Skip to main content Bamadaba  bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du

Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence

S - s

sá

prt. enfin (d'impatience: donc ! enfin ! allons ! …) bánì. à dábila sá !arrête donc !

sá

n. 1 •  ici, là. sá ní báda cɛ́d'ici la rivière

2 •  maintenant. sísàn, yàn. sá ní ò cɛ́d'ici là (temporel)

sá

conj. 1 •  avant de. sánì.

2 •  au lieu de. yànní. sá kà kàsi, í k'í fúra kɛ́au lieu de pleurer, soigne-toi (sani kà … est plus courant).

sà

v. 1 •  mourir. bìn, dátunu, fátu, kɔ́sègin, sómayɛlɛma, tó, ɲɛ́tunun, fáatu, sósegin, bán. ní mɔ̀gɔ má sà, fɛ́n bɛ́ɛ jùru b'í lá(dicton)tant qu'on n'est pas mort, tout peut nous arriver

Báarákɛ́lá` sà-rà « le travailleur est mort » - Báarákɛ́lá` sàrà « Paie le travailleur ! »
voyelles courtes/longues 2-10
paires minimales

2 •  s'éteindre. à bɛ́ sà kà mánaça clignote (ça s'éteint, ça se rallume)

3 •  empêcher, être annulé (une action). né ká dɔ́gɔlataa sàramon (projet d') aller au marché est annulé

sà

n. 1 •  mort. lábanko, sàli, sàya, tùmase. dá kɛ́ra cógo mín, ní sà kɛ́ra tèn…si les décès ont lieu dans le même ordre que les naissances

2 •  fin, terme, échec. bán, dàn, kùn, lában. fèeresa tɛ́ bɔ̀nɛ yé, bɛ́ɛ tá b'í bólo(dicton)l'échec d'une transaction commerciale n'est pas un malheur,chacun garde ce qu'il possède

saabiina saabina.

n. Sabéen (courant religieux judéo-chrétien mal connu, attesté de façon indirecte pour la première fois dans le Coran).

sàabikɔnkɔn ( poisson.Synodontis.ocellifer ) sàbikɔnkɔn.

n. 1 •  poisson Brachysynodontis batensoda (——⟩ 24 cm, ——⟩ 450 gr (flancs argentés)).

2 •  poisson Hemisynodontis membranaceus (——⟩ 46 cm, ——⟩ 2,850 kg). kɔ́nkɔnjɛ.

saabina saabiina.

n. Sabéen (courant religieux judéo-chrétien mal connu, attesté de façon indirecte pour la première fois dans le Coran).

sáafo

n. prière de 20h (chez les musulmans). à yé sáafo séliil a fait la prière de 20h

sàafúrulayi

intj. 1 •  Dieu m'en préserve!

2 •  pardon! (après un gros mot, une erreur, un lapsus …)

Sáajɔ̀ Sàajɔ; Sajɔ; Sajo.

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

Sàajɔ Sáajɔ̀. Sajɔ; Sajo.

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

Saakɔ Sako. Sakɔ; Sagɔ; Saxo.

n.prop. NOM.CL.

sáale sáalen; ságale; ságalen.

n. droits du marché, taxe de douane.

sáaleminɛbaa ( droits.du.marché attraper *agent occasionnel ) ságaleminɛbaga.

n. percepteur de droits. sáaleminɛna, sáaletala.

sáaleminɛna ( droits.du.marché attraper *agent permanent ) ságaleminɛna.

n. percepteur de droits. sáaleminɛbaa, sáaletala.

sáalen sáale. ságale; ságalen.

n. droits du marché, taxe de douane.

sáalen sálen.

n. poisson capitaine, Lates.niloticus (——⟩ 1,90 m, ——⟩ 83,500 kg (carnassier vorace, chasse à partir du crépuscule, croissance rapide, chair très estimée, les sujets de 20 à 30 kg ne sont pas rares)).

sáaletala ( droits.du.marché prendre *agent permanent ) ságaletala.

n. percepteur de droits. sáaleminɛbaa, sáaleminɛna.

sàalo

v. 1 •  masser (mouvement de va-et-vient). bɔ́rɔn, màdígi, mɔ́si. fúrabɔla bɛ́ bànabaatɔ bólo sàalole guérisseur masse le bras du malade

2 •  caresser (pour calmer …) mùnumɛnɛ.

3 •  pêcher (en poussant l'eau d'une mare sur une pente légère et en la laissant revenir, on attrape les poissons à la descente). à yé jílansaranin bɛ́ɛ sàaloil a pêché (ainsi) tous les "nsara

4 •  balayer, écumer (enlever les saletés qui surnagent). fàari, fúran, kɔ́rɔfuran.

sàalo sàlo.

v. sortir de réclusion. bɔ́rɔn.

sáalugo

intj. attention.

sáamɛ

v. être confus (devant un supérieur … mà).

sáamɛya ( honte *abstractif )

v. être plein de respect. ń sáamɛyara à mása mà, ń'ó tɛ́, ń tùn ná à sɛ̀bɛ-cíj'ai eu égard à ses parents, sinon, je l'aurais bien rossé

Saane

n.prop. NOM.CL.

sàanɛ sàanɛnɛ.

n. fétiche féminin des chasseurs (protège les chasseurs (en fer, ressemble au fétiche fàjigi, le nom de son "mari" est kɔntɔ̀rɔ)).

sáankùrú sámakulu; sáankùlú.

n. mille-pattes, Lulus.ligufer.

sàaso sàasɔ.

n. 1 •  période des basses eaux, période d'étiage (de mai à début juillet).

2 •  réjouissance, festivités, fête, abondance. bònya.

sàasɔ sàaso.

n. 1 •  période des basses eaux, période d'étiage (de mai à début juillet).

2 •  réjouissance, festivités, fête, abondance. bònya.

sába sáma.

n. grand panier. bùturu.

sába

n. 1 •  côté (des hommes comme des animaux …) bère, fàn, fàran, jàn, kɛ̀rɛ, ɲɛ́. ù dɔ̀nkɛtɔ, ù b'ú sèn sába cìen dansant, ils se cognent les pieds l'un contre l'autre

2 •  flanc. ù b'ú sába cìils claquent leurs bras contre leur torse

sàba

num. trois, triade. mùgan ní sàbavingt-trois (vingt et trois)

sàbaa ( mourir *agent occasionnel )

n. 1 •  mortel (celui qui fait mourir, qui fait échec …)

2 •  mourant.

3 •  défunt.

sàbaatɔ ( mourir *agent occasionnel *statif )

adj. mourant, agonisant. nímakarantɔ.

sàbaba Source : ar: sabab : cause, raison ?

n. chance, heureuse réalisation. gàrijɛgɛ, kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, tère. Ála k'án ní sábaba bɛ̀n !Que Dieu nous accorde le bonheur !

sábabu sábu; sáabu. Ar. sabab

n. 1 •  cause (efficiente). dàlilu, dá, jù, lásiri, sún. sábabuya, kùn. ò fána bɛ́ sé kà kɛ́ sábabu yé kà…cela aussi peut devenir cause que

2 •  origine (parents). báju, búruju, bɔ́kolo, jùjɔn, orizini, sínti, tàyɔrɔ. fóyi mán kɔ̀rɔ ní à sábabu yérien ne peut être plus ancien que ce qui l'a engendré

3 •  raison. dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ. kàrisa kɛ́ra sábu ɲúman yé à màun tel fut pour lui la Providence

4 •  secrets (plus ou moins magiques permettant de réussir). fɔ́lɔ màakɔrɔ, ń'ù tùn bɛ́ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén màautrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants

5 •  Dieu-Créateur.

sábabuya ( cause *abstractif )

n. cause. dàlilu, dá, jù, lásiri, sún. dén dɔ́ bɛ́ mɛ́ ń'ú má kàsi k'ò sábabuya kɛ́ mùn yé ? ù sɛ̀gɛnnencertains bébés (à la naissance) mettent longtemps avant de pousser leur premier cri Quelle en est la cause ? Ils sont épuisés sábabu.

sábabuya ( cause *abstractif )

v. provoquer, être cause de. bánge, dálaɲini, màamaɲini, súruku, sɔ̀nnaɲini. à ká bòlifɛn dè yé nìn kàsaara sábabuyac'est son véhicule qui a provoqué l'accident

Sàbali

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sàbali ( mourir *participe privatif )

ptcp. 1 •  immortel. látununbali. màa sí sàbali tɛ́personne n'est immortel

2 •  vivant (qui n'est pas mort).

3 •  inextinguible.

Sábalibugu

n.prop. TOP, Sabalibougou (quartier à Bamako).

sábalilenya ( être.patient *participe résultatif *abstractif )

n. vertu de patience.

sàbaliya ( immortel [ mourir *participe privatif ] *abstractif )

n. immortalité.

sában sába.

v. frapper.

sàban

n. liane sp, Saba.senegalensis (apoc)(ses fruits ont une pulpe savoureuse très recherchée). nsàban.

unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul
sàbana ( mort maladie )

n. 1 •  maladie mortelle.

2 •  ultime maladie.

sábanan ( trois *ordinal ) 3nan.

adj. troisième.

sàbanin ( trois *diminutif )

n. triplés, un des triplés.

sàbara sàmara; sànbara.

n. chaussure, sandale. pɛ́tu.

unknown
sàbarajuru ( chaussure corde )

n. courroie de sandale.

Sabaribugu

n.prop. TOP (nom de village).

sàbatiya ( prospérer *abstractif )

v. faire prospérer. lásàbati, láyiriwa, sàbati. kà í ká dénko sàbatiya

sàbikɔnkɔn ( poisson.Synodontis.ocellifer ) sàabikɔnkɔn.

n. 1 •  poisson Brachysynodontis batensoda (——⟩ 24 cm, ——⟩ 450 gr (flancs argentés)).

2 •  poisson Hemisynodontis membranaceus (——⟩ 46 cm, ——⟩ 2,850 kg). kɔ́nkɔnjɛ.

sábila

n. aloès des Barbades, Aloe Vera.

Sábu

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sábu sábabu. sáabu. Ar. sabab

n. 1 •  cause (efficiente). sábabuya, kùn. ò fána bɛ́ sé kà kɛ́ sábabu yé kà…cela aussi peut devenir cause que

2 •  origine (parents). báju, búruju, bɔ́kolo, jùjɔn, orizini, sínti, tàyɔrɔ. fóyi mán kɔ̀rɔ ní à sábabu yérien ne peut être plus ancien que ce qui l'a engendré

3 •  raison. dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ. kàrisa kɛ́ra sábu ɲúman yé à màun tel fut pour lui la Providence

4 •  secrets (plus ou moins magiques permettant de réussir). fɔ́lɔ màakɔrɔ, ń'ù tùn bɛ́ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén màautrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants

5 •  Dieu-Créateur.

sábuladen ( cause à enfant ) sáburɔden.

n. enfant remarquable (différent des autres, qui étonne par son comportement ou ses paroles).

sábulafɛn ( cause à chose ) sáburɔfɛn.

n. chose extraordinaire.

sábulamaa ( cause à homme ) sábulamɔgɔ.

n. querelleur.

sábulan ( peigner *instrumental )

n. peigne. pɛ̀ɲi, sántilan.

sábulasa ( cause *causatif mourir )

n. qui fait échouer intriques.

sábuntan ( cause *privatif )

adj. absurde, sans motif.

sáburɔden ( cause dans enfant ) sábuladen.

n. enfant remarquable (différent des autres, qui étonne par son comportement ou ses paroles).

sáburɔfɛn ( cause dans chose ) sábulafɛn.

n. chose extraordinaire.

Sabusire

n.prop. TOP (nom de lieu).

sàcinda ( serpent mordre bouche )

n. morsure de serpent (la plaie elle-même).

Sàdá

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sádàn Sàran. Sáràn; Masaran.

n.prop. NOM.F.

Sádanken

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sàdiyakɛla ( plaisanterie [ bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ] faire *agent permanent ) sàndiyakɛla.

n. plaisantin. túlonkɛla.

safa

n. candidose. súrukusigilan. Furabilenni, Violet de gentiane: Ka safa (candidose) ani musoyabana furakɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sáfa

n. muguet buccal (maladie des humains et des bovins qui commence par le gonflement de la langue, et finit par empêcher de marcher).

sàfɛ Source : fr.

conj. ça fait.

sàfɛn ( mourir chose )

n. être mortel. Hádamaden mínnu yé sàfɛn yé…les hommes qui sont mortels (Sg 9, 14)

Sáfì Sàfiyátù. Sàfiyá.

n.prop. NOM.F (Sáfì est une forme diminutive).

sàfinɛ sàfunɛ. Source : ar: sabun ="id. sàfunɛ.

n. savon. sàfunɛkunmorceau de savon

Sàfiyá Sàfiyátù. Sáfì.

n.prop. NOM.F (Sáfì est une forme diminutive).

Sàfiyátù Sàfiyá; Sáfì.

n.prop. NOM.F (Sáfì est une forme diminutive).

Safiyedala

n.prop. TOP (un zone de Ségou?)

Safo

n.prop. TOP, Safo (une commune dans le Cercle de Kati, région de Koulikoro).

sáfo ságon. ságo.

vq. fade. à ká ságonc'est fade

sáfo ságon.

v. 1 •  devenir fade, s'éventer, éventer (nourriture, boissons).

2 •  allonger (une sauce). jànya, lájànya, mɔ́ɔnɔbɔ.

sàfo

n. chien à longs poils.

sàfɔlɔ sàflɔ.

n. rossignol, Luscinia megarhynchos (en Afrique, son chant est plus faible, incomplet …) sòrofe.

sàfunɛ Source : ar: sabun ="id. sàfinɛ.

n. savon. fìnikolan, kòlan. sàfunɛkunmorceau de savon

Safura

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sàfura ( serpent feuille )

n. 1 •  remède antivenimeux.

2 •  remède contre les serpents (produit qui protège contre les piqûres de serpent).

sàfuruláyi sàfuruláye.

intj. Source : Arab. ʔstaɣfiru lla:hi 'je cherche pardon à Dieu' . 1 •  pardon. jɔ̀n-kó-Ála.

2 •  Dieu m'en garde, Dieu m'en préserve.

Sagabala

n.prop. TOP, Sagabala (une commune rurale, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

Sagabari

n.prop. TOP, Sagabari (village, centre de la commune of Gadougou I, cercle de Kita, région de Kayes).

sàgaden ( ovin enfant )

n. agneau.

sàgajigi ( ovin mâle )

n. bélier.

Sagamanjan

n.prop. Sagamandjan (chef de guerre de Mansa Moussa, 14e siècle).

sàgamuso ( ovin féminin )

n. brebis. sàga.

sàgan sàgwan.

n. 1 •  arbre Bridelia ferruginea (fruit comestible). . euph

2 •  arbre Bridelia micrantha (——⟩ 10 m). . euph

ságanpa

n. couscous de mil (couscous de mil et d'arachides pilées).

ságanyatabaga ( prendre *agent occasionnel )

n. preneur de dépôt, preneur de garantie.

Sagara

n.prop. NOM.CL.

ságasaga

n. plante Sesbania sp. papi . kɔ̀npalanpalan.

unknown
photo Charles Bailleul
sàgasága

n. sause sp (sauce pour le riz (feuilles de manioc, de patate douce + huile de palme …))

sàgasi ( ovin poil )

n. laine.

sàgasifini ( laine [ ovin poil ] tissu )

n. lainage, habit de laine.

sàgasogo ( ovin viande )

n. mouton, (du) mouton. sàga.

sàgawɛrɛ ( ovin parc )

n. bergerie. sùlu.

ságayaminabaga ( attraper *agent occasionnel )

n. preneur de dépôt, preneur de garantie.

ságo ságon. sáfo.

vq. fade. à ká ságonc'est fade

sàgo sàko.

n. volonté, désir, souhait. dùngɔ, nídungɔ, sàgolata, sàgona, sàgonada, ŋàniya, dùgawu. à sàgo bɛ́ kà…il veut , il compte , il pense ; il projette de à tó né sàgo lá !laisse-moi faire comme je veux dúden bɛ́ tó dútigi sàgo kɔ́rɔles membres de la famille se soumettent à la volonté du chef de famille

sàgokɛbaa ( volonté faire *agent occasionnel ) sàgokɛbaga.

n. obéissant.

sàgokɛbali ( volonté faire *participe privatif )

ptcp. désobéissant.

sàgokɛla ( volonté faire *agent permanent )

n. obéissant. cíduman, sàgokɛbaga.

ságon ságo; sáfo.

vq. fade. à ká ságonc'est fade

sàgon

v. 1 •  sauter par dessus, dépasser. fóyi tɛ́ sàgon nìn kànrien ne surpasse ceci ò sàgonna jíri dálen kùnnail a sauté par dessus l'arbre couché

Í ka fúra` ka dí kà sàgon à fɔ́cogo` kàn.
‘Ton remède dépasse tout ce qu’on peut en dire’ [Bitɔn ni jinɛw].
Constructions comparatives avec les verbes qualitatifs (11.6.1)

2 •  enjamber. kùnnasàgon, kùnnatà, kɔ́sàgon, látà. à yé kógo sàgonil a enjambé le mur

sàgonada ( volonté [ volonté *mental1 ] bouche )

n. gré, volonté. ŋàniya. kà à dòn í sàgonada fɛ̀l'utiliser à son gré

sàgonako ( volonté [ volonté *mental1 ] affaire )

n. projet. póroze.

sàgonata ( volonté *mental2 ) sàgolata.

n. choix, volonté, désir.

Sagone

n.prop. NOM.CL.

sàgonni ( sauter.par.dessus *nom d'action )

n. jeu d'enfants.

sàgotigi ( volonté maître )

n. qui veut (celui qui peut faire ce qu'il veut). - Ála sàgo, á sàgo ! - Sàgotigi yé Ála yé !je m'en remets à Dieu et à vous - C'est Dieu qui réalise ! (dialogue courant à la fin d'une intervention dans un palabre )

Sagɔ Sako. Sakɔ; Saakɔ; Saxo.

n.prop. NOM.CL.

sáhà Source : (ar. sihha 'santé') .

intj. merci (réponse à un souhait de bienvenue). àbarika.

Sáhara

n.prop. TOP, Sahara (désert au nord du continent africain).

Sáhara Ɔkisidantali

n.prop. TOP, Sahara Occidental (pays).

sáharakungo ( *nom de lieu brousse )

n. désert. dezɛri.

saharawi

n. sahraoui.

sáhelikungo ( nord brousse ) sáhilikungo; sáhɛlikungo.

n. Sahara.

sàjɛ ( serpent blanc )

n. serpent Psammophis sibilans (——⟩ 1,75 m (écailles lisses, queue mince) -- jaune olivâtre ou brun, très rapide, agressif)).

sàjɛgɛ ( serpent poisson )

n. poisson polyptère (corps allongé, fines écailles, de couleur verdâtre ou jaunâtre, carnassiers). lògomi. kárakasa.

sàjɛgɛjɛ ( poisson.polyptère [ serpent poisson ] blanc )

n. 1 •  poisson Polypterus senegalus (——⟩ 50 cm, ——⟩ 1,170 kg).

2 •  poisson Polypterus endlicheri (——⟩ 75 cm). lògomi.

Sajo Sáajɔ̀. Sàajɔ; Sajɔ.

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

Sajola Sajɔla.

n.prop. TOP, Sadiola (commune rurale, cercle de Kayes, région de Kayes; mine d'or).

sàjoona ( mourir bientôt )

n. mort prématurée, mort subite.

Sajɔ Sáajɔ̀. Sàajɔ; Sajo.

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

Sajɔla Sajola.

n.prop. TOP, Sadiola (commune rurale, cercle de Kayes, région de Kayes; mine d'or).

sàjùmɛ ( serpent oiseau.marabout )

n. cigogne d'Abdim, Ciconia abdimii (fréquente aux abords des villages). bàninkɔnɔ.

sákanapati pátisakana. pátisakɛnɛ; sákɛnɛ; pátisagana.

intj. sapristi (étonnement, ennui, embarras).

sàkáròbá

n. bouillie de petit mil (plat de mil bouilli au sel (en temps de pénurie)).

sàkɛ̀nɛ

n. lézard sp (petit lézard très vif argenté).

sàkɛnɛshyɔ ( lézard.sp haricot ) sàkɛnɛsyɔ.

n. haricot sp.

sàkɛnɛsyɔ ( lézard.sp haricot ) sàkɛnɛshyɔ.

n. haricot sp.

Sakiliba

n.prop. NOM.CL, Sakiliba, (un nom clanique féminin, correspond à Dunbuya).

Sako Sakɔ; Sagɔ; Saakɔ; Saxo.

n.prop. NOM.CL.

sákolika sákoyika.

n. mil rouge sp.

sàkolo ( serpent os )

n. cordon à 4 torons.

Sakoyiba

n.prop. TOP, Sakoyiba (village, région de Ségou).

sákoyika sákolika.

n. mil rouge sp.

Sakɔ Sako. Sagɔ; Saakɔ; Saxo.

n.prop. NOM.CL.

sàkɔ̌rɔ́

n. femme entre deux âges, femme d'un âge moyen.

sàkɔsi

n. sacoche. npálan.

sàkùnu ( serpent avaler )

n. 1 •  héron Goliath, Ardea goliath (le plus grand des hérons).

2 •  serpentaire.

Sal

n.prop. NOM.CL.

sàla

vq. paresseux. kólon. à ká sàlail est paresseux (rare)

sàla

v. devenir paresseux.

sàlabaatɔ ( devenir.paresseux *agent occasionnel *statif )

adj. paresseux (occasionnel, s'opposerait à 'kolon' paresseux invétéré). dùsukunntan, kólonman, ntàla.

sálamalekun

intj. salutation.

sàlan Source : fr : chaland .

n. barque (barque plate). jíkankurun.

sàlasala

adj. peu concentré (mélange liquide peu concentré -- sans force, sans saveur; se dit de la sauce, de la bière, du sang, du sperme).

sàlasala

n. peu concentré (mélange liquide peu concentré -- sans force, sans saveur; se dit de la sauce, de la bière, du sang, du sperme).

salati

n. salade.

sàlaya ( paresseux *en verbe dynamique ) sàliya.

v. rendre paresseux. kólonya.

sàle sɛ̀lɛ.

n. tombe. káburu.

Sálèmatá Sálèmatú.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Sálèmatú Sálèmatá.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sálen sáalen.

n. poisson capitaine, Lates.niloticus (——⟩ 1,90 m, ——⟩ 83,500 kg (carnassier vorace, chasse à partir du crépuscule, croissance rapide, chair très estimée, les sujets de 20 à 30 kg ne sont pas rares)).

sàli ( mourir *nom d'action )

n. mort, action de mourir. lábanko, sà, sàya, tùmase.

sàli sɛ̀li.

v. bouder, être mécontent (de qn … kɔrɔ).

salibitamɔli

n. salbutamol. alibuteroli. Ninakilidegun na, aw bɛ se ka salibitamɔli, salbutamol fana di. A ka fisa fana ka faritanabana fura di. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Sálif Sálifu.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sálifu Sálif.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Salika

n.prop. NOM.M (nom masculin).

salisilati

n. salicylate. Asipirini tɛ bɛn mɔgɔ minnu ma, olu man kan ka bisimuti ta walima fura wɛrɛ, salisilati walima sibisalisilati bɛ minnu na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

salisiliki

adj. salicylique. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Sàlíyà

n.prop. NOM.M, Saliya (nom masculin).

Salo

n.prop. TOP, Salo (village, au nord de Kati, région de Koulikoro).

sàlo sàalo.

v. sortir de réclusion.

sàlogoni sàlongòni.

n. 1 •  oiseau anhinga d'Afrique, Anhinga rufa (bec effilé, raie blanche sur le long cou). sàlogoni-kánjanmanjan.

2 •  cormoran africain, Phalocrocorax africanus.

sàlogoni-kánjanmanjan ( oiseau.anhinga.d'Afrique cou long [ long *adjectivateur long ] )

n. oiseau anhinga d'Afrique, Anhinga rufa. sàlogoni.

sàlogoni-kánsurunnin ( oiseau.anhinga.d'Afrique cou court *diminutif )

n. oiseau cormoran africain, Phalocrocorax africanus (joues et gorge blanches).

Salomɔn

n.prop. NOM.ETRG, Salomon.

salon

n. salon de coiffure. … ka taa n'a ye kundilanyɔrɔ la. Tuma min na a bɛ ka labɛn salon na,...(Lakalita : Furuɲɔgɔnjanfa) ETRG.FRA.

sálòn sálonwo; sánwo; sálǒnkó.

n. l'an dernier.

báwò ‘parce que, car’, hálì ‘même’, kúnùn ‘hier’, sálòn ‘l’année dernière’, kútùrù ‘entier’
Classes tonales mineures irrégulières HB (4-13)

sàlongòni sàlogoni.

n. 1 •  oiseau anhinga d'Afrique, Anhinga rufa (bec effilé, raie blanche sur le long cou).

2 •  cormoran africain, Phalocrocorax africanus.

sálǒnkó sálòn. sálonwo; sánwo.

adv. l'an dernier.

sálǒnkó sálòn. sálonwo; sánwo.

n. l'an dernier.

sálònnasínì ( l'an.dernier à demain ) sánnàsínì; sálòlalasini.

adv. il y a deux ans.

sálònnasínì ( l'an.dernier à demain ) sánnàsínì; sálòlalasínì.

n. il y a deux ans.

sálonwo sálòn. sánwo; sálǒnkó.

adv. l'an dernier.

sálonwo sálòn. sánwo; sálǒnkó.

n. l'an dernier.

salɔn

n. salon. Ne donnen salɔn kɔnɔ n kabara; (Jama 09, Gɛrɛgɛrɛ ni fasoko) ETRG.FRA.

Salu

n.prop. NOM.CL.

Sam

n.prop. NOM.CL.

sáma sába.

n. grand panier. bùturu.

Sàma

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sàma

n. éléphant, Loxondonta africana africana. sògoba.

unknown
couverture de Ta-tɛ-ɲa, ou Monsieur Réussit-pas
Père Charles Bailleul, Editions Donniya, Bamako
Illustré par Ali Thiam, dit Picasso
sàma sàman.

v. rapporter cadeau, envoyer un cadeau, rapporter des nouvelles. í bɛ́ mùn sàma né mà ? ="í bɛ́ né sàma mùn ná ?Que me rapportes-tu en cadeau ?

sàmabali ( éléphant empêcher )

n. kinkeliba noir, Combretum nigricans (——⟩ 10 m) arbre, fournit une gomme comestible et un thé délicieux. . comb

unknown
photo Charles Bailleul
Samagana (grande famille des Konte).

n.prop. NOM.CL.

sámagàra sámagwàra.

n. arbre petit dim, Swartzia madagascariensis (arbre ——⟩ 10 m). césa .

sàma-ká-bín ( éléphant *possessif herbe )

n. herbe Eragrostis major. gram .

Sámàke Kùlibàli, Màriko (Sikaso). Sámàkɛ. Sámàkɛ. (griots chez les songhaï.)

n.prop. NOM.CL.

Sámàkɛ Kùlibàli, Màriko (Sikaso). Sámàke. (griots chez les songhaï.)

n.prop. NOM.CL.

Samakɔ

n.prop. TOP, Samako (commune de Bankoumana, cercle de Kati, région de Koulikoro).

sámakulu sáankùrú. sáankùlú.

n. mille-pattes, Lulus.ligufer.

Samakun

n.prop. NOM.

sàmalemuru ( éléphant agrume.en.général )

n. citronnier des éléphants, Afraegle paniculata (arbre ——⟩ 12 m (souvent sarmenteux, on tire de la glu de son fruit)). . ruta

sámanɛ̀nɛ́

n. pancréas. nìnana.

sàmanɛ̀rɛ ( éléphant nèrè.de.Gambie )

n. arbre entada, Entada africana, Entada abyssinica, Entada sudanica ( 3 à 7; les différences ne sont pas évidentes d'où le même nom). . mimo

unknown
unknown
unknown
unknown
Entada africana - photod Charles Bailleul
Samankura

n.prop. TOP, Saman Koura (un village, cercle de San).

Samaɲana

n.prop. TOP, Samaniana (village, région de Koulikoro).

sàmaɲin ( éléphant dent )

n. ivoire.

sàmaɲinɛnin ( éléphant souris *diminutif )

n. poisson Synodontis sorex (nageoires rosées ——⟩ 31 cm. bákɔnkɔn.

sàmara sàbara. sànbara.

n. chaussure, sandale. pɛ́tu.

Samasa

n.prop. NOM.CL.

Samaseku

n.prop. NOM.CL.

sàmasen ( éléphant jambe )

n. contrefort.

1 •  poteau de renforcement, colonne. só.

2 •  éléphantiasis, filariose lymphatique.

sàmasèn ( éléphant jambe )

n. plante Costus spectabilis (plante à rhizome aromatique (fleur jaune au milieu d'une rosette de 4 feuilles plaquées en croix sur le sol)). zing . sàmasenfura.

sàmasenfura ( plante.Costus.spectabilis [ éléphant jambe ] feuille )

n. plante Costus spectabilis (plante à rhizome). sàmasen. zing .

Sàmatasɛgɛ Sàmatasɛgɛw.

n.prop. Aigles du Mali (équipe du Mali de football).

Sàmatasɛgɛw Sàmatasɛgɛ.

n.prop. Aigles du Mali (équipe du Mali de football).

sàmatulo ( éléphant oreille ) sàmatlo.

n. popo de Gambie, Anthocleista procera (arbre, 10 / 20 m, port caractéristique, les branches ne portent des feuilles qu'au sommet). . loga pɔ̀pɔ.

Samɛ-Wɔlɔfɔ

n.prop. TOP, Samé-Oulof (village, cercle et région de Kayes).

samidisuwari

n. samedi-soir. Nansara ka dimansi bila, ka «samidisuwari» bila, baara tè kè, a daminèna masa Solomani ka nin baara de fè. (Jɛkabaara n°1, 1986) ETRG.FRA.

Saminɛ

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sàmiɲɛ sàmiyɛ. sàmiya; sɔ̀miɲɛ.

n. hivernage. sáni sàmiya kà wóavant que ne se termine l'hivernage

Samiti

n.prop. TOP (localité près de Gao où on extrait l'uranium).

sàmiya

v. passer l'hivernage.

sàmiyadonda ( hivernage entrer jour )

n. début d’hivernage.

sàmiyɛ sàmiɲɛ; sàmiya; sɔ̀miɲɛ.

n. hivernage. sáni sàmiya kà wóavant que ne se termine l'hivernage

Samori

n.prop. NOM.M, Samory Touré.

sàmɔgɔ

n. samogho (groupes ethniques de l'est du Mali et du Burkina-faso y compris les ethnies duun/dzuun, jo et banka : gros cultivateurs, sert de qualificatif).

Samɔgɔsoni

n.prop. TOP (nom d'un village, région de Sikasso).

Sámu

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sámu

n. poisson Porcus sp.

sámufin ( poisson.Porcus.sp noir )

n. poisson Porcus docmac (——⟩ 85 cm, ——⟩ 12,5 kg (trapu, tête large, grande adipeuse; prédateur, comme les suivants)).

sámujɛ ( poisson.Porcus.sp blanc )

n. 1 •  poisson Porcus bayad (——⟩ 72 cm, ——⟩ 5,9 kg (grande adipeuse)).

2 •  poisson Porcus filamentosus (——⟩ 55 cm (grande adipeuse, dorsale aux filaments plus longs)).

Samura (à l'origine, peuls du Fouta-Jalon.)

n.prop. NOM.CL.

Samuyɛli

n.prop. NOM.ETRG, Samuel.

sán

n. herbe Rottboellia exaltata, herbe Rottboellia cochinchinensis (grande herbe adventice ——⟩ 2 / 4 m). syɛ́n. gram .

sán

n. 1 •  ciel, haut. Ála, Ngála, kàba, kàbanɔgɔ, ngálakolo, sánfara, tìɲɛso, jànmanjan. jíri sán fɛ̀en haut de l'arbre

2 •  pluie. jí, sánji. sán bɛ́ nàla pluie vient, il va pleuvoir sán wóra / tìgɛrala pluie a cessé nàfari tɛ́ sán ná bìla pluie n'a pas l'air de vouloir venir aujourd'hui

3 •  foudre, tonnerre. kàbapɛrɛn, sánpɛrɛn, kàbakulu, kàbapɛrɛnkan, sánkulu, sánpɛrɛnkan. sán bɛ́ kúluil tonne, il y a du tonnerre

sán síyɛn. syán; síɲɛ; syɛ́n; shyɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.

v. gratter, sarcler. kɔ́rɔba, kɔ́rɔcì, kɔ́rɔsyɛn. ŋɔ́ni yé né syɛ́nles épines m'ont égratigné mùso bɛ́ jɛ́gɛfara syɛ́nla femme écaille le poisson

Sàn

n.prop. TOP, San (ville, région de Ségou).

sàn

v. 1 •  acheter (à -- fɛ̀). ù yé màlo sàn jùla fɛ̀ :ils ont acheté du riz chez les commerçants (pour qn -- ye). à yé nɛ̀gɛso sàn à dén yéil a payé un vélo à son fils

2 •  vendre (à -- mà). dádigi. à sàn ń mà !vends-le moi !

sàn Source : ar: sana ="id.

n. année. jí, sánji. sàn wɛ́rɛl'an prochain sàn wɛ́rɛ kɔ́tadans deux ans à sàn dúuru yé ɲìna yéil y a cinq ans, voici cinq ans

sàn sàna. sànan; sɛ̀nɛ; sànsana.

n. brûlé.

1 •  dépôt (dans une marmite, dans un plat).

2 •  séborrhée de la tête.

sána nsána. sánan.

n. arbre Daniellia oiveri ( arbre ——⟩ 15 / 20 m ). césa .

Sánà

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sàna sànan; sɛ̀nɛ; sàn; sànsana.

n. brûlé.

1 •  dépôt (dans une marmite, dans un plat).

2 •  séborrhée de la tête.

Sànaba

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Sanamanin

n.prop. TOP, Sanamani (village, commune de Sirakoro, cercle et région de Koulikoro).

sánan nsána. sána.

n. arbre Daniellia oiveri ( arbre ——⟩ 15 / 20 m ). césa .

sànan sàna. sɛ̀nɛ; sàn; sànsana.

n. brûlé.

1 •  dépôt (dans une marmite, dans un plat).

2 •  séborrhée de la tête.

Sanando

n.prop. TOP, Sanando (village et commune rurale, cercle de Barouéli, région de Ségou).

Sanankɔrɔ

n.prop. TOP, Sanankoro (village de la commune de Niéna, cercle et région de Sikasso, 40 km au sud de Sikasso).

Sanankɔrɔba

n.prop. TOP, Sanankoroba (village et commune, cercle de Kati, région de Koulikoro).

sànankun sènankun. sɛ̀nɛnkun; sìnankun; sènenkun.

n. cousin de plaisanterie (membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))

sànankunya ( cousin.de.plaisanterie *abstractif ) sènankunya. sɛ̀nɛnkunya; sìnankunya.

n. cousinage de plaisanterie (relation traditionnelle de plaisanterie et de service).

Sanarkua

n.prop. NOM.CL.

Sánàsa

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sánasana sínasina.

adj. presque mûr. í kà mángoro sánasana káricueille des mangues presque mûres

Sanata Ásànata; Ásàna.

n.prop. NOM.F (Asana est une forme diminutive).

Sànba

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sànbaa ( acheter *agent occasionnel ) sànbaga.

n. acheteur.

sànbaga ( acheter *agent occasionnel ) sànbaa.

n. acheteur. sànnikɛla.

Sánbàla

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sánbalaɲɔ ( ciel sur mil )

n. 1 •  personne éminente (personne qui surpasse les autres).

2 •  "mil d'en haut (mil qui pousse spontanément sur une terrasse).

Sanbaxe

n.prop. NOM.CL.

sànbɛɛ-sànbɛɛ sànbɛsànbɛ. sàmɛsàmɛ.

intj. bonne année.

sánbɛ̀lɛnin ( ciel gravier *diminutif )

n. grêlon.

sànbɛsànbɛ sàmɛsàmɛ.

v. souhaiter la nouvelle année.

sànbɛsànbɛ sàmɛsàmɛ.

n. voeux de nouvel an.

sànbonda ( message.de.deuil case bouche )

n. maison mortuaire. sàngabon, sùbon, sùso.

Sànbu

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sanburuyɛrɛ sanburuyɛri.

n. chambre à air. fíɲɛbara, fíɲɛforoko. A ko o tuma na, Kɔninba Cɛkura denmuso, a falen do, a bi i n'a fɔ sanburuyɛrɛ! (Annik Thoyer, Le riche et le pauvre) ETRG.FRA.

sanburuyɛri sanburuyɛrɛ.

n. chambre à air. A ko o tuma na, Kɔninba Cɛkura denmuso, a falen do, a bi i n'a fɔ sanburuyɛrɛ! (Annik Thoyer, Le riche et le pauvre) ETRG.FRA.

sancari

n. centiare. «ari» ani «sancari».(…) Taari y'a kunnasigi ye, a kɔrɔsigi ye sancari ye.(Kibaru 544, 2017) ETRG.FRA.

sànda ( acheter bouche )

n. prix d'achat.

sàndiya ( bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) sàdiya. sàja.

n. plaisanterie. sàdiya bìla màa náplaisanter qqn

sàndiyakɛla ( plaisanterie [ bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ] faire *agent permanent ) sàdiyakɛla.

n. plaisantin.

Sando

n.prop. TOP, Sando (village, cercle de Ségou).

sánfa-dùgufa ( ciel remplir terre remplir )

adj. gros et grand, gaillard, balaise. kámalenkɔrɔ sánfa dùgufaune 'armoire à glace' de jeune homme

sánfɛ̀ ( ciel par )

pp. par-dessus, au-dessus de.

Ní í ye kòorokàara` yé jíri` sánfɛ̀, í b’à sɔ̀rɔ hɛ́ɛrɛ tɛ́ dùgu` mà.
‘Si tu vois une tortue en haut de l’arbre, c’est qu’il y’a des problèmes37 sur le sol’ [Sagesse bambara].
Postpositions composées (13)
sánfɛfɛn ( ciel par chose )

n. 1 •  oiseau. kɔ̀nɔ, sánnafɛn.

2 •  objet qui se trouve en hauteur.

3 •  maladie de convulsions.

sánfɛla ( par-dessus [ ciel par ] *nom de lieu )

n. le haut. sánfɛta.

sánfɛta ( ciel par propriété )

adj. supérieur (qui est en haut). siperiyɛri.

sánfɛta ( ciel par propriété )

n. le haut, la partie supérieure. sánfɛla.

Sanfili

n.prop. TOP, TSF (un quartier de la Commune 2 de Bamako).

sánfin ( ciel noir )

n. nuage de pluie (nuage noir annonçant la pluie).

sánfiɲɛ ( ciel vent ) sánfiyɛn.

n. bourrasque, tornade, tempête. kàbafiɲɛ, fúnunfùnun.

sánfɔli ( ciel dire *nom d'action )

n. air de tambour (annonçant la naissance de jumeaux). bɔ́nsen.

sánga

v. 1 •  comparer (à … -- ni ... ye, ... mà). súma.

2 •  égaler.

sànga sàn.

n. message de deuil, condoléances. cɛ̀ kélen tɛ́ cɛ̀ kélen sàn fò :on ne présente jamais seul ses condoléances (on utilise un intermédiaire, c'est la coutume) sàn cíannoncer un décès

sàngabon ( message.de.deuil case ) sànbon.

n. maison mortuaire. sànbonda, sùbon, sùso.

sàngaci ( message.de.deuil commission ) sànci.

n. 1 •  faire-part de décès (écrit ou oral). kóminike, sànnaci.

2 •  qui annonce un décès.

sàngafo ( message.de.deuil saluer ) sànfo.

n. condoléances (action). sànga.

sàngafola ( message.de.deuil saluer *agent permanent ) sànfola.

n. 1 •  qui présente condoléances.

2 •  pleureuse.

sángama ( temps *comme de )

adj. à la mode.

sángaɲɔgɔn ( comparer *partenaire réciproque )

n. émule, rival. sángaɲɔgɔnma, sìna.

sángaɲɔgɔnma ( émule [ comparer *partenaire réciproque ] *comme de )

n. 1 •  égal, comparable. sù ní ɲɛ́nama tɛ́ sángaɲɔgɔnma yéun mort et un vivant ne sont pas comparables

2 •  concurrent, rival. sángaɲɔgɔn, sìna.

sángaɲɔgɔnma ( comparer *partenaire réciproque *à )

n. émulation, concurrence, rivalité.

sángaɲɔgɔnmali ( émulation [ comparer *partenaire réciproque *à ] *nom d'action ) sángaɲɔgɔnmani.

n. 1 •  rivalité, compétition. fàdenya, sángaɲɔgɔnma, sìnayasama.

2 •  comparaison.

sángaɲɔgɔnmani ( émulation [ comparer *partenaire réciproque *à ] *nom d'action ) sángaɲɔgɔnmali.

n. 1 •  rivalité, compétition.

2 •  comparaison.

sàngara sànkaran.

n. sifflet de chasseur. fìle.

Sangarankɔ

n.prop. TOP (rivière au sud du Mali, affluent de Baninfin).

Sàngare Sidibɛ. Sankare. (surnom ludique: Kàngare).

n.prop. NOM.CL.

Sangarebugu

n.prop. TOP, Sangarebougou (commune rurale dans le Cercle de Kati, au sud de Bamako).

sángatigi ( temps maître )

n. à succès (personne qui a du succès).

sángawuli ( temps se.lever )

n. mode. sánga.

sángawuli ( temps se.lever )

v. être célèbre, se comporter en célébrité.

Sangone

n.prop. NOM.CL.

sáni sáani. sánti.

v. peigner (cheveux).

sáni sénu; séni; sánu.

vq. propre (senu : forme employée par les chrétiens dans le sens de saint). jɛ́, sénu.

sáni sánti.

v. 1 •  sauter brusquement (piège, branche …)

2 •  décrocher (mâchoire).

Sanili

n. Sanili (marque de moto).

Saninba

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sánjan ( ciel long )

n. très haut.

sánji ( ciel eau )

n. 1 •  pluie. Ála, Ngála, jí, sán. sánji jɔ̀ra kà mɛ́ dɔ́ɔninla pluie s'est arrêtée un petit moment sánji tìgɛra / wórala pluie s'est arrêtée

2 •  saison des pluies.

3 •  année.

sánjiba ( pluie [ ciel eau ] *augmentatif )

n. grosse averse, déluge.

sánjikɔrɔwɔsi ( pluie [ ciel eau ] sous sueur )

n. travail vain, travail rude.

sánjikuna ( pluie [ ciel eau ] amer )

n. premières pluies (époque : mai-juin). bòwoyoji.

sankaden

n. cinquante-deux; 52. petite bonne "52" (en français dans l'expression orale populaire) : fille de San (région de Ségou) : déformation de "Sanka dén" (enfant, originaire de San). C'est la région d'où venaient, à l'origine, les "petites bonnes" venues vendre leurs services à Bamako. sànkaden. báarakɛden. báarakɛden.

sànkaden ( *nom de lieu *originaire de enfant )

n. haltérophile. nɛ̀gɛgirintala.

sànkaden Source : Fr. cinquante-deux .

n. petite bonne. sankaden, dànkunbere.

sánkanso ( ciel sur maison ) sánkaso; sángaso.

n. maison à étages.

Sankaran

n.prop. TOP.

sànkaran sàngara.

n. sifflet de chasseur. fìle.

Sankaranin

n.prop. TOP, Sanakarani (rivière en Guinée et au Mali, un affluent de Niger).

Sankare Sidibɛ. Sàngare. Sàngare. (surnom ludique: Kàngare).

n.prop. NOM.CL.

sánke sánge.

n. moustiquaire.

sànkɛmɛ ( année cent )

n. siècle. siyɛkili.

sánkò

adv. l'année dernière.

sánkɔrɔtà ( ciel soulever [ dessous prendre ] )

v. 1 •  mettre en valeur, relever le niveau de. dúmuni bɛ́ séli sánkɔrɔtala (bonne) cuisine relève la fête í kán sánkɔrɔtaélève la voix

2 •  flatter. bálima, bárabɔ, màbálima, músalaha, nɛ́gɛn, téreke.

3 •  grandir. báliku, bònya, gɛ́lɛkɛ, mɔ̀gɔya. kámalennin sánkɔrɔtaral'adolescent a bien grandi

4 •  devenir un 'monsieur.

5 •  être dans l'euphorie (ivre …)

sánminɛdulɔki ( ciel attraper chemise ) sánminɛdlɔki.

n. imperméable.

sánminɛna ( ciel attraper *agent permanent )

n. capable d'arrêter la pluie (de l'empêcher de venir).

sánminɛnan ( ciel attraper *instrumental )

n. parapluie.

sánmùrubílen ( ciel couteau rouge ) sánmùrublén.

n. arc-en-ciel. mùrufebilen, ála-ká-mùru, ála-ká-mùrujan .

sànnaci ( message.de.deuil à commission )

n. 1 •  faire-part de décès (écrit ou oral). sàngaci.

2 •  qui annonce un décès.

sánnafɛn ( ciel à chose )

n. 1 •  oiseau. kɔ̀nɔ, sánfɛfɛn.

2 •  maladie de convulsions.

sánnakalansoba ( ciel à classe.d'école [ lecture maison ] *augmentatif )

n. université, école supérieure. iniwɛrisite. Note : kb 5/05 p.10

sánnakurun ( ciel à pirogue )

n. avion. àwiyɔn, pánkurun.

sànni ( acheter *nom d'action )

n. achat (traite des arachides). sànni kɛ́'ń tɛ́ án fɛ̀ fɔ́lɔla traite (des arachides) n' a pas encore commencé chez nous

sànní sánì. sánnì; sán'; sánn'.

conj. avant de, au lieu de. yànní. sánì kà kàsi, í k'í fúra kɛ́au lieu de pleurer, soigne-toi !

sànnifèere ( acheter et vendre )

n. commerce, commercialisation. jàgo, jùlaya. sànnifèere kɛ́faire du commerce, des affaires

sànnifɛn ( achat [ acheter *nom d'action ] chose )

n. marchandises, denrées. jàgofɛn. sànnifɛn tɛ́ bòliles marchandises s'écoulent mal

sànnikɛla ( achat [ acheter *nom d'action ] faire *agent permanent )

n. 1 •  acheteur, chaland. sànbaga, dɔ́gɔden.

2 •  vendeur. fèerelikɛla.

sànntòla

n. poisson Tylochromis jentinki (——⟩ 20 cm, 2 lignes latérales, inférieure très longue).

sánn' sánì. sánnì; sán'; sànní.

conj. avant de, au lieu de. yànní. sánì kà kàsi, í k'í fúra kɛ́au lieu de pleurer, soigne-toi !

Sanogo Jàra. Sánɔ̀ɔ.

n.prop. NOM.CL.

sàn-ô-sàn-gére-bɔ́ ( année *distributif année corne sortir ) sàn-ô-sàn-géren-bɔ́.

n. cerf, renne (un animal mythique à des cornes rameux).

sàn-ô-sàn-géren-bɔ́ ( année *distributif année corne sortir ) sàn-ô-sàn-gére-bɔ́.

n. cerf, renne (un animal mythique à des cornes rameux).

Sánɔ̀ɔ Jàra. Sanogo. Sanogo.

n.prop. NOM.CL.

San-Pedoro

n.prop. TOP, San Pedro (une ville portuaire en Côte d'Ivoire).

sánpɛrɛn ( ciel fendre )

n. foudre. sán. ń'í y'á ɲɛ́fɔ mùso yé, sánpɛrɛn k'í fàasi tu révèles (le secret du fétiche) aux femmes, que le ciel te foudroie ! kàbapɛrɛn.

sánpɛrɛnjiri ( foudre [ ciel fendre ] arbre )

n. médicinier rouge, Jatropha gossypifolia (sous-ligneux ——⟩ 1 / 2 m, buissonnant, éloignerait la foudre). . euph

Sanpi

n.prop. NOM.CL.

sànpiɲɔn sànpiyɔn. shànpiyɔn.

n. champion.

sànpiyɔn sànpiɲɔn; shànpiyɔn.

n. champion. jígi, npíri, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.

sánpiyɔna sánpiɲɔna. shánpiyɔna.

n. championnat.

sánpiyɔna sánpiɲɔna.

n. sánpiɲɔna; shánpiyɔna. championnat. Afiriki Sanpiyɔnaw ntolatannaw dɔrɔn de ka ko don. (Kibaru 552, 2018) O kɔrɔ ye ko Mali sanpiɲɔna fanga ka dɔgɔ, a ntolatantɔnw ka se ka dɔgɔ.(Kibaru bɔko 531, 2016) O ladiyalifɛn ɲɔgɔnna dira Mamadu KANTE ma, k'a jira k'a ɲɔgɔn bidonna ma ye ɲinan, bawo a kelen ye bi 15 don shanpiyɔna kunbɛn na.(Kibaru 345, 2000) ETRG.FRA.

sánpɔ̀rɔn ( sifflement.de.mépris ) nsánpɔ̀rɔn.

n. tchipement, sifflement de mépris. súrundu. sánpɔrɔn bɔ́ / cìfaire ce bruit

Sansana

n.prop. TOP, Sanzana (commune dans le cercle de Sikasso).

sànsana sàna. sànan; sɛ̀nɛ; sàn.

n. brûlé.

1 •  dépôt (dans une marmite, dans un plat).

2 •  séborrhée de la tête.

sánsara

n. cage à poules (en vannerie, pour le transport).

Sánsi

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sànsì ( année passer.la.nuit )

v. passer l'année.

Sánso

n.prop. TOP, Sanso (village et commune, cercle de Bougouni, région de Sikasso).

sánsɔrɔbaliya ( ciel obtenir *participe privatif *abstractif )

n. échec, insuccès. kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, sà.

sánsɔrɔli ( ciel obtenir *nom d'action )

n. succès, réussite. sánga, táɲa.

sánsumaya ( ciel froid [ frais *en verbe dynamique ] )

n. hygrométrie, humidité de l'atmosphère.

sànsyɔ̀n

n. baguette de fusil.

sànta ( acheter *participe potentiel )

ptcp. achetable.

Santa Isabɛl

n.prop. TOP, Santa Isabel (ancien nom de Malabo, ville de Guinée Equatoriale).

Santara

n.prop. NOM.CL.

Santarafiriki Santarafrikɛn.

n.prop. TOP, République centrafricaine (pays).

Santarafrikɛn Santarafiriki.

n.prop. TOP, République centrafricaine (pays).

sánti sáani. sáni.

v. peigner (cheveux).

sánti sáni.

v. 1 •  sauter brusquement (piège, branche …)

2 •  décrocher (mâchoire).

sántigi ( ciel maître )

n. haut-maître.

santilitiri

n. centilitre. Siɲɛ 100 : kɔrɔsigi min ka dɔgɔ ni litiri ye siɲɛ 100, o ye santilitiri (sl) ye.(Kibaru 540, 2017) ETRG.FRA.

santimɛtɛrɛ

n. centimètre. cm.

santimɛtiri santimɛtɛrɛ.

n. centimètre. pulikala ni kɔɔrisunw kunnana furancɛ ka kan ka kɛ santimɛtɛrɛ 30 ye. (Kibaru nimɔrɔ 17) ETRG.FRA.

sántimi

n. centime ETRG.FRA.

sántiri

n. centre. cɛ́, kùncɛ.

Santɔsi

n.prop. NOM.ETRG, Santos (José Eduardo dos Santos, président d'Angola, 1979-2017).

Sanu

n.prop. NOM.CL.

Sánu

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

sánubaarala ( or travailler *agent permanent )

n. orfèvre, bijoutier. sánudala, sìyaki, sánufagala .

sánudala ( or poser *agent permanent )

n. orfèvre, bijoutier. sánubaarala, sìyaki, sánufagala .

sánuji ( or eau )

adj. couleur d'or, doré.

sánuji ( or eau )

n. couleur d'or, doré.

sánujilama ( couleur.d'or [ or eau ] *en tant que )

adj. doré. sánuji.

sánuman ( or *adjectivateur )

adj. en or.

Sánumu

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sanunsi Sànusi.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sànusi Sanunsi.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sanzana

n.prop. TOP, Sanzana (une village et commune dans le cercle de Sikasso).

sán' sánì. sánnì; sánn'; sànní.

conj. avant de, au lieu de. yànní. sánì kà kàsi, í k'í fúra kɛ́au lieu de pleurer, soigne-toi !

Saɲɔ

n.prop. NOM.CL.

sàɲɔ ( mil )

n. petit mil, Penicillaria spicata, Pennisetum sp. gram .

unknown
Nìn yé sàɲɔ fòro dɔ́ yé Bamusobugu (Fasokan)
unknown
unknown
Pennisetum spicatum - photos Charles Bailleul
sapɛripɔnpiye

n. sapeur-pompier. 7 - Polisiw ani sapɛripɔnpiyew minisiri : Zenerali Salifu Tarawele. (Kibaru 552, 2018) ETRG.FRA.

Sar

n.prop. NOM.CL.

sara

adj. mâle grand.

sára

n. 1 •  lot, portion, part. nì, nìnkini, nìta, nìyɔrɔ, tíla.

2 •  petit tas (à vendre, à distribuer …) sárada

sára Source : ar: sahara ="charmer, fasciner .

n. charme, beauté. dáraja, dáwula, nɔ́ɔrɔ.

sàra

n. 1 •  paie, salaire, paye. hákɛ, tìgɛ. sàra bɔ́payer

2 •  paiement.

sàra

v. payer. jùru sàrapayer une dette ɲɔ́gɔnta sàrase venger Ála k'í sàra !que Dieu te paie ! qu'Il te récompense ! í bɛ́ né sàra mùn fɛ́n ná ?avec quoi vas-tu me payer ?

Báarákɛ́lá` sàrà « Paie le travailleur ! »  - Báarákɛ́lá` sà-rà « le travailleur est mort »
voyelles courtes/longues 2-10
paires minimales
sàraba

n. galon, liseré, mèche de lampe. jàla.

sàrabali ( payer *participe privatif )

ptcp. impayé.

sarabɛti sɛrɛwɛti.

n. seriwiyɛti; sɛrɛwɛti; sɛrɛbɛti. serviette. Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye. Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000) ETRG.FRA.

sàrabon sàrabɔn; sàribon; sàribɔn. fr. charbon

n. charbon. bón, kúngobon.

sàrabɔn sàrabon. sàribon; sàribɔn. fr. charbon

n. charbon.

sàrabɔn sàrabon. sàribɔn.

n. charbon. Fosi tɛ adamadenw farikolo lafubanaw sabatifɛn ye ka sikarati bɔ, ka d'a kan sisi jugu min bɛ bɔ a fɛ, o baju ye nɔgɔfin de ye an ko min ma ko « saribɔn ».(Jɛkabaara 332) ETRG.FRA.

sárada ( lot poser )

v. mettre en tas. jɔ̀gɔn, kòronto.

sàrafo

adj. grand fort beau (se dit aussi des femmes) (vx).

sáraka Source : ar: sadaqa ="aumône non prescrite .

1.1 •  n. aumône. jáka, sárakafɛn, sárakati. sáraka déli ( ɲíni )demander l'aumône

1.2 •  n. sacrifice. sɔ́nni.

1.3 •  n. offrande à Dieu (à l'occasion de funérailles; sacrifice de bétail). sáraka bɔ́faire une aumône, faire une offrande un sacrifice à Dieu sáraka yé fɛ́n mín yé, dùgu bɛ́ jɛ̀ k'à bɔ́, wála gà…un sacrifice offert à Dieu, c'est l'affaire de tout le village ou bien de toute la grande famille

2 •  n. remède, talisman (prescrit par un devin). gírinńkàn, sìkara, ɲɔ́nɔ. sáraka dɔ́ bɛ́ kɛ́ béreke lá yɛ̀rɛ, sùnsunbere lá…certains remèdes prescrits sont des bâtons de "sùnsun" (pour qu'un vieillard tienne le coup jusqu'à la récolte )

sáraka

v. 1 •  donner en aumône (à … mà). í kà ò fèere k'ò sáraka fàantan màvends-le et donne-le en aumône aux pauvres

2 •  jeter un sort à. dàbali. dàbalifɛn mínnu fɔ́ra, ù yé òlu ɲíni kà ù sárakails ont cherché les ingrédients prescrits pour en faire des sortilèges

3 •  donner de la force à un remède (grâce à des incantations …)

sárakajugu ( aumône méchant )

n. 1 •  prescription maléfique.

2 •  vaurien. bàkɔrɔku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbagatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon.

sárakamaa ( aumône homme ) sárakamɔgɔ.

n. vaurien, maudit. sárakaden, sárakajugu.

sárakaminɛ ( aumône attraper )

n. 1 •  mendicité. gàribuya, hìdaya, sárakadeli .

2 •  exaucement d'un sacrifice.

sárakaminɛbali ( aumône attraper *participe privatif )

ptcp. vaurien (pour lequel aucun sacrifice n'a été accepté par Dieu) (enfant plus ou moins maudit).

sárakaɲinina ( aumône chercher *agent permanent )

n. mendiant. mìsirimaa, sárakaminɛna.

sárakatanɛ sárakatani.

n. 1 •  sorte d'encens.

2 •  morceaux de tiges (Portulacea sp ?) entrant dans la composition de l'encens.

sárakatani sárakatanɛ.

n. 1 •  sorte d'encens. géninkunan.

2 •  morceaux de tiges (Portulacea sp ?) entrant dans la composition de l'encens.

sárakati

v. offrir (aux pauvres, aux malades pour obtenir des bénédictions …) bɔ́, nì.

sáran

n. tissu (traditionnel; il est faufilé par les teinturières pour donner un tissu de différentes couleurs : blanc, noir …) bági, búguninka, fìni, fìnimugu.

sáran

v. 1 •  faufiler. pòronporon.

2 • 

vt •  passer à travers, faire s'étrangler. jí y'á sáranil a avalé l'eau de travers án k'án sáran bín fɛ̀passons à travers les herbes

3 •  piquer en s'enfonçant, enchevêtrer, mêler, enfoncer (qqch -- lá). bánban, córon, fɔ̀gɔbɛ, pénpe, tíntin, túru.

Sáràn Sàran. Sádàn; Masaran.

n.prop. NOM.F.

sárana

v. rendre fluide (de l'huile épaisse, par la chaleur).

Saranbugu

n.prop. TOP, Saranbougou (un village au Mali).

sàrańnàbáli ( avertir *je à *participe privatif )

ptcp. importun (personne qui parle sans avoir été invitée).

sárantan ( charme *privatif )

adj. laid, repoussant. júgu, mànamajugu.

sárantanya ( laid [ charme *privatif ] *abstractif )

n. laideur. cɛ̀juguya.

sárantori ( charme crapaud ) sárantɔri.

n. grenouille à longues pattes (jolie, saute bien).

sarase

v. charger. dòni, kùnfá, kɔ̀nkɔn, sariziye, sóni. A batiri saraselen mɛɛnnenba tun ye miniti (sanga) 20 dɔrɔn ye. (…) O telefɔni fana ka dɔgɔ, min bɛ sarase kuran na siɲɛ fila tile kɔnɔ; fo n'a batiri tiɲɛnen don. (Kibaru 497, 2013) ETRG.FRA.

Sárata

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sàratala ( paie prendre *agent permanent )

n. salarié.

sárati Source : ar. šart .

v. convenir, se mettre d'accord. fàra, fɛ̀yin, lábɔ. án sáratira mùn kàn ?de quoi avions-nous convenu ?

sáratikan ( promesse cou )

n. contrat (texte d'une charte ; clause d'un contrat). kɔntara, sárati.

sárawisi sɛ̀riwusi.

n. sɛ̀riwisi. service. Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1) sɛ́riwusi; sɛ̀riwusi. Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n. ETRG.FRA.

Sare

n.prop. NOM.CL.

sàri

n. charrue. mìsidaba.

unknown
Kibaru n°34 (1974)
sàribilennin ( charrue rouge *diminutif ) sàriblennin. Source : fr.charrue …

n. multiculteur. cábɛɛkɛ, cíwara.

unknown
Kibaru n°16 (1973)
Sàribilennin labɛ̀nnen shiyɛnni kamà

sàribon sàrabon. sàrabɔn; sàribɔn. fr. charbon

n. charbon.

sàribɔn sàrabon. sàrabɔn; sàribon. fr. charbon

n. charbon.

sàribɔn sàrabon. sàrabɔn.

n. charbon. Fosi tɛ adamadenw farikolo lafubanaw sabatifɛn ye ka sikarati bɔ, ka d'a kan sisi jugu min bɛ bɔ a fɛ, o baju ye nɔgɔfin de ye an ko min ma ko « saribɔn ».(Jɛkabaara 332) ETRG.FRA.

saridini

n. sardine. Aw ye aw yɛrɛ kɔlɔsi, kɛrɛnkɛrɛnnenya la saridinibuwati la, ani shɛsogo la, minnu tobilen mɛnna.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Sarili

n.prop. NOM.ETRG, Charles.

sàrimisi ( charrue bovidé )

n. boeuf de labour. láburentura. sɛ̀nɛkɛla yé sàrimisi mà fítiriwale yéle cultivateur est ingrat envers ses boeufs de labour (kb 9/04 p 6)

Sarisi

n.prop. NOM.CL.

sàriya Source : ar: ̀ari`a ="loi musulmane .

n. 1 •  loi, coutume. dáman, kó, làada, mà, náamu. sàriya tìgɛlégiférer, juger sàriya sìgiinstaurer une loi sàriya bòlirespecter la loi sàriya nà díya í látu gagneras ton procès

2 •  règlement. à yé tɔ́n sàriya ìn tíɲɛil a enfreint les règlements de l'association ù yé sàriya wáleyails ont observé les règles

sàriyasen ( loi jambe )

n. article de loi. sàriyasen 10nán bìnna / ò sàriyasen bìnnale 10ème article de la loi a été abrogé (kb 1/05 p 4) / cet article de loi est devenu caduc (kb 8/05 p 1) Note : Kb 11/06 p.2

sàriyasunba ( grammaire [ loi tronc ] *augmentatif )

n. Constitution. kɔnsititisɔn.

sàriyatigɛ ( loi couper )

n. jugement (en fin de procès). kíiri, kíiritigɛ, zizeman. kà Pìlati sìgilen tó sàriyatigɛ lá

sàriyatigɛla ( loi couper *agent permanent )

n. juge. kíiritigɛla, zuzi.

sàriyatigi ( loi maître )

n. législateur.

sariziye

v. charger. dòni, kùnfá, kɔ̀nkɔn, sarase, sóni. Mɔgɔ dɔw bɛ yen minnu ye pano san dugubaw kɔnɔ u ka telefɔni sariziyeli kama. (Fasokan 2009/12) ETRG.FRA.

sariziyɛri

n. chargeur de batterie. Sariziyɛri dɔw fana b’an bolo minnu b’a to an bɛ se ka telefɔniw sariziye minnu man ca an fɛ yan. (Fasokan, 2009/12) ETRG.FRA.

Sàró

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sása

n. sac à objets magiques.

sàsa

v. 1 •  ratisser, draguer dans un marigot. kòoro, yàga.

2 •  ramener avec effort (de loin).

3 •  ramasser. cɛ̀, lácɛ̀, tɔ̀mɔ.

Sasilɔn

n. gombo esp. Kurunin, keleya.

sásonin sáasonin.

n. margouillat femelle.

sáta

n. cause d'un décès.

sàta ( mourir *participe potentiel )

ptcp. mortel. í mána ò dén dɔ́ dún dón mín, í nà kɛ́ fɛ́n sàta yé.gn 2, 17)le jour où tu en mangeras, tu mourras

sateliti

n. satelitte. kunnafonidiminɛn suguya caman i n'a fɔ telefɔni sateliti ani tɔlikiwɔlikiw ka fara gaziw kan, minnu bɛ fiyɛ mɔgɔ kan k'a kirin, olu fana tun b'u bolo. (Kibaru 509, 2014) ETRG.FRA.

sàtɛ̀nɛ ( serpent tabou )

n. 1 •  arbre aux hachettes, Securidaca longipedunculata (——⟩ 4 / 5 m Belles fleurs roses, violettes, le fruit est une samare. La poudre d'écorce de racines en infime quantité sert d'antidote contre les morsures de serpent, sinon, c'est un poison dangereux). . polyga

unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul

2 •  plante Datura innoxium (sous-arbrisseau ——⟩ 1,25 m). . sola

sato

n. château d'eau. Farikoloɲɛnakɛyɔrɔw bɛ kalanyɔrɔ in na; n'o ye tenisi ni basikɛti kɛyɔrɔw ye; gabugu bɛ yen ani ɲɛgɛnw; pɔnpekɔlɔn 2 b'a kɔnɔ ka satoba kelen sigi olu la min ji hakɛ ye mɛtɛrɛkibu 30 ye. (Kibaru 561, 2018) ETRG.FRA.

Sátù Áyisàta. Asta; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Asetu; Sata; Ayisa; Asan; Ásà; Basan.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Sawadogo

n.prop. NOM.CL.

Saworigan

n.prop. NOM.ETRG, Savorgnan (Savorgnan de Brazza, explorateur italien 1852-1905).

sàwu

v. rebondir sur, ricocher sur.

sàyasɛbɛn ( mort [ mourir *abstractif ] écrit )

n. acte de décès.

sàyiba

n. compagnon du Prophète, saint. nàbi, wàliju.

sáyibilen ( jaunisse rouge ) sáyiblen.

n. ictère.

sáyijirinin ( jaunisse arbre *diminutif )

n. pavot du Mexique, Argemone mexicana (plante herbacée ——⟩ 1 m, à base ligneuse, à latex jaune). . papa

Sàyón

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

Sayɔn

n.prop. NOM.M, Sayon (nom masculin).

sé

n. 1 •  arrivée. fànga. làansara kɛ́ra ù sétuma yéils sont arrivés à la tombée du soir

2 •  tour. dá, dákun, tàko, táako, turu. sé má kɛ́ ù sí màaucun d'entre eux n'a vu arriver son tour

3 •  pouvoir, moyens. dàlilu, séko, sémako, sénna. ò sé tɛ́ à dá rɔ́il ne contrôle pas ses paroles ò sé t'án yénous n'en avons pas les moyens

4 •  victoire (en sport). fóni, npàra.

sé s'.

v. 1 •  arriver, faire arriver. bàga, kò, nà. à séra sóil est arrivé à la maison, au village (lase est plus courant dans ce sens). mùn y'í sé yànni nɔ́ ?qu'est-ce qui t'amène ici ?

2 •  être à point (fruit, plat cuisiné …) fàna má sé bánle repas n'est pas prêt, n'est pas encore cuit

3 •  atteindre. fò, fóro, gún, sɔ̀rɔ. à séra mùsofuru yéil a l'âge de se marier à dá séra à màc'est son tour de

4 •  pouvoir, dominer, vaincre (peut introduire un infinitif nu, bien que rarement). bùgɔ, dàsi, kúmu. à séra à láil y est arrivé, il a eu le dessus, il a gagné à séra à kɔ́rɔil a réussi à le porter, à le nourrir ù bɛ́ sé bámanakan náils connaissent le bambara án tɛ́ sé kà…il nous est impossible de ù séra ù yɛ̀rɛ láils ont été maîtres d'eux-mêmes, de leurs passions

sébaa ( arriver *agent occasionnel ) sébaga.

n. vainqueur, tout-puissant ( ="Dieu). kóbɛɛsebaa. ù kúru lá, jɔ́n yé sébaa yé ?de ce groupe, qui est le plus fort ?

sébaaya ( vainqueur [ arriver *agent occasionnel ] *abstractif ) sébagaya.

n. efficacité, puissance. bárikamaya, fàamaya, sétigiya, yíriwa.

sébaga ( arriver *agent occasionnel ) sébaa.

n. vainqueur, tout-puissant ( ="Dieu). wáanɛ, kóbɛɛsebaa. ù kúru lá, jɔ́n yé sébaa yé ?de ce groupe, qui est le plus fort ?

sèbe

n. rônier, Borassus aethiopum / B. flabellifer (grand palmier). aréc .

unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul
sèbecɛkili ( rônier mâle oeuf )

n. inflorescence du rônier mâle, Borassus aethiopum. aréc .

Sebekɔrɔ

n.prop. TOP, Sébékoro (nom des nombreux villages et quartiers).

Sebeninkɔrɔ

n.prop. TOP, Sébéninkoro (un quartier de la commune 4 de Bamako).

Sebu

n.prop. TOP, Cebu (une île des Philippines).

Sébu

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sede

n. CD. Sede (CD) kelen sɔngɔ tɛ tɛmɛ sefawari dɔrɔmɛ 140 kan. (Kibaru bɔko 531, 2016) ETRG.FRA.

Sédu Sèdu.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sèdu Sédu.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

séegin ségin.

num. huit. tán ní ségindix-huit bí séginquatre-vingt

séeginnan ( huit *ordinal ) séginnan. 8nan.

adj. huitième.

sèele sèelen.

n. petit tambour d'aisselle.

sèelen sèele.

n. petit tambour d'aisselle.

séere syére; shyéere. Ar. ša:hid

n. 1 •  témoin. wàkilu, ɲɛ́. í jɔ̀ ! án kà séere ɲíni !Attends ! Cherchons un témoin !

séré « grossesses rapprochées » - séeré « témoin »
voyelles courtes/longues 2-3
paires minimales
séeré ~ shyéré ‘témoin’
consonnes marginales : s- palatisé devant -ee/-ɛɛ -oo/-ɔɔ 2-24

2 •  preuve. kíisa, séereya.

3 •  conscience. làadiri. né má bɔ́ ò séere màje ne m'en suis pas aperçu,je ne me suis pas rendu compte, je ne suis pas au courant

séerejuguya ( témoin méchant *abstractif ) shyéerejuguya.

n. témoignage défavorable (vrai ou faux !)

séereya ( témoin *abstractif ) shyéereya.

n. témoignage, preuve. kíisa, séere. mɔ̀gɔ tɛ́ jɔ̀ bɛ́ɛ séereya kɔ́rɔtous les témoignages ne sont pas crédibles aux yeux des gens

séereya ( témoin *abstractif ) shyéereya.

v. témoigner (en faveur de …)

séereyasɛbɛn ( témoignage [ témoin *abstractif ] écrit ) shyéereyasɛbɛn.

n. témoignage écrit, reçu.

séfa

n. franc CFA. séfawari.

unknown
sefalɛkisini

n.prop. sefalɛsini. Céphalexine. Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛ­fagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sefalɛsini sefalɛkisini.

n.prop. sefalɛkisini. Céphalexine. Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛ­fagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sefalɔsiporini

n. céphalosporine. Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛ­fagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

séfawari ( franc.CFA argent )

n. franc CFA (d'Afrique de l'Ouest). séfa. ò bɛ́ bɛ̀n séfawari míliyari 11 màcela équivaut à 11 milliards de francs CFA

sègere

n. matériau de vannerie (feuille de palmier, bambou aminci … pour la fabrications de paniers, sègi).

Segɛla

n.prop. TOP, Séguéla (ville en Côte d'Ivoire, centre de la région de Worodougou).

sègi sɛ̀gi.

n. corbeille (aux bords entièrement renforcés). tɛ̀rɛ.

unknown
Kibaru n°93 (1979)
Segikolon

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

ségin séegin.

num. huit. tán ní ségindix-huit bí séginquatre-vingt

sèginbaatɔ ( revenir *agent occasionnel *statif )

ptcp. en revenant. sèginmaatɔ.

sèginin ( corbeille *diminutif )

n. herbe Vernonia sp. comp .

sèginkanni ( revenir *je sur *nom d'action ) sèginnkanni.

n. répétition. sèginńkànni.

sèginkɔ́ ( revenir après ) sèginńkɔ́.

n. retour, régression.

sèginmaatɔ ( revenir homme *statif )

ptcp. en revenant. sèginbaatɔ.

séginnan ( huit *ordinal ) séeginnan; 8nan.

adj. huitième.

sèginnkanni ( revenir *je sur *nom d'action ) sèginkanni.

n. répétition.

sèginńkànni ( revenir *je sur *nom d'action )

n. répétition, révision (scolaire). sèginkanni.

sèginńkɔ́ ( revenir *je après ) sèginkɔ́.

n. retour, régression. kɔ́masegin, kɔ́segin, sègin.

segɔndi segɔni.

n. sekɔndi; segɔni; sekɔni. seconde. K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010) Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015) ETRG.FRA.

segɔni sekɔni. Fr. seconde

n. seconde. kɔ́mi.

segɔnsikili

n. second cycle. An bɛ to ka « segɔnsikili » karamɔgɔw ɲininka an ka kalandenw ka baarakɛcogo la.(Jama 11, 2002) ETRG.FRA.

Ségu Síkɔrɔ

n.prop. TOP (quartier de Ségou, Ségou sous les karités).

Ségubugu

n.prop. TOP (quartier de Ségou).

Ségukɔrɔ

n.prop. TOP, Ségoucoro (quartier de Ségou, Ségou le vieux).

Ségukura

n.prop. TOP (quartier de Ségou, Ségou le neuf).

Sek

n.prop. NOM.CL.

Sekem

n.prop. NOM.CL.

sékeretariya

n. secrétariat. Jɛkulu kɛrɛnkɛrɛnnen sigira senkan Sɛnɛ minisiriso la; min ni yen sekeretariya zenerali bɛ baara kɛ ɲɔgɔn fɛ. (Kibaru 524, 2015) ETRG.FRA.

sékeretɛri sɛ́kɛrɛtɛri.

n. secrétaire.

Sékì Sékù. Sheku; Sɛ́kù; Shɛ́k.

n.prop. NOM.M (Shek est une forme diminutive).

Seko

n.prop. NOM.M (nom masculin).

séko ( arrivée affaire )

n. effort, pouvoir, possible, le maximum. bánban, dɛ̀mɛdɛmɛ, gɛ̀lɛya, káari, màgan, pá, pí, dàlilu, fànga, sé, sémako, sénna. ù y'ú séko kɛ́ils ont fait ce qu'ils ont pu, ils ont fait tous leurs efforts jìginnimuso b'ú séko dàmajira kɛ́ fɔ́ fílan kà nàles matrones font tout ce qu'elles peuvent pour que vienne le placenta

sékola ( arrivée affaire à ) sénkola.

n. capable (qui montre qu'il est capable).

sekɔndi segɔni.

n. segɔni; segɔndi; sekɔni. seconde. K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010) Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015) ETRG.FRA.

sekɔni segɔni.

n. sekɔndi; segɔndi; segɔni. seconde. K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010) Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015) ETRG.FRA.

Sekɔrɔ

n.prop. TOP, Sekoro (village, cercle et région de Ségou).

sékufàli

n. arbuste Stylosanthes fruticosa (plante sous-arbustive ——⟩ 1 / 1, 5 m). papi .

Selase

n.prop. NOM.ETRG, Selassié (Haïlé Selassié, empereur d'Éthiopie, 1930-1974).

séleke

v. faire des angles. só sélekelen dònla maison est carrée, rectangulaire

sélekeba ( angle *augmentatif )

n. angle obtus (néo).

sélekemankan ( angle moyen )

n. angle droit (néo). Note : kb

sélekenaani ( angle quatre )

n. quadrilatère.

sélekenin ( angle *diminutif )

n. angle aigu (néo).

sélekesàba ( angle trois )

n. triangle. kɛ̀rɛsàba.

Selenge

n.prop. TOP, Sélingué (ville, barrage).

seleniyɔmu

n. selenium. Seleniyɔmu ni zɛnki min b'a la, olu bɛ farikolo tanga banaw ma. (Kibaru 511, 2014) ETRG.FRA.

Selɛsitɛn

n.prop. NOM.ETRG, Sélestin.

séli sɛ́li. Source : Ar. ṣalla:

n. 1 •  prière. áladeli, bàto, déli.

2 •  fête. séli bɛ́na séla fête est toute proche

3 •  conversion à l'islam.

séli sɛ́li; sáli.

v. 1 •  prier (faire la prière musulmane). déli, màdéli. ní làansara sélila kàbanquand on a fait la prière de l'après-midi

2 •  se faire musulman. à sélilail est passé à l'islam

séli ( arriver *nom d'action )

n. action d'arriver.

séliba ( prière *augmentatif )

n. Tabaski, grande fête (pour les musulmans : la Tabaski).

unknown
En avant pour le marché de Tabaski

sélibaa ( prier *agent occasionnel ) sélibaga.

n. qui prie, qui fait le 'salam (les jours de grande fête).

sélibaga ( prier *agent occasionnel ) sélibaa.

n. qui prie, qui fait le 'salam (les jours de grande fête).

sélibakalo ( Tabaski [ prière *augmentatif ] lune )

n. 12e mois lunaire, mois de la Tabaski.

sélibali ( prier *participe privatif )

ptcp. non-musulman.

sélibamakɔnɔkalo ( Tabaski [ prière *augmentatif ] attendre [ *connecteur attendre ] lune )

n. 11e mois lunaire, dou-l-qa’da. sélifilafurancɛkalo, sélifurancɛkalo.

sélidenninkalo ( prière enfant *diminutif lune )

n. mois du ramadan.

sélifàna ( prière repas )

n. prière de 14h.

sélifilafurancɛkalo ( prière deux distance [ distance milieu ] lune )

n. 11e mois lunaire (entre les deux grandes fêtes musulmanes). sélibamakɔnɔkalo, sélifurancɛkalo.

sélijimuso ( circoncire [ prier eau ] femme )

n. exciseuse. mùsoselijila.

sélikalo ( prière lune )

n. 10e mois lunaire (mois de la fête de fin de ramadan).

sélikɛla ( prière faire *agent permanent )

n. participant d’une fête.

selilɛri

adj. cellulaire. Telefɔni selilɛri bɔlen ye san 40 sɔrɔ (Kibaru 497, 2013) ETRG.FRA.

sélimafɛn ( prière *comme de chose )

n. cadeau de fête.

sélimafini ( prière *comme de tissu )

n. habit de fête. jàmadonfini.

sélimafo ( prière *à saluer )

v. faire des souhaits de fête.

sélimakini ( prière *à riz.cuit )

n. repas de fête.

sélincinin ( prière petit ) sélininncinin. sálincinin.

n. fête de fin de ramadan.

sélininncinin ( prière *diminutif petit ) sélincinin; sálincinin.

n. fête de fin de ramadan.

sélininncininkalo ( fête.de.fin.de.ramadan [ prière *diminutif petit ] lune )

n. 10ème mois lunaire. sélikalo.

séliwolo ( prière peau )

n. peau de prière (peau sur laquelle on fait la prière).

sémako ( arrivée *comme de affaire )

n. pouvoir. dàlilu, fànga, sé, séko, sénna. ò yé Ála sémako yé, né sémako tɛ́Dieu peut le faire, moi, je n'en suis pas capable sɛ̀nɛkɛla cáman yé gɛ̀lɛya sɔ̀rɔ, kàsɔrɔ ù sémako tɛ́beaucoup de paysans sont en difficulté, sans qu'ils y puissent quelque chose (kb 2/06 p 6)

sèn

n. 1 •  jambe, pied, patte, roue. sènkala, jɔ̀lan, sèntɛgɛ, móbilisen. à sèn ká díil court vite, il est venu au bon moment à táara à sèn fɛ̀il est parti à l'aventure bá tìgɛ sèn nátraverser la rivière à gué à b'á sèn náil est à pied à ma bɛ̀n sèn màcela n'a pas bien marché, cela n'a pas réussi fɛ́n ɲíni sèn ní bólofaire des pieds et des mains pour obtenir qqch, mettre le paquet pour í bɛ́ wùluku kàn k'á sèn dòntu coupes à la faucille (l'herbe "queue-de-chien") et tu la tresses en commençant par la base né sèn t'á láje n'y participe pas, cela ne me regarde pas à y'í sèn dòn báara láil a mis la main à la pâte, il a participé màa sèn dòncompromettre qqn dans une affaire, le dénoncer í sèn bɔ́se désengager bɛ́ɛ dímina k'ù sèn bɔ́ fúru kɔ́rɔfɔ láfâchés, ils se sont tous désistés dans les palabres de mariage ń táara ń sèn jɔ̀ bànabaatɔ láj'ai rendu visite au malade

sò ‘cheval’ + sèn ‘pied/ jambe’ → sòsén` ‘une jambe de cheval’
Règles de réalisation tonale : La règle de compacité tonale 3.13
mùso` sèn` ‘pied de la femme’, kàlanden` fà` ‘père de l’élève’.
Construction génitive, sans connecteur (10.1.2.1)

2 •  en cours. kó bɛ́ à sèn nál'affaire suit son cours kó bɛ́ sèn ná kàbi sàn tánça fait dix ans que ça dure ɲɔ́gɔnye ìn sèn fɛ̀au cours de cette entrevue

3 •  fois, occasion. cɔ́mi, dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sìɲɛ, tàko, ɲɛ́, bɛ̀nńsènmà, síratigɛ. sèn ìncette-fois-ci

4 •  manière, modèle (toujours en composition). bálasenrythme de balafon dɔ̀nsenpas de danse kàsisenmanière de chanter (oiseau) kòlonninfilila ní cɛ̀ndala bɛ́ɛ ká kán, à báarakɛsen tɛ́ kélen yé ń'ó tɛ́, ù bɛ́ɛ yé dɔ́nnikɛla yéles jeteurs de cauris et les géomanciens, c'est tout pareil ; leurs techniques sont différentes, sinon, ce sont tous des devins

sèn sègin; sòni; sèni; sèlin; sènni.

v. 1 •  creuser. jága, sɔ́gɔbɛ, wúguba. à bɛ́ kɔ̀lɔn sènil creuse un puits

2 •  récolter en creusant. à bɛ́ tìga sènil récolte les arachides

sènankun sɛ̀nɛnkun; sìnankun; sènenkun; sànankun.

n. cousin de plaisanterie (membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …)) sènankunma.

sènankunya ( cousin.de.plaisanterie *abstractif ) sɛ̀nɛnkunya; sìnankunya; sànankunya.

n. cousinage de plaisanterie (relation traditionnelle de plaisanterie et de service).

senatɛri

n. sénateur. peresidan Zaki siraki ka pariti ( UMP ) senatɛri dɔ y' a jira ko musaka min donna dunan ninnu ladonni dafɛ, o bɛnna erowari miliyɔn 107 ma san 2001 (Kibaru 402, 2005) ETRG.FRA.

sènba ( jambe *augmentatif )

n. 1 •  gros pied, grosse patte.

2 •  éléphantiasis. bònboli.

sénbèlé

n. ancien tambour.

sènbilennin ( jambe rouge *diminutif ) sènblennin.

n. broussard (aux pieds rougis par la poussière de latérite).

sèndabanin ( jambe bouche *augmentatif *diminutif )

n. culotte large (qui descend aux genoux).

sèndalan ( jambe poser *instrumental )

n. marchepied, degré (d'une échelle …)

sèndanɔ ( jambe poser trace )

n. trace de pas. sènnɔ.

sèndayɔrɔ ( jambe poser lieu )

n. marche. sènna, táabolo, táama. Mɔ̀gɔ bɛ́ yɛ̀lɛn sèndayɔrɔ wólonwula fɛ̀ kà dòn à kɔ́nɔon y accédait par sept marches (Ez 40, 22) Sèndayɔrɔ ségin bɛ́ à yɛ̀lɛnyɛlɛnnan náson escalier a huit marches (Ez 40, 37)

sèndimi ( jambe souffrance )

n. mal au pied.

sèndimibaatɔ ( mal.au.pied [ jambe souffrance ] *agent occasionnel *statif ) sèndimibagatɔ.

n. qui a mal aux pieds.

sèndimibagatɔ ( mal.au.pied [ jambe souffrance ] *agent occasionnel *statif ) sèndimibaatɔ.

n. qui a mal aux pieds.

sèndiya ( jambe bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) sènja.

n. 1 •  agilité, rapidité. kólokɛnɛya, téliya.

2 •  heureuse coïncidence.

sèndòn ( jambe entrer )

v. 1 •  s'engager, s'impliquer. kándi, kándòn, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ.

2 •  accuser, compromettre. jàlaki.

sèndonbaa ( s'engager [ jambe entrer ] *agent occasionnel ) sèndonbaga.

n. dénonciateur.

sèndonbaga ( s'engager [ jambe entrer ] *agent occasionnel ) sèndonbaa.

n. dénonciateur.

sèndu ( jambe courber )

adj. aux pieds tordus.

sèndu ( jambe courber )

n. aux pieds tordus.

séne

n. cascara, Rhamnus purshiana (une plante).

Senegali Sɛ̀nɛgali. Sinakale; Sinagali; Sɛnɛgal.

n.prop. TOP, Sénégal (pays).

sènenkun sènankun. sɛ̀nɛnkun; sìnankun; sànankun.

n. cousin de plaisanterie (membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))

sènenkunma ( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sènankunma. sɛ̀nɛnkunma; sìnankunma.

adj. cousin de plaisanterie.

sènenkunma ( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sènankunma. sɛ̀nɛnkunma; sìnankunma.

n. cousin de plaisanterie.

sènfá ( jambe remplir )

v. courir, aller vite. bòli. ù y'ú sèn fá kà nàils sont venus en courant

unknown
Jɛkabaara n°95, 1993
sènfɛ̀ ( jambe par )

pp. au cours de, à l'occasion de.

Ò ɲɛ́najɛ` sènfɛ̀, dénmisɛn`w b’ù fànga` lájɛ ɲɔ́gɔn ná.
‘Au cours de cet amusement, les jeunes gens montreront leur force l’un à l’autre’ [Baabu ni baabu, Ch. 35].
Postpositions composées (13)
Ù ye ò kùnnafoni` dí dùgumɔgɔ` bɛ́ɛ mà tɔ́nsigiba` dɔ́ sènfɛ̀.
‘Ils ont passé cette information à tous les habitants du village au cours d’une grande réunion’ [Jɛkabaara 12 05kalan_kera].
Postpositions composées (13)
sènfilamafɛn ( jambe deux *comme de chose )

n. bipède.

sènfunu ( jambe gonflement )

n. oedème du pied, abcès au pied, foulure.

sèngɔlɔn ( jambe se.tordre )

n. pied d'athlète.

SENI

n.prop. ABR, CENI, Commission Électorale Nationale Indépendante.

Séni

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Senidi CNID.

n.prop. ABR, CNID, Congrès national d'initiative démocratique (parti politique au Mali).

sènkala ( jambe tige )

n. jambe, patte (toute la jambe). sèn, jɔ̀lan. à tɛ́ cì à sènkala láon ne la frappe pas sur les jambes

sènkan ( jambe cou )

n. bruit de pas.

sènkan ( jambe cou )

n. cou-de-pied (partie de la jambe au-dessus de la cheville).

sènkelen ( jambe un )

adj. unijambiste.

sènkelen ( jambe un )

n. unijambiste.

sènkɛ́nyɛ ( jambe égaliser )

v. coïncider (avec -- ní … yé). bɛ̀n. dúnan sènkɛ́nyɛna ní dén bángenni yé…l'arrivée de l'étranger coïncida avec la naissance de l'enfant

sénkola ( arrivée *je affaire à ) sékola.

n. capable (qui montre qu'il est capable).

sènkolosabana sènfagabana. sènfaabana.

n. poliomyélite. sènsabana; sènfagabana.

sènkɔnin ( jambe doigt ) sènnkɔni.

n. orteil. nkɔni.

sènkɔninkolo ( orteil [ jambe doigt ] os )

n. métacarpe, carpe.

sènkɔninkunba ( orteil [ jambe doigt ] gros )

n. gros orteil.

sènkɔ́rɔ ( jambe sous )

pp. parmi. cɛ́, cɛ́fɛ̀, cɛ́la, cɛ́mà.

Gɛ̀lɛya` dɔ́w dònna báara` sènkɔ́rɔ.
‘Certaines difficultés sont apparues au milieu du travail’ [Jekabaara_14 02odipac_nyemogo].
Postpositions composées (13)

1 •  chez, au milieu de. bára, fɛ̀, kàn, yɔ́rɔ.

2 •  en même temps, au cours de. sènfɛ̀.

sènkɔrɔcɛ̀ ( jambe sous ramasser ) sènkɔrɔmacɛ̀.

v. 1 •  faire tomber (en prenant par les pieds). bɔ̀rɔntɔ, lábìn.

2 •  mettre un terme, conclure, achever. dànsìgi, kùncɛ̀, kɔ́rɔcɛ̀, lában, bán, dáfa, dágun, dákala, láse, tɔ̀láse.

3 •  commencer. bìn, dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, wúli.

sènkɔrɔdòn ( jambe sous entrer ) sènkɔrɔmadòn.

v. soutenir. háli ní 'póroze' nìn b'án ká làada sɔ̀sɔ, gófɛrɛnaman b'ó sènkɔ̀rɔ̀màdonmême si le projet va contre nos coutumes (excision), le gouvernement le soutient (kb 5/06 p 7)

sènkɔrɔjugu ( jambe sous ennemi )

n. ami hypocrite (auquel on est associé en qc). Syn : ɲìjugu .

sènkɔrɔmacɛ̀ ( jambe sous *connecteur ramasser ) sènkɔrɔcɛ̀.

v. 1 •  faire tomber (en prenant par les pieds).

2 •  mettre un terme, conclure, achever. dànsìgi, kùncɛ̀, kɔ́rɔcɛ̀, lában, bán, dáfa, dágun, dákala, láse, tɔ̀láse.

3 •  commencer. bìn, dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, wúli.

sènkɔrɔmadòn ( jambe sous *connecteur entrer ) sènkɔrɔdòn.

v. soutenir. bánban, dòndo, dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, jíidi, jùkɔrɔmatíntin, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ, tɛ̀ɛtɛɛ. háli ní 'póroze' nìn b'án ká làada sɔ̀sɔ, gófɛrɛnaman b'ó sènkɔ̀rɔ̀màdonmême si le projet va contre nos coutumes (excision), le gouvernement le soutient (kb 5/06 p 7)

sènkɔrɔmadòndon ( jambe sous *connecteur entrer ) sènkɔrɔdòndon.

v. soutenir (d'une façon nuancée).

Sénkun

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sènnaanimafɛn ( jambe quatre *comme de chose )

n. quadrupède.

sènnabana ( jambe à maladie )

n. maladie du pied.

sènnagoni ( allure [ jambe à ] chaud )

n. rapide, véloce. sènnakalan, sènnandi.

sènnakalan ( allure [ jambe à ] chaud )

n. rapide, véloce. sènnagoni, sènnandi.

sénnako ( domination [ arriver *je à ] affaire )

n. capacité. fá, kɔ́nɔ.

sènnakolon ( allure [ jambe à ] vide ) sènnankolon.

adj. va-nu-pieds, nu-pieds, aux-pieds-nus, déchaussé (au sens propre …)

sènnakolon ( allure [ jambe à ] vide ) sènnankolon.

n. va-nu-pieds, nu-pieds (au sens propre …)

sènnakuru ( jambe à boule )

n. durillon, cors à pied.

sénnamɔgɔ ( arrivée *je à homme )

n. personne inférieure (personne qui vous est inférieure à quelque titre). í sénnamɔgɔ yé í dɔ́gɔnin yéton cadet est ton inférieur bìlakoro sénnamɔgɔ yé bása yéle garçonnet est le maître du margouillat

sènnamɔgɔ ( jambe à homme )

n. piéton, fantassin. dùgumakɛlɛcɛ.

sènnan ( jambe à ) sènna.

n. allure, marche. sèndayɔrɔ, táabolo, táama. mín sènna ká tɛ́licelui, celle qui est rapide

sènnandi ( allure [ jambe à ] agréable )

n. rapide, aux pieds légers. sènnagoni, sènnakalan.

sènnasìri ( jambe *causatif lier )

v. entraver la marche, retenir de partir. 'Á kàna né sènnasiri, kàtugu Ála yé né ká táama díya'ne me retenez pas maintenant que Dieu a fait réussir mon voyage (gn 24, 56) Fàrikolo mín kɔ̀ni ká kán kà tíɲɛ, ò bɛ́ hákili sènnasirinotre corps périssable entrave l'esprit (Sg 9, 15)

sènnasɔ̀n ( jambe conserver )

v. rester sur place, arrêter de circuler. dùgu máa tíla, màa sènna bɛ́ sɔ̀n màa bɛ́ sènnasɔnvers minuit, il n'y a plus de circulation

sènnasúmaya ( lent [ allure [ jambe à ] frais ] *abstractif )

v. ralentir. lásumaya, súmaya, sènsumaya . ò bɛ́ɛ kɛ́ra sábabu yé kà báara sènnasumayatout cela fut cause du ralentissement des travaux (kb 2/05 p 2)

sènnataamayɔrɔ ( jambe à marcher lieu )

n. trottoir, piste 'piétonne. k'òlu lában ní sènnataamayɔrɔ mɛ́tɛrɛ fìla-fìla yéet les terminer par des pistes piétonnes de 2m (kb 5/05 p 2)

sènnatéliya ( pressé [ allure [ jambe à ] rapide ] *abstractif ) sènnatɛ́liya.

v. presser l'allure (pour le piéton).

sènnayáala ( jambe à errer )

v. se promener à pied.

sènnayaalala ( jambe à errer *agent permanent )

n. promeneur.

sènninfila ( jambe *diminutif deux )

adj. bipède.

sènnkɔni ( jambe doigt ) sènkɔnin.

n. orteil.

sènnɔ ( jambe trace )

n. trace de pas. sèndanɔ.

sènntan ( jambe *privatif )

adj. apode.

sènntanya ( apode [ jambe *privatif ] *abstractif )

v. priver de pied, priver de la capacité de marcher.

sènɲàran ( jambe )

n. peau se détachant du talon.

sènɲɛ sìɲɛ. sìnɲɛ; syɛ̀n; sìyɛn; sènɲa; shyɛ̀n.

n. 1 •  pas. sènɲa dàma dɔ́ ò kɔ́quelques pas plus loin

2 •  fois. cɔ́mi, dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, tàko, ɲɛ́. sènɲa jòlicombien de fois

Seno

n.prop. TOP, Sèno (nom de lieu).

sènpɛrɛn ( jambe fendre )

n. gerçures plantaires.

sènsabana sènfagabana. sènfaabana.

n. poliomyélite. sènfagabana; sènkolosabana.

sènsan

n. arbre sp.

sènsanfin ( arbre.sp noir )

n. arbre Pseudocedrela kotschyi (——⟩ 10 m, écorce du tronc très fendillée, quadrillée). méli .

sènsanjɛ ( arbre.sp blanc )

n. arbre Trichilia emetica (——⟩ 10 m ). méli . sòlafinsan.

sénsen

n. cobe à croissant onctueux, Kobus kobus ellipsiprymnus unctuosus (grande antilope, de la taille d'un cerf mais croupe plus lourde).

sèntɛgɛ ( jambe paume )

n. pied, plante du pied. jɔ̀lan, sèn, sènfura, sèntintiri. à sèntɛgɛ ká díil court vite ù yé sèntɛgɛ bɔ́ils se sont mis à courir kà à sìgi à sèntɛgɛ kɔ́nɔmettre à genoux, rendre impuissant

sèntɛgɛninjɛ ( pied [ jambe paume ] *diminutif blanc )

n. course à pied (en courant on voit le dessous blanc du pied). à y'á kɛ́ sèntɛgɛninjɛ yéil s'est mis à courir

sèntigiya ( jambe maître *abstractif )

v. commencer à marcher.

sèntintiri ( jambe chair.molle )

n. 1 •  plante du pied. sènfura.

2 •  coussinet des pattes (du chat …)

sèntontolikolo ( talon [ jambe talon ] os )

n. os du talon.

sèntonton ( jambe talon ) sèntonto. sèntontoli.

n. talon.

Senu

n.prop. TOP, Sénou (un quartier dans la commune 6 de Bamako, l'aéroport international).

sénu sáni. séni; sánu.

vq. propre (senu : forme employée par les chrétiens dans le sens de saint).

sénu sáni. séni.

adj. propre.

sénu

adj. propre. jɛ́, sáni, sániman.

1 •  saint (sens chrétien). sénuman.

2 •  à kàna kɛ́ fúru sénu yé, à kà kɛ́ fúru dánga yé !que ce ne soit pas un mariage propre, que ce soit un mariage sale ! (qu'il y ait des bébés 'malpropres', qui salissent la maman)

sénu

vq. saint.

(sens chrétien). 1 •  Mátigi ! É ká sénu !Tu es saint, Seigneur !

2 •  propre. jɛ́, sáni.

sénuman ( saint *adjectivateur )

adj. saint (sens chrétien). sénu.

sénuya ( propre *en verbe dynamique ) sániya. sánuya.

n. propreté, hygiène.

sénuya ( propre *en verbe dynamique ) sániya. sánuya.

v. nettoyer.

sénuya ( saint *en verbe dynamique )

n. sainteté (sens chrétien). wàlijuya.

sénuya ( saint *en verbe dynamique )

v. purifier, sanctifier (sens chrétien).

sényɛrɛkɔrɔ ( arriver *je même sous ) sé-ń-yɛ̀rɛ̂-kɔ́rɔ.

n. autosuffisance.

sé-ń-yɛ̀rɛ̂-kɔ́rɔ ( arriver *je même sous ) sényɛrɛkɔrɔ.

n. autosuffisance.

séńyɛ̀rɛlá ( arrivée *je même à )

n. 1 •  maîtrise de soi (dans tous les sens).

2 •  continence (sexuelle). lásɔnnenya. sényɛrɛla yé sída kùnbɛnnan fɔ́lɔ yéla continence est la première prévention du sida (donniya 5/6 p 42) mùso ká sényɛrɛla tùn ɲíninen dòn kósɛbɛ à jógoɲuman tɔ̀ láparmi les qualités de la femme on prisait spécialement sa vertu (kb 1/06 p 8)

SEPAMA

n.prop. ABR, Societe d'Exploitation des Produits Arachidiers du Mali.

sepikitinomisini

n. spectinomycine. Sɛfitiriyakizɔni (ceftriaxone), o pikiri miligaramu 250 siɲɛ kelen (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Seraliyɔni Sàralon. Siyera Lewɔni; Jàdakuru.

n.prop. TOP, Sierra Leone (pays).

sére

n. 1 •  fruit non-formé (au premier stade de sa formation). sére bɛ́ mángoro lále manguier commence sa fructification

séré « grossesses rapprochées » - séeré « témoin »
voyelles courtes/longues 2-3
paires minimales

2 •  grossesses rapprochées.

3 •  amaigrissement (de l'enfant sevré trop tôt). fàsa, fàsa-ń-sèn-ná. sére bɛ́ dén nál'enfant dépérit (faute de lait)

sére

v. naître à intervalles rapprochés. ù dén sérelaleurs enfants se suivaient à intervalles rapprochés

Sérè

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sérebana ( naître.à.intervalles.rapprochés maladie )

n. maladie de sevrage précoce (la maman a des grossesses trop rapprochées). sí, ntènbana.

séreden ( naître.à.intervalles.rapprochés enfant )

n. enfant tôt sevré.

Serefu

n.prop. NOM.CL.

sérele sérelen. sérete.

adv. toujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt.

sérelen sérele; sérete.

adv. toujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt.

séremuso ( fruit.non-formé femme )

n. femme aux grossesses rapprochées (le terme est un peu péjoratif pour la femme).

sérente sɛ̀rɛntɛ.

v. effeuiller. kùnnatà.

sérete sérelen. sérele.

adv. toujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt.

séretoro ( fruit.non-formé figuier )

n. petit sycomore, Ficus capensis (petit arbre ——⟩ 6 m). tòroŋɛŋɛ. (fruits comestibles, à même le tronc). . mora Syn : tòroŋɛɲɛ , tòroninŋɛɲɛ .

Seri Sériba.

n.prop. NOM.M (Seri est la forme diminutive).

séri sɛ́ri.

v. éparpiller. bìribara, bìrikibaraka, fúgufugu, pírîpára, yɛ́rɛkɛ.

1.1 •  v. asperger, semer à la volée, jeter en éparpillant. fúnfun, pɔ́npe.

1.2 •  v. s'éparpiller, s'asperger.

2.1 •  v. agiter, brandir (les bras, les jambes). fìnifana, fírifiri, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba.

2.2 •  v. s'agiter, se brandir (bras, jambes). cɔ́rɔkɔ, fàlifali, kírikiri, súguti.

2.3 •  v. se redresser brusquement en écartant les bras et les jambes, danser en écartant les bras et les jambes.

3.1 •  v. se jeter (à -- lá, sur -- kàn). bùgɔ, fíri, gírin, kɛ́, súuru, tòn, tóron.

3.2 •  v. faire un saut périlleux arrière.

sèri sɛ̀ri.

n. bouillie (de céréales concassées). mɔ̀ni, ruwi. bága.

unknown
kɔ́ɲɔmuso ka sèri, ngòngondili b'à la.
la bouillie de la jeune mariée
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet
Sériba Seri.

n.prop. NOM.M (Seri est la forme diminutive).

séribafin ( genette noir )

n. genette tigrine, Genetta tigrina (sujets mélaniques fréquents, oreilles un peu plus courtes et arrondies que celles de Genetta.) sériba.

séribajɛ̀kima ( genette qui.a.une.crinière [ crinière *comme de ] )

n. genette d'Europe, Genetta genetta (courte crinière érectile au milieu du dos). séribabilen, sériba.

séribanin ( genette *diminutif )

n. genette de Villiers, Genetta thierryi (taille légèrement inférieure à celle de la Genetta.genetta, absence de crinière dorsale). sériba.

sérilikɛla ( éparpiller *nom d'action faire *agent permanent )

n. semeur (qui sème à la volée (riz, fonio …)) dànnikɛla.

sèriseri

n. eczéma sp.

seriwiyɛti sɛrɛwɛti.

n. sɛrɛwɛti; sarabɛti; sɛrɛbɛti. serviette. Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye. Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000) ETRG.FRA.

seropozitifu

n. séropositif. Sidabanakisɛ bɛ mɔgɔ min joli la, a bɛ fɔ o ma tubabukan na ko seropozitifu (séropositif). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sèrɔmu sɔ̀rɔmu.

n. sɔ̀rɔmu. sérum. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

serubɛn

n. chérubin. a ye mɔgɔ gɛn, ani a ye mɛlɛkɛ serubɛnw lajɔ Edɛni nakɔ kɔrɔnyanfan fɛ, ka npan di olu ma, min bɛ tasumamɛnɛba seri, walasa ka ɲɛnamaya jiri lasɔrɔli bali (LK-1jesigikan01dinyedamine, 2006) ETRG.FRA.

sésewu séwu.

adv. sans bruit. jɔ́yi.

sé-tɛ-n-fa ( arrivée *imperfectif négatif *je remplir )

n. chaussures (une espèce, très durables).

sétigi ( arrivée maître )

adj. influent, riche.

sétigiya ( influent [ arrivée maître ] *abstractif )

v. rendre puissant. fàamaya.

Seware

n.prop. TOP, Sévaré (ville contigüe à Mopti).

Sewili Sewiyi.

n.prop. TOP, Seville (ville d'Espagne).

Sewiyi Sewili.

n.prop. TOP, Seville (ville d'Espagne).

Séyìbu

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Séyìdu

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Seyisebe

n.prop. ABR, CICB.

Seynu

n.prop. NOM.CL.

sezariyɛni

n. césarienne. kɔ́nɔcibange. Muso minnu den bɛ sɔrɔ a kun jugu kan walima ka banamini, a kɛmɛsarada la 50 ka jiginni bɛ kɛ opereli (sezariyɛni) ye. (Kibaru 495, 2013) ETRG.FRA.

sezuru

n. séjour. Sumayabana bɛ jamana minnu kɔnɔ ni wari bi sara yen walasa mɔgɔ ka se ka waati dɔ latɛmɛ, OMS y'a jira k'o jamanaw bɛ se ka dɔ ta o sezuruwariw la ka fara sumaya kɛlɛli baara bolodalenw musaka kan.(Kibaru 480, 2012) ETRG.FRA.

sɛ̀

n. fatigue (souhait de bienvenue à qui vient de loin). sɛ̀gɛn, sɛ́nɛ. í ní sɛ̀ ! (toi et la route ! toi et la fatigue!)

sɛ̀ shɛ̀. syɛ̀; shyɛ̀; sìsɛ.

n. poule, gallinacé, poulet. dònobugun.

sɛ̀ba ( poule mère ) shɛ̀ba. syɛ̀ba; shyɛ̀ba.

n. poule pondeuse.

sɛ̀bɛ sɔ̀bɛ.

vq. honnête, droit. bɛ́rɛ. à ká sɛ̀bɛil est honnête, droit

sɛ̀bɛ sɔ̀bɛ.

adv.p. 1 •  sérieusement, en grande quantité. sɛ̀bɛkɔrɔ. ù y'á sɛ̀bɛ-fóils l'ont remercié bien bien

sɛ̀bɛdɔn ( sérieux connaître )

v. prendre au sérieux.

sɛ̀bɛfɛn ( sérieux chose )

n. 1 •  l’important, le sérieux.

2 •  personne importante. mɔ̀gɔba.

sɛ̀bɛkan ( sérieux cou )

n. propos sérieux. sɛ̀bɛkuma.

sɛ̀bɛkolama ( sérieux affaire *en tant que )

adj. qui paraît important.

sɛ̀bɛkɔrɔ ( sérieux vieux )

adv.p. sérieusement, fortement, consciencieusement (en composition avec un verbes qualitatifs ou un verbe). sɛ̀bɛ. ù y'á sɛ̀bɛkɔrɔ-déliils l'ont supplié instamment à mán sɛ̀bɛkɔrɔ-jánil n'est pas très grand ń sɛ̀bɛkɔrɔ tɛ́!je refuse catégoriquement !

sɛ̀bɛkuma ( sérieux parole )

n. parole sérieuse. sɛ̀bɛkan.

sɛ́bɛn

n. 1 •  écrit, lettre, texte imprimé. nási, násiji, sɛ́bɛnni, lɛ́tɛrɛ, bàtaki. à bɛ́ sɛ́bɛn dɔ́nil sait lire et écrire

unknown
Bùrudamɛ ka sɛ́bɛntu
Porte amulette touareg en cuir décoré.

2 •  papier. káyiti, pápiye.

3 •  amulette. dásiri, sɛ́bɛnden. mórikɛ yé sɛ́bɛn tù à yéle marabout lui a fabriqué une amulette

sɛ́bɛn

v. 1 •  écrire.

2 •  préscrire (à -- kùn).

sɛ́bɛnden ( écrit enfant )

n. 1 •  caractère d'écriture.

2 •  papier écrit (à l'intérieur d'une amulette).

3 •  amulette. dásiri, sɛ́bɛn, sɛ́bɛnniden, sìginiden.

sɛ́bɛndɔnbaga ( écrit connaître *agent occasionnel )

n. alphabétisé, scribe.

sɛ́bɛndɔnbali ( écrit connaître *participe privatif )

ptcp. analphabète. kàlanbali.

sɛ́bɛndɔnbaliya ( analphabète [ écrit connaître *participe privatif ] *abstractif )

n. analphabétisme. kàlanbaliya, kùnfinya.

sɛ́bɛnfura ( écrire feuille )

n. feuille de papier. fúra.

sɛ́bɛnni ( écrire *nom d'action )

n. 1 •  écriture, inscription. tɔ́gɔsɛbɛn. sɛ́bɛnni kɛ́écrire

2 •  écrit.

sɛ́bɛnniden ( écriture [ écrire *nom d'action ] enfant )

n. caractère d'écriture. sìginiden, sɛ́bɛnden.

sɛ́bɛnnikɛla ( écriture [ écrire *nom d'action ] faire *agent permanent )

n. celui qui écrit, scribouillard, écrivain public.

sɛ́bɛnnikɛlan ( écriture [ écrire *nom d'action ] faire *instrumental )

n. bic, crayon (tout instrument pour écrire). biki. krɛ́yɔn, kɛrɛyɔn.

sɛ́bɛrɛ sɛ́bɛrɛn.

n. éperon (de cavalier).

sɛ̀bɛsen ( sérieux jambe )

n. comportement sérieux.

sɛ̀bɛya ( sérieux *abstractif )

n. le sérieux.

sɛ̀bunturun ( poule poussin ) shɛ̀bunturun. syɛ̀bunturun; shyɛ̀bunturun.

n. poussin 1-15 jours.

sɛ̀danga ( poule poulette-pondeuse ) shɛ̀danga. syɛ̀danga; shyɛ̀danga.

n. poule d'âge à pondre.

sɛ̀den ( poule enfant ) shɛ̀den. syɛ̀den; shyɛ̀den.

n. poussin.

sɛ̀denba ( poule enfant mère ) shɛ̀denba. syɛ̀denba; shyɛ̀denba.

n. 1 •  poule avec ses petits.

2 •  Les Pléiades (constellation).

sɛ̀denninntuguntugun ( poussin [ poule enfant ] *diminutif ) shɛ̀denninntuguntugun. syɛ̀denninntuguntugun; shyɛ̀denninntuguntugun.

n. petite poulette.

sɛ́ɛnɛ shɛ́nɛ; séene; syéne; shyéne; shéne.

1.1 •  v. couler, verser. bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, súuru, wòyo, wɔ̀ɔlɔ, bɔ̀n.

1.2 •  v. préparer l'eau (pour la toilette). mùso bɛ́ jí syéne dúnan kùnla femme prépare l'eau pour l'étranger

2 •  v. décanter, filtrer. sɔ́ɔlɔ, sɛ́nsɛn.

3 •  v. vider. lánkolonya, rɔ́nkolonya.

4 •  v. s'étendre.

sɛ̀ɛnsɛɛn sɛ̀nsɛn. sɛ̀nsɛ; sɛ̀ɛnsɛn.

1.1 •  v. faire avancer doucement, acheminer lentement. dɛ̀mɛdɛmɛ, dɛ̀ɛndɛɛn.

1.2 •  v. se traîner, avancer péniblement, avancer doucement. kòorokaara, nìgisinɔgɔsɔ, tɛ̀ɛtɛɛ.

2 •  v. conduire en lente procession.

sɛ̀ɛnsɛn sɛ̀nsɛn. sɛ̀nsɛ; sɛ̀ɛnsɛɛn.

1.1 •  v. faire avancer doucement, acheminer lentement. dɛ̀mɛdɛmɛ, dɛ̀ɛndɛɛn.

1.2 •  v. se traîner, avancer péniblement, avancer doucement. kòorokaara, nìgisinɔgɔsɔ, tɛ̀ɛtɛɛ.

2 •  v. conduire en lente procession.

sɛ̀fan ( poule oeuf ) shɛ̀fan. syɛ̀fan; shyɛ̀fan.

n. oeuf de poule. Syn : syɛ̀kili .

sɛ̀fancɛkalo ( poule oeuf ramasser lune )

n. 7e mois lunaire, Rajab.

sɛ̀fanfara ( oeuf.de.poule [ poule oeuf ] écorce ) shɛ̀fanfara. syɛ̀fanfara.

n. coquille d'oeuf de poule.

sɛfitiriyakizɔni

n.prop. Ceftriaxone. Aw bɛ a furakɛ ni Sɛfitiriyakizɔni, Ceftriaxone ye walima Siporofulɔkizasini, Ciprofloxacine ka Kilindamisini, Clindamycine fara o kan.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sɛfudebatayɔn

n. chef de bataillon. Sanfɛkɛlɛ in senfɛ, sɛfudebatayɔn (Chef de bataillon) Damiyɛn Buwate ni tora a la. (Kibaru 492, 2013) ETRG.FRA.

sɛfudetamazori

n. chef d'état-major. Kunnafonidilajɛ in kɛnɛ kan, faso garidiw ka sɛfudetamazɔri, jamana polisiw kuntigiba ani zandaramaw kuntigiba tun bɛ minisiri kɛrɛfɛ. (Kibaru n°529, 2016) ETRG.FRA.

sɛ́gɛ

n. épervier (quelques rapaces diurnes). fìlijɔ. Voir :  ; sɛ́gɛbilen… .

sɛ́gɛ sɛ́gɛn.

n. considération, murmure, petit bruit. gàsi, dájukɔrɔkuma, dùgudugu. háli sɛ́gɛ !même pas un petit bruit ! , aucune réponse ! né tɛ́ sɛ́gɛ kɛ́ í lá bìlenje ne te parle plus !

sɛ́gɛba ( salpêtre *augmentatif )

n. herbe Buchnera hispida.

(plante parasite du mil). núgusɛgɛ.1 •  scro .

2 •  soude caustique.

sɛ́gɛbanpokolon ( épervier *augmentatif milan.noir )

n. milan noir, Milvus migrans (queue échancrée, espèce détritivore des villes et villages). npòkolon.

sɛ́gɛbanti ( salpêtre filtre ) sɛ́gɛbantin.

n. récipient percé (rempli de cendres).

sɛ́gɛbantin ( salpêtre filtre ) sɛ́gɛbanti.

n. récipient percé (rempli de cendres).

sɛ́gɛbilen ( salpêtre rouge ) sɛ́gɛblen.

n. herbe Striga senegalensis, herbe Striga hermonthica (plante parasite du mil). scro . sɛ́gɛnin.

sɛ́gɛbilen ( épervier rouge ) sɛ́gɛblen.

n. 1 •  busard des sauterelles, Butastur rufipennis (fréquente les feux pour capturer les insectes).

2 •  faucon renard, Falco alopex (mâle et femelle sont entièrement roux, fréquente les feux de savane). sìsilasɛgɛ, tásisirɔsɛgɛ.

sɛ́gɛfunteni ( salpêtre chaleur )

n. cyanure. síyaniri.

sɛ́gɛji ( salpêtre eau ) sɛ́gɛnji.

n. eau de potasse.

sɛ́gɛkata ( salpêtre potasse )

n. potasse. kàta, sɛ́gɛ.

sɛ́gɛkisɛ ( salpêtre grain )

n. morceau de potasse (acheté pour fabriquer la poudre de fusil).

sɛ́gɛlasɛri ( salpêtre à bouillie )

n. bouillie cuite avec de potasse.

sɛ̀gɛlɛn nsɛ̀gɛlɛn. zɛ̀gɛlɛn; sègelen.

n. ver de Guinée.

Sɛgɛn

n.prop. TOP, Sègue (village, commune de Sagabala, cercle de Kolokani).

sɛ́gɛn sɛ́gɛ.

n. considération, murmure, petit bruit. dájukɔrɔkuma, dùgudugu. háli sɛ́gɛ !même pas un petit bruit ! , aucune réponse ! né tɛ́ sɛ́gɛ kɛ́ í lá bìlenje ne te parle plus !

sɛ̀gɛn sɛ̀ngɛn; sɛ̀ngɛ.

n. 1 •  fatigue, peine. sɛ̀, sɛ́nɛ, kùnko. wáasa í ká sɛ̀gɛn kàna kɛ́ fú yé…pour que tes fatigues ne soient pas vaines

2 •  pauvreté. sɛ̀gɛn b'á láil est dans la misère

3 •  peine, travail dur. kùnko, báabugubaara.

sɛ̀gɛn sɛ̀ngɛn; sɛ̀ngɛ.

v. 1 •  fatiguer. ɲɛ́kɔrɔse, ɲɛ́madègun. fàrigan yé né sɛ̀gɛnl'a fièvre m'a bien fatigué

2 •  épuiser (le sol). sɛ̀nɛ bɛ́ dùgukolo sɛ̀gɛnla culture épuise le sol

3 •  réduire à la misère.

4 •  importuner, gêner.

sɛ̀gɛnbaatɔ ( fatiguer *agent occasionnel *statif ) sɛ̀gɛnbagatɔ.

n. pauvre. bólokolon, bólolankolon, bólomadɔgɔ, dábarajɛ, fɛ́nntan, kánnakolon, tántan, tɛ́gɛlankolon, dɛ́sɛbaatɔ, fàantan, bólontan.

sɛ̀gɛnbaatɔ ( fatiguer *agent occasionnel *statif ) sɛ̀gɛnbagatɔ.

adj. pauvre. dɛ́sɛbaatɔ, fàantan, bólontan.

sɛ̀gɛnbagatɔ ( fatiguer *agent occasionnel *statif ) sɛ̀gɛnbaatɔ.

n. pauvre. dɛ́sɛbaatɔ, fàantan, bólontan.

sɛ̀gɛnɛ

v. granuler finement (le mil concassé, le couscous …)

sɛ́gɛnin ( salpêtre *diminutif )

n. herbe Striga senegalensis (plante parasite du mil). scro . sɛ́gɛbilen, sɛ́gɛ.

sɛ́gɛnin ( salpêtre *diminutif )

n. pommade pour défrisage.

sɛ̀gɛnsara ( fatigue paie )

n. prime. jànsa.

sɛ́gɛrɛ

v. 1 •  rejoindre. lásɔ̀rɔ, màgɛ́n, sɔ̀rɔ.

2 •  se diriger à (aller trouver qn, pour une affaire).

sɛ́gɛsɛgɛ

v. 1 •  bien examiner.

2 •  interroger dans le détail.

3 •  bien nettoyer.

sɛ́gɛsɛgɛli ( bien.examiner *nom d'action )

n. enquête, contrôle minutieux. né nà ò sɛ́gɛsɛgɛli dàn tànje laisse là l'enquête(pour une devinette ="je donne ma langue au chat)

sɛ́gɛsɛgɛlibaga ( enquête [ bien.examiner *nom d'action ] *agent occasionnel )

n. contrôleur.

sɛ́gɛsɛgɛlikɛla ( enquête [ bien.examiner *nom d'action ] faire *agent permanent )

n. enquêteur.

sɛ̀kama ( poule neuf ) shɛ̀kama. syɛ̀kama; shyɛ̀kama.

n. poulette non fécondée. Syn : syɛ̀misɛn .

sɛ̀kasidono ( poule pleurer coq ) shɛ̀kasidono. syɛ̀kasidono.

n. 1 •  coq qui chante.

2 •  un as (dans son métier..) ù bɛ́ɛ lájɛlen yé syɛ̀kasidono yé ù ká tɔ́n ná fàrajɛjamana náce sont tous des as dans leurs clubs en Europe (kb 1/06 p 12)

Sɛkɛna Shɛ́knà. Shɛ́kina; Shekinɛ; Syɛkinɛ; Syɛkina.

n.prop. NOM.M, Sekhna (nom masculin).

sɛ́ki sákɛ.

n. sellier (caste toucouleur).

sɛ́ki Source : fr. chèque .

n. chèque (de banque). shɛki, wáritasɛbɛn.

sɛ̀kili ( poule oeuf ) shɛ̀kili. shyɛ̀kili; syɛ̀kili.

n. oeuf de poule. Syn : syɛ̀fan .

sɛ̀kilifara ( oeuf.de.poule [ poule oeuf ] écorce ) shɛ̀kilifara. syɛ̀kilifara; shyɛ̀kilifara.

n. coquille d'oeuf de poule. í sèn tɛ́ syɛ̀kilifara cìtu n'es bon à rien (tu n'es même pas capable de briser une coquille d'oeuf avec ton pied)

sɛ̀kilisabasiri ( oeuf.de.poule [ poule oeuf ] trois lier ) shɛ̀kilisabasiri. syɛ̀kilisabasiri.

n. casse-tête.

sɛkitɛri

n. secteur.

sɛ̀kɔ̀gɔ ( poule sel ) shɛ̀kɔ̀gɔ. syɛ̀kɔ̀gɔ; shyɛ̀kɔ̀gɔ.

n. gros ver blanc (larve de bousier ?)

sɛ̀kɔrɔ ( poule vieux ) syɛ̀kɔrɔ. shyɛ̀kɔrɔ; shɛ̀kɔrɔ.

n. grosse poule adulte.

Sɛ́kù Sékù. Sheku; Sékì; Shɛ́k.

n.prop. NOM.M (Shek est une forme diminutive).

sɛ̀kulukulu ( poule poulailler ) shɛ̀kulukulu. syɛ̀kulukulu; shyɛ̀kulukulu.

n. poulailler. Syn : syɛ̀sulu .

sɛ̀kwànin ( poule sel *diminutif ) shɛ̀kwànin. syɛ̀kwànin; shyɛ̀kwànin.

n. gros ver blanc (larve de bousier ?)

sɛ̀lɛ sɛ̀ɛlɛ. sɛ́ɛlɛ.

v. découper en lanières.

sɛ̀lɛdatigɛba ( tombe bouche couper chèvre )

n. chèvre de sacrifice (chèvre sacrifiée lors du creusage de la tombe).

sɛ̀lɛden ( tombe enfant )

n. excavation latérale au fond de la tombe.

sɛ̀lɛdo ( tombe groupe )

n. cimetière. káburudo, kólojɛbugu.

sɛ́lɛku sálaku.

v. équarrir, tailler grossièrement.

sɛ́lɛkusɛlɛku

n. rapidité (d'une démarche). sèndiya, téliya.

sɛ̀li sàli.

v. bouder, être mécontent (de qn … kɔrɔ). dámɔ, kùrukuru.

sɛliti

n. celte (Les Celtes étaient un peuple indo-européen de l'âge du fer et de l'Europe médiévale).

sɛ̀mara ( poule garde ) shɛ̀mara. syɛ̀mara.

n. aviculture, élevage de poules. Note : donniya 5/6 p.63

sɛ̀marala ( poule garder *agent permanent ) shɛ̀marala. syɛ̀marala.

n. aviculteur. Note : (kb 12/05 p.9)

sɛ́mɛ nséma. shyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nsɛ́mɛ; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ.

n. mentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

sɛ́mɛ sɔ́mɛ; sɔ́mi; nsɛ́mɛ; nsɔ́mi.

n. 1 •  moelle. nùgu.

2 •  force physique. bárika, fàngafin, tòfanga. dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bànaun travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade

sɛ̀mɛ

n. hache-houe (des chasseurs). sɛ̀mɛkuru.

unknown
sɛ̀mɛ (hache-houe)
photo Valentin Vydrine
unknown
sɛ̀mɛ
Collection d’objets ethnographiques - UMB - 49
sɛ̀mɛ

v. adosser (contre).

sɛ̀mɛ

n. estrade (natte posée sur des pieux, servant de lieu de repos).

Sɛmɛdɛtɛ Sɛmudete. CMDT.

n.prop. ABR, CMDT, Compagnie malienne pour le développement du textile. CMDT.

sɛ́mɛjurunin ( moelle corde *diminutif )

n. nerf. fàsa, fàsajuru.

sɛ́mɛntiyalan ( consolider *instrumental )

n. 1 •  renforcement. sínsin.

2 •  adverbe (néologisme). Note : kb

sɛ̀minawara ( poule attraper fauve ) shɛ̀minawara. syɛ̀minawara.

n. chat sauvage, chat ganté, Felis felis sylvestris. jàkumawara, kólonkari, ɲàriwara.

sɛ̀misɛn ( poule petit ) shɛ̀misɛn. syɛ̀misɛn; shyɛ̀misɛn.

n. poulette. Syn : syɛ̀kama .

Sɛmudete Sɛmɛdɛtɛ; CMDT.

n.prop. ABR, CMDT, Compagnie malienne pour le développement du textile. CMDT.

sɛ̀muso ( poule féminin ) shɛ̀muso. syɛ̀muso; shyɛ̀muso.

n. poule.

sɛ́n n. syɛ́n; síɲɛ; shyɛ́n; síɲɛn; fyɛ́n.

n. bouture, plant à repiquer, pousse de plante. dùguturu.

Sɛndeni

n.prop. TOP, Saint-Denis (ville, banlieue de Paris).

sɛndika

n. syndicat. láfasalitɔn. sindika. O mɔgɔ kologɛlɛnw de ye Nansara kɛlɛ, sɛndika ni politiki siraw la, Mali ka yɛrɛmahɔrɔnya sɔrɔ. (Traoré, Hinɛ nana, III,0) U ma kan ka u yɛrɛ kɛ fanga ye, ni u ye o kɛ, u bɛ, u yɛrɛ nagasi, ka tila ka gɛlɛyaw bange i n'a fɔ a kɛra cogo min na farafinna yan « Burkina Faso ka sindikaw (baarakɛjɛkuluw) »(Kalamɛnɛ n°1 1992) ETRG.FRA.

Sɛnɛ

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sɛ́nɛ

n. fatigue (à quelqu'un qui vient de loin vous rendre visite). sɛ̀, sɛ̀gɛn. í ní sɛ́nɛ !toi et la longue marche !

sɛ̀nɛ sàna. sànan; sàn; sànsana.

n. brûlé.

1 •  dépôt (dans une marmite, dans un plat).

2 •  séborrhée de la tête.

sɛ̀nɛ

v. 1 •  cultiver (telle plante, tel champ …) cíkɛ.

2 •  observer une coutume. ò làada ìn bɛ́ sɛ̀nɛ fánaon observe aussi cette coutume-ci

sɛ̀nɛbali ( cultiver *participe privatif )

ptcp. non cultivé, en jachère. Án nà dùgukolo sɛ̀nɛbali tó à sàn wólonwulanan nátous les sept ans nous laisserons le sol en repos

sɛ̀nɛfɛn ( cultiver chose )

n. plante cultivée.

sɛ́nɛfɔ sínafɔ. syɛ́nafɔ.

n. Sénoufo (ethnie du SE du Mali et Côte d'Ivoire).

sɛ́nɛfɔ-gana

n. groupe de sénoufo.

Sɛnɛgal Sɛ̀nɛgali. Senegali; Sinakale; Sinagali.

n.prop. TOP, Sénégal (pays).

sɛ̀nɛkɛbali ( culture faire *participe privatif )

ptcp. non-cultivateur.

sɛ̀nɛkɛfɛn ( culture faire chose )

n. additif agricole (engrais, pesticides, etc.)

sɛ̀nɛkɛko ( culture faire affaire )

n. agriculture.

sɛ̀nɛkɛla ( culture faire *agent permanent )

n. cultivateur, paysan. peyizan, wúlakɔnɔmɔgɔ.

sɛ̀nɛkɛlan ( culture faire *instrumental )

n. instrument aratoire. sɛ̀nɛkɛminɛn.

sɛ̀nɛkɛmasin ( culture faire machine )

n. motoculteur.

sɛ̀nɛkɛminɛn ( culture faire outils )

n. instrument aratoire. sɛ̀nɛkɛlan.

sɛ̀nɛkɛmobili ( culture faire automobile )

n. tracteur. tarakitɛri.

sɛ̀nɛkɛsuman ( culture faire récolte )

n. récoltes. fɛ́nnadila, sɔ̀rɔ, sɛ̀nɛmɔ, sùman. á ká sɛ̀nɛkɛsuman ládonnen kɔ́ (lé 23, 39)quad vous aurez engrangé vos récoltes

sɛ̀nɛmasa ( cultiver roi )

n. gros cultivateur.

sɛ̀nɛmɔ ( culture croissance )

n. récoltes. fɛ́nnadila, sɔ̀rɔ, sɛ̀nɛkɛsuman.

sɛ̀nɛnkun sènankun. sìnankun; sènenkun; sànankun.

n. cousin de plaisanterie (membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))

sɛ̀nɛnkunma ( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sènankunma. sìnankunma; sènenkunma.

adj. cousin de plaisanterie.

sɛ̀nɛnkunma ( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sènankunma. sìnankunma; sènenkunma.

n. cousin de plaisanterie.

sɛ̀nɛnkunya ( cousin.de.plaisanterie *abstractif ) sènankunya. sìnankunya; sànankunya.

n. cousinage de plaisanterie (relation traditionnelle de plaisanterie et de service).

sɛ̀ngɛrɛ sɛ̀ngɛrɛn.

n. pâte sèche de 'tô.

sɛ̀ngɛrɛn sɛ̀ngɛrɛ.

n. pâte sèche de 'tô.

Sɛngɔri

n.prop. NOM.ETRG, Léopold Sédar Senghor (Léopold Sédar Senghor, poète, écrivain, président de la République du Sénégal, 1960-1980).

sɛnkantenɛri

n. cinquantenaire. A ɲɛnajɛw kɛra kɛnɛ min kan, o bɛ wele tubabukan na «palasi sɛnkantenɛri»; n'o ye yɔrɔ min labɛnna Mali ka yɛrɛmahɔrɔnya sɔrɔlen san 50nan wulikajɔw kama. (Kibaru 553, 2018) ETRG.FRA.

Sɛnluwi Sɛnluyi.

n.prop. TOP, Saint-Louis (ville du Sénégal).

Sɛnluyi Sɛnluwi.

n.prop. TOP, Saint-Louis (ville du Sénégal).

sɛ̀nɔrɔnan ( poule coller *instrumental ) shɛ̀nɔrɔnan. shyɛ̀nɔrɔnan; syɛ̀nɔrɔnan.

n. herbe Setaria verticillata (herbe adventice, 30 à 130 cm). gram . ɲínɛminɛnan.

sɛntiri

n. ceinture. cɛ́, cɛ́lajala, cɛ́sirijala, cɛ́sirilan, gále. Aw bɛ sɛntiriba, fini dɔ dalen ɲɔgɔn na, walima digilikɛlan dɔ, fiɲɛ bɛ kɛ min na, ka joli bɔyɔrɔ siri.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sɛ̀ɲimi ( poule pou.de.tête ) shɛ̀ɲimi. shyɛ̀ɲimi; syɛ̀ɲimi.

n. pou de poule.

sɛ̀rɛ

n. alluvion (apportée par les eaux de ruissellement).

Sɛrɛba

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sɛrɛbɛti sɛrɛwɛti.

n. seriwiyɛti; sarabɛti; sɛrɛwɛti. serviette. Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye. Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000) ETRG.FRA.

sɛ́rɛsɛrɛ

n. filet d'eau.

sɛrɛwɛti

n. seriwiyɛti; sarabɛti; sɛrɛbɛti. serviette. bólolabɔrɛ. Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye. Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000) ETRG.FRA.

sɛ́rɛya ( groupe *abstractif )

n. situation de groupe.

Sɛribi

n.prop. TOP, Serbie (pays).

sɛritifikade

n. certificat de. a sigiyɔrɔ sɛmɛntiyali sɛbɛn (sɛritifikade erezidansi); a ka Malidenya sɛmɛntiyasɛbɛn (sɛritifikade natiyɔnalite); a bɛ sɛbɛn wɛrɛ kɛ k'a sɛmɛntiya o kɔnɔ… (Kibaru 521, 2015) ETRG.FRA.

Sɛriwali

n. Opération Serval.

sɛ̀riwisi sɛ̀riwusi.

n. sɛ̀riwusi. service. Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1) sɛ́riwusi; sárawisi. Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n. ETRG.FRA.

sɛ́riwusi sɛ̀riwusi.

n. sɛ̀riwisi. service. Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1) sɛ̀riwusi; sárawisi. Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n. ETRG.FRA.

sɛrizansɛfu

n. sergent-chef. Filipu Kulubali fagara k'a to a ka baara la. Sɛrizansɛfu tun don, a si tun bɛ san 32 la. (Kibaru n°529, 2016) ETRG.FRA.

sɛsi

n. chaise. Gawusu donna k' a sigi sɛsi kan , mangasannin jɔlen bɛ da kɛrɛfɛ, a ye nkɛlɛnso yɛlɛn k' a ɲɛsin o ma (kibaru399 09jara-ala ye) ETRG.FRA.

Sɛsikɔmu

n.prop. ABR, CSCOM, Centres de santé communautaires.

sɛ̀sulu ( poule poulailler ) shɛ̀sulu. shyɛ̀sulu; syɛ̀sulu.

n. poulailler. Syn : syɛ̀kulukulu .

sɛ́tanburu sɛ́tanbru; sétanburu. fr : septembre

n. septembre.

sɛziyɛmudefinali

n. seizième de finale. Kupudimali ntolatanw musaka bɔli faso fɛ, o bɛ daminɛ sɛziyɛmudefinali la; n'o ye ŋana 16 ɲinini ntolatanw ye.(Kibaru 478, 2011) ETRG.FRA.

shànpiɲɔn sànpiyɔn.

n. sànpiyɔn. champion. Tumani sera Libika dɔ la, ka tila ka Kɔdiwarika dɔ gosi; ka kɛ Afiriki sanpiɲɔn ye. (Kibaru, n°467) Joliba kɛli shanpiyɔn dankan ye, o kɛra sababu ye u ka ekipu ka sefawari 100.000 donbolo sɔrɔ. (Kibaru 345, 2000) ETRG.FRA.

shànpiyɔn sànpiyɔn. sànpiɲɔn.

n. champion.

shánpiyɔna sánpiɲɔna. sánpiyɔna.

n. championnat.

shánpiyɔna sánpiɲɔna.

n. sánpiyɔna; sánpiɲɔna. championnat. Afiriki Sanpiyɔnaw ntolatannaw dɔrɔn de ka ko don. (Kibaru 552, 2018) O kɔrɔ ye ko Mali sanpiɲɔna fanga ka dɔgɔ, a ntolatantɔnw ka se ka dɔgɔ.(Kibaru bɔko 531, 2016) O ladiyalifɛn ɲɔgɔnna dira Mamadu KANTE ma, k'a jira k'a ɲɔgɔn bidonna ma ye ɲinan, bawo a kelen ye bi 15 don shanpiyɔna kunbɛn na.(Kibaru 345, 2000) ETRG.FRA.

shɛ̀ba ( poule mère ) sɛ̀ba; syɛ̀ba; shyɛ̀ba.

n. poule pondeuse.

shɛ̀bunturun ( poule poussin ) sɛ̀bunturun; syɛ̀bunturun; shyɛ̀bunturun.

n. poussin 1-15 jours.

shɛ̀danga ( poule poulette-pondeuse ) sɛ̀danga; syɛ̀danga; shyɛ̀danga.

n. poule d'âge à pondre.

shɛ̀den ( poule enfant ) sɛ̀den; syɛ̀den; shyɛ̀den.

n. poussin. búturu.

shɛ̀denba ( poule enfant mère ) sɛ̀denba; syɛ̀denba; shyɛ̀denba.

n. 1 •  poule avec ses petits.

2 •  Les Pléiades (constellation).

shɛ̀denninntuguntugun ( poussin [ poule enfant ] *diminutif ) sɛ̀denninntuguntugun; syɛ̀denninntuguntugun; shyɛ̀denninntuguntugun.

n. petite poulette.

shɛ̀fan ( poule oeuf ) sɛ̀fan; syɛ̀fan; shyɛ̀fan.

n. oeuf de poule. shɛ̀kili, syɛ̀kili .

shɛ̀fanfara ( oeuf.de.poule [ poule oeuf ] écorce ) sɛ̀fanfara; syɛ̀fanfara.

n. coquille d'oeuf de poule. shɛ̀kilifara.

Shɛ́k Sékù. Sheku; Sékì; Sɛ́kù.

n.prop. NOM.M (Shek est une forme diminutive).

shɛ̀kama ( poule neuf ) sɛ̀kama; syɛ̀kama; shyɛ̀kama.

n. poulette non fécondée. Syn : syɛ̀misɛn .

shɛ̀kasidono ( poule pleurer coq ) sɛ̀kasidono; syɛ̀kasidono.

n. 1 •  coq qui chante.

2 •  un as (dans son métier..) ù bɛ́ɛ lájɛlen yé syɛ̀kasidono yé ù ká tɔ́n ná fàrajɛjamana náce sont tous des as dans leurs clubs en Europe (kb 1/06 p 12)

shɛki

n. chèque. sɛ́ki, wáritasɛbɛn. ne yɛrɛ de ka shɛki dɔndɔonin C'a ma n yɛrɛ tɔgɔ la.(Ni san Cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG.FRA.

shɛ̀kili ( poule oeuf ) sɛ̀kili; shyɛ̀kili; syɛ̀kili.

n. oeuf de poule. shɛ̀fan, syɛ̀fan .

shɛ̀kilifara ( oeuf.de.poule [ poule oeuf ] écorce ) sɛ̀kilifara; syɛ̀kilifara; shyɛ̀kilifara.

n. coquille d'oeuf de poule. shɛ̀fanfara. í sèn tɛ́ syɛ̀kilifara cìtu n'es bon à rien (tu n'es même pas capable de briser une coquille d'oeuf avec ton pied)

shɛ̀kulukulu ( poule poulailler ) sɛ̀kulukulu; syɛ̀kulukulu; shyɛ̀kulukulu.

n. poulailler. kúlukulu, shɛ̀sulu, sùlu, syɛ̀sulu .

unknown
shɛ̀kulukulu / syɛ̀kulukulu (poulailler)
photo Valentin Vydrine
shɛ̀kwànin ( poule sel *diminutif ) sɛ̀kwànin; syɛ̀kwànin; shyɛ̀kwànin.

n. gros ver blanc (larve de bousier ?) shɛ̀kɔ̀gɔ.

shɛ̀mara ( poule garde ) sɛ̀mara; syɛ̀mara.

n. aviculture, élevage de poules. Note : donniya 5/6 p.63

unknown
Kibaru n°103 (1980)
shɛ̀marala ( poule garder *agent permanent ) sɛ̀marala; syɛ̀marala.

n. aviculteur. Note : (kb 12/05 p.9)

shɛ̀muso ( poule féminin ) sɛ̀muso; syɛ̀muso; shyɛ̀muso.

n. poule. shɛ̀.

shɛ̀nɔrɔnan ( poule coller *instrumental ) sɛ̀nɔrɔnan; shyɛ̀nɔrɔnan; syɛ̀nɔrɔnan.

n. herbe Setaria verticillata (herbe adventice, 30 à 130 cm). gram . ɲínɛminɛnan.

shɛ̀ɲimi ( poule pou.de.tête ) sɛ̀ɲimi; shyɛ̀ɲimi; syɛ̀ɲimi.

n. pou de poule.

shɛ̀sulu ( poule poulailler ) sɛ̀sulu; shyɛ̀sulu; syɛ̀sulu.

n. poulailler. kúlukulu, shɛ̀kulukulu, sùlu, syɛ̀kulukulu .

unknown
shɛ̀sulu / syɛ̀sulu (poulailler)
photo Valentin Vydrine
shɛ̀walan ( poule moyen ) sɛ̀walan; shyɛ̀walan; syɛ̀walan.

n. poulette. shɛ̀misɛn. Voir :  .

Shikago

n.prop. TOP, Chicago.

Shili Sili.

n.prop. TOP, Chili (pays).

shimi

n. chimie. simi. shimi, n'o b'i n'a fɔ fɛn suguya dɔw ɲagaminen ɲɔgɔn na, ka yɛlɛma ka kɛ fɛn wɛrɛ ye (Kibaru n°242) ETRG.FRA.

Shɔ́

n.prop. NOM.M (nom masculin).

shɔ̀ sɔ̀; syɔ̀; shyɔ̀.

n. haricot, Vigna unguiculata, niébé. màlokunba, màmuluku. kà Masaran ka sɔ̀` kɛ́ tá` láfaire un grand effort; s'affronter jí jìginná à ka shɔ̀ lá, à ka shɔ̀ ɲíginna(il a compris qu') il est fichu papi .

unknown
Shɔ̀gosi tógoda lá (Fasokan)
shɔ̀bayogolon ( haricot *augmentatif soulever ) syɔ̀bayogolon.

n. gros haricot.

shɔ̀kala ( haricot tige ) syɔ̀kala.

n. fane de haricot.

shɔ̀len ( haricot *diminutif ) syɔ̀len.

n. haricot hâtif.

shɔ̀lɔ syɔ̀lɔ; shyɔ̀lɔ.

n. calebasse percée (pour le beurre de karité …)

shɔ̀manjɛ ( haricot ) sɔ̀manjɛ; syɔ̀manjɛ; syɔ̀manyɛ̀.

n. mets de haricots (pilés et passés à la vapeur).

shɔ̀nɔ syɔ̀nɔ; shyɔ̀nɔ.

n. poinçon (pour percer les calebasses, marquer les boeufs, leur percer le nez …) bìɲɛ. dóli.

shɔ̀ntigǐmá sɔ̀ndigǐmá. ndígǐmá.

n. haricot cuit, haricots cuits à la vapeur, haricots et arachides mêlés cuits au bain-marie (accompagnés d'huile, de condiments et de sucre).

shɔ́ɔri sɔ́ɔri. shɔ́ri; syɔ́ri; shyɔ́ri.

v. 1 •  insérer (dans un interstice).

2 •  emmancher. nùmukɛ yé jélekisɛ syɔ́ri à kàla lále forgeron a emmanché le fer de la hache

shù

n. chou.

shwèere swèere.

n. corvinelle, Corvinella corvina (bec jaune, longue queue, insectivore, guette d'une branche dégagée et fond sur sa proie).

shwɛ́ súwɛ. swɛ́.

adv. vite (rapide comme le vent).

shwɛ́ swɛ́. súwɛ.

v. être rapide.

shyánka syánka.

n. Jara (autre appellation des 'Jara' (nom de famille bambara)).

shyéma nséma. syéma; séma; nsɛ́ɛma; nsɛ́mɛ; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ.

n. mentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

shyɛ̀kɔrɔ ( poule vieux ) syɛ̀kɔrɔ. shɛ̀kɔrɔ; sɛ̀kɔrɔ.

n. grosse poule adulte.

shyɛ̀misɛn ( poule petit ) shɛ̀misɛn. sɛ̀misɛn; syɛ̀misɛn.

n. poulette. Syn : syɛ̀kama .

shyɛ́n síɲɛ. síɲɛn; síyɛn; syɛ́n.

v. jurer, prêter serment (sur l'honneur (devant Dieu)). (s'engager par serment à …)

shyɛ́n síyɛn. sán; syán; síɲɛ; syɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.

v. gratter, sarcler. kɔ́rɔba, kɔ́rɔcì, kɔ́rɔsyɛn. ŋɔ́ni yé né syɛ́nles épines m'ont égratigné mùso bɛ́ jɛ́gɛfara syɛ́nla femme écaille le poisson

shyɛ̀n sìɲɛ. syɛ̀n.

n. lutte. báari. shyɛ̀n bɔ́ shyɛ̀n tàfaire la lutte, lutter

shyɛ̀n syɛ̀n.

n. miel pur. wàa dɔ́ yé dén yé, wàa dɔ́ yé nkàmo yé, wàa dɔ́ yé ɛ́n yécertaines alvéoles sont (remplies de) couvain,certaines sont (remplies de) pollen, certaines sont (remplies de) miel

shyɛ̀n syɛ̀n.

v. remplir de miel (la ruche, les alvéoles …) dí syɛ̀nnen ŋúnu syɛ̀nnen dònla ruche est remplie de miel

shyɛ̀nbɔ ( lutte sortir ) sìɲɛbɔ. syɛ̀nbɔ.

n. lutte.

shyɛ̀nta ( lutte prendre ) sìɲɛta. syɛ̀nta.

n. lutte (sportive).

shyɛ̀ntala ( lutte prendre *agent permanent ) sìɲɛtala. syɛ̀ntala.

n. lutteur.

shyɔ̀lɔ shɔ̀lɔ. syɔ̀lɔ.

n. calebasse percée (pour le beurre de karité …)

shyɔ̀nɔ shɔ̀nɔ. syɔ̀nɔ.

n. poinçon (pour percer les calebasses, marquer les boeufs, leur percer le nez …) dóli.

Sí

n.prop. NOM.CL.

sí

n. 1 •  semence, graine. síkisɛ, sùmansi, kólo.

unknown
Terres-Jaunes Mali-Fête des semences 2017

2 •  descendance. bɔ́nna, kɔ́, kɔ́lɛ. sí mána bɔ́ í lá, ò tɛ́ sàbatimême si tu as des enfants, ils ne vivront pas (si tu enfreins les interdits)

3 •  race, espèce. sífa, síya. à sí ká cáil y en a beaucoup de sortes, d'espèces

4 •  nature, sens. fásɔn, súgu, súguya, kùntilenna, kɔ́rɔ, táafan. né t'ó sí dɔ́nje ne sais pas ce que c'est à sí fɔ́ ń yédis-moi ce que c'est, ce que ça veut dire

sí

dtm. aucun. fósì. mɔ̀gɔ sípersonne, aucune personne ù sí má sé kà sí láse sí màaucun d'eux n'a pu attirer l'autre à soi(aucun n'a pu attirer aucun à aucun !)

sí

prn. aucun. fósì. ù sí má sé kà sí láse sí màaucun d'eux n'a pu attirer l'autre à soi(aucun n'a pu attirer aucun à aucun !)

sì

v. 1 •  passer la nuit. k'àn sì !bonne nuit ! án sìra hɛ́ra lánous avons passé une bonne nuit

2 •  passer un laps de temps. à yé sàmiya sì yènil a passé l'hivernage là-bas à yé sàn sì Bàmakɔil a fait un an à Bamako

sì

n. karité, Butyrospermum paradoxum / B. parkii (arbre ——⟩ 15 / 25 m). (traditionnellement protégé, les femmes tirent de sa noix un corps gras qui sert en cuisine et en pharmacopée). . sapo

unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
Butyrospermum parkii - photos Charles Bailleul
sì

n. 1 •  vie. bálo, díɲɛnatigɛ, díɲɛsosigi, kísi, ní, ɲɛ́namaya. à b'á sì bìla Ála màil confie sa vie à Dieu

2 •  âge, durée de la vie. Ála kà sì ján d'í mà !que Dieu t'accorde une longue vie ! à bánna k'á sì tó sàn 75 láil est mort à 75 ans i t'a ni si tatu ne vivra pas longtemps avec cela

Siaka Ìsiaka. Ìsaka; Siyaka; Syaka.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sìbantɔ ( vie terminer *statif )

ptcp. casse-cou, imprudent. Syn : sìbilangalama .

sìbantɔ ( vie terminer *statif )

n. casse-cou, imprudent. káratɔ, sìbilangalama .

sìbantɔya ( casse-cou [ vie terminer *statif ] *abstractif )

n. témérité.

sibɛri

n. cybercafé. Ni ɔridinatɛri b'i bolo, i bɛ se ka don ɛntɛrinɛti kɔnɔ i yɛrɛ kɔrɔ k'a sɔrɔ i ma taa «sibɛri» la o koɲɛɲiniw na; (Kibaru 559, 2018) ETRG.FRA.

Sibi

n.prop. NOM.CL.

Sibi

n.prop. TOP, Siby (village et commune, cercle de Kati, région de Koulikoro).

Sibila

n.prop. TOP, Sibila (une commune de la région de Ségou).

síbiri Source : ar: šibr ="empan .

n. empan (mesure du pouce au majeur (l'empan français ="du pouce au petit doigt)). síbiriɲɛ. Voir :  síbiriɲa .

síbiri Source : ar: sabt ="sabbat .

n. samedi. Syn : síbiridon .

Síbìri

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sibiribugu

n.prop. TOP, Sibiribougou (un quartier de la commune 4 de Bamako).

síbiriɲɛ ( empan fois ) síbiriɲa.

n. empan (une mesure du pouce au majeur). síbiri.

sibisalisilati

n. salicylate de bismuth. Asipirini tɛ bɛn mɔgɔ minnu ma, olu man kan ka bisimuti ta walima fura wɛrɛ, salisilati walima sibisalisilati bɛ minnu na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

síbolo ( semence branche )

n. clan, tribu. fàbulonda. kà kɛ́nyɛ ní ù síbolo ní ù fàbulonda yé (nó 1, 2)d'après leur clan et leur famille

sìbon ( passer.la.nuit case )

n. chambre à coucher. sìso.

sída

n. sida, syndrome immunodéficitaire acquis. fàsabana.

sìdalan ( passer.la.nuit lit [ poser *instrumental ] ) sìdlan.

n. lit. dílan, kálaka, li.

Sídì Sídi.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sídìbe Jakitɛ.

n.prop. NOM.CL.

Sìdikì Siriki.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sídimɛ̀ Sìdimɛ. (sculpteur de statues de bois).

n.prop. NOM.CL.

Sìdimɛ Sídimɛ̀. (sculpteur de statues de bois).

n.prop. NOM.CL.

Sidiya

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sídon ( semence entrer )

n. semailles. dànni. à bɛ́ sídon náil est en train de semer

sídɔnbali ( connaître.parfaitement [ semence connaître ] *participe privatif )

ptcp. non identifié.

sìfeeredunkɔnɔnin ( karité fleur manger oiseau *diminutif )

n. soui-manga, Antreptes sp. / Nectarinia sp (tous les soui-mangas (petits oiseaux butineurs, mâles aux couleurs brillantes)).

sìfilɛjirinin ( vie regarder arbre *diminutif )

n. 1 •  coeurs volants, Hymenocardia acida, Hymenocardia lyrata (arbuste ——⟩ 5 / 6 m (graine en forme de coeur, caractéristique)). . euph (arbre ——⟩ 10 / 15 m (graine en forme de lyre)). . euph gɛ̀rɛngɛrɛnnin.

2 •  Pied de chèvre, Bauhinia rufescens (petit arbre ——⟩ 15 m). . césa gésenbe.

sifilisi

n. syphilis. dána, npɔ̀rɔn. Cɛnimusoya bana gurupu sabanan ye «Sifilisi» ye. (Kibaru 300, 1998) ETRG.FRA.

sífin ( poil noir )

adj. adulte (opposé au vieillard à cheveux blancs).

sífin ( poil noir )

n. adulte (opposé au vieillard à cheveux blancs). báliku.

síga sígi. Ar. šaqq

n. 1 •  doute, soupçon. síga b'á lác'est douteux, incertain síga t'á láil n'y a pas de doute, c'est sûr

2 •  dernier jour du mois lunaire (où il y a doute sur l'apparition de la nouvelle lune …)

síga sígi; síg'.

v. douter, se défier de. tùngurun. ń bɛ́ síga à ká kúma náje ne crois pas beaucoup à ses paroles

sígana ( doute à ) sígańná. sígińná; sígina.

n. soupçon. síginna t'á lá, sán bɛ́ nà bìil n'y a pas de doute, il va pleuvoir aujourd'hui

sígańná ( doute *je à ) sígana; sígińná; sígina.

n. soupçon. bìsigi, síga. síginna t'á lá, sán bɛ́ nà bìil n'y a pas de doute, il va pleuvoir aujourd'hui

sígasiga ( douter douter ) sígisigi.

v. hésiter, tergiverser. tàmaki, tùngurun, yíranyiran, ɲígiɲigi. à bɛ́ sígi-sígi síra láil hésite sur la route à prendre

sígeyi síkeyi; síke.

intj. magnifique (exclamation de l'étonnement, l'admiration, l'enthousiasme).

Sigi

n.prop. Sigui (équipe de football à Kayes).

sígi

n. duel.

sígi

n. combat singulier (l'issue en est douteuse, dans ce sens, ne s'entend que sous la forme : sigi). cɛ̀nintulon.

sìgi

n. buffle, Syncerus caffer brachyceros (de savane). (mâle et femelle ont des cornes, poids de 320 à 600 kg).

unknown
Mìnnɔgɔ bɛ sìgimuso kɔ́nɔma lá
la bufflesse enceinte a soif
extrait de Sigidankelen ka labanko juguya
"la fin tragique du buffle tyran Sigidankelen" de Oumar Diarra
à paraître chez Donniyakadi
sìgi

n. 1 •  position assise. sìgi tɛ́ màa sɔ́nrester assis (sans rien faire) ne t'apporte rien

2 •  étranger (installé depuis longtemps dans le village).

sìgi sìg'.

v. 1 •  asseoir. cóoko. í sìgi í bólo mà !reste assis sans bouger ! ù yé bìlakoro sìgi nɛ̀gɛ kɔ́rɔils ont fait circoncire les jeunes garçons( (é:) né tùn má sìgi ní ò yéje ne m'y attendais pas

jɛ́gɛ́ ‘poisson’, kálá ‘coudre’, mùrú ‘couteau’, sìgì ‘s’asseoir’, kɔ̀gɔ̀ ‘sel’
Pied métrique 4.3

2 •  (dé)poser. à yé dúmuni sìgielle a déposé la nourriture kɔ̀nɔ y'í sìgi jíribolo lál'oiseau s'est posé sur la branche í hákili sìgi !réfléchis bien ! Calme-toi ! Fais bien attention ! fɛ́n sìgi màa ɲɛ́préparer qqch pour qqn (avant son arrivée)

3 •  installer, instituer (loi, coutume …) lásìgi, jùjɔ̀n. ù yé kàrisa sìgi dùgu kùnnails ont installé un tel comme chef de village kàrisa yé dùgu sìgiun tel est le fondateur du village màsa fìla tɛ́ sìgi wòlo kélen kànDeux rois ne s'asseyent pas sur la même peau (prov)

4 •  habiter. à sìgilen bɛ́ Bàmakɔil est domicilié à Bamako

5 •  circoncire. bólokò, cɛ̀bakɔrɔya, cɛ̀balenya, cɛ̀baya, séliji. k'à sìgi nɛ̀gɛ kɔ́rɔcirconcire qqn

sìgibaa ( asseoir *agent occasionnel ) sìgibaga.

n. 1 •  qui s'assied, qui dépose.

2 •  étranger (établi depuis longtemps dans le village).

3 •  circoncis. cɛ̀ba, cɛ̀bakɔrɔ, cɛ̀balen, fìnitaden, fìnitigi.

sígibanfula ( duel bonnet )

n. chapeau de chasseur.

sìgidolo ( asseoir étoile )

n. Vénus, étoile du matin (planète Vénus). kálomuso. làwa.

sígidulɔki ( duel chemise ) sígidlɔki.

n. tunique de chasseur, tunique de sorcier.

sìgikafɔ ( asseoir *infinitif dire )

n. dialogue (session / conversation posée, paisible). jɛ̀-kà-kúma, kúmaɲɔgɔnya. báara bɛ́ɛ ká kán kà kɛ́ sìgikafɔ ní dàamu kɔ́nɔtous les travaux doivent se programmer dans le dialogue paisible (kb 8/04 p 8) sìgikafɔ nà kɛ́ Kódiwari kà yɛ̀lɛma dòn jàmana táabolosɛbɛn náil y aura une session en Côte d'Ivoire pour introduire un changement dans la Constitution (kb 8/04 p 10) sìgikafɔ má fɛ́n ó fɛ́n dílan kɛ̀lɛ t'ó dílance que le dialogue n'a pu résoudre, la querelle ne le résoudra pas (kb 1/06 p 10)

unknown
Jɛkabaara n°93, 1993
sígikulusi ( duel pantalon )

n. pantalon de chasseur. ganjan.

sìgilimuso ( asseoir *nom d'action femme )

n. 1 •  excisée. fìnitaden, fìnitigi.

2 •  femme aux accouchements bien espacés.

sìgińbólomà ( asseoir *je bras *à ) sìgi-ń-bólo-mà.

n. 1 •  tranquille (qui ne bouge pas de place).

2 •  oisif. báarantan, fɛ́rɛbaganci.

3 •  tranquillité. Músà bɛ sìgi-ń-bólo-mà fɛ̀ kósɛbɛMoussa aime la tranquillité

sìgi-ń-bólo-mà ( asseoir *je bras *à ) sìgińbólomà.

n. 1 •  tranquille (qui ne bouge pas de place).

2 •  oisif. báarantan, fɛ́rɛbaganci.

3 •  tranquillité. Músà bɛ sìgi-ń-bólo-mà fɛ̀ kósɛbɛMoussa aime la tranquillité

sìginfɛ ( asseoir *je par ) sìgi-ń-fɛ̀.

n. 1 •  étranger, émigré (établi depuis longtemps dans le village). ní mín tɛ́ Tàrawele yé, ò yé sìgi-ń-fɛ̀ yé Fàlajɛcelui qui n'est pas Tarawele est un étranger à Falajɛ

2 •  voisinage, vie ensemble. màsurunna, màsurunya, sìgiɲɔgɔnmaya, sìgiɲɔgɔnya.

sìginfɛya ( étranger [ asseoir *je par ] *abstractif )

n. condition d'étranger. dúnanya.

sìgini

n. alphabet.

sìginidasigi ( alphabet bouche position.assise )

n. ordre alphabétique.

sìginidasigi ( alphabet bouche asseoir )

v. mettre en ordre alphabétique.

sìginidenkunba ( caractère.d'écriture [ alphabet enfant ] gros )

n. majuscule.

sìginidenmisɛn ( caractère.d'écriture [ alphabet enfant ] petit )

n. minuscule (lettre, caractère d'écriture).

sìgiɲɔgɔn ( position.assise *partenaire réciproque ) sìgiɲwan.

n. voisin (de quartier). kɛ̀rɛfɛsigi. sìgiɲɔgɔn júgu yé bàna yé, fúra t'ó láavoir un voisin méchant, c'est une maladie incurable

sìgiɲɔgɔnjámana ( voisin [ position.assise *partenaire réciproque ] pays )

n. pays voisin. Màli mín yé Kɔ́diwari sìgiɲɔgɔnjamana dɔ́ yé…Le Mali qui est un pays voisin de la Côte d'Ivoire (kb 11/04 p 11)

sìgiɲɔgɔnma ( voisin [ position.assise *partenaire réciproque ] *comme de )

adj. voisin.

sìgiɲɔgɔnmuso ( voisin [ position.assise *partenaire réciproque ] femme )

n. voisine.

Sigiri Sigirin; Síirin.

n.prop. TOP, Siguiru (nom de lieu).

Sigirin Sigiri. Síirin.

n.prop. TOP, Siguiru (nom de lieu).

sìgiyɔrɔ ( position.assise lieu )

n. 1 •  domicile.

2 •  endroit pour s'asseoir.

3 •  emplacement réservé (aux classes du "kɔmɔ" + les classes elles-mêmes).

sìgiyɔrɔma ( asseoir lieu *à )

v. 1 •  multiplier, être multiplié. báwolo, cáya, jíidi, lácaya. ò sàn kélen dúnan mínnu bɛ́ jàgo kɛ́, òlu ká wúsuru sàrata sìgiyɔrɔmana sènɲɛ̀ duurudans la même année, la taxe imposée aux commerçants étrangers a quintuplé (kb 9/06 p 11) sàn 25 ó sàn 25, jàmanaden bɛ́ sìgiyɔrɔma fìlatous les 25 ans, la population du pays se multiplie par deux (kb 2/06 p 4)

sìgiyɔrɔma ( asseoir lieu *à )

n. 1 •  endroit. dá, dákun, mà.

2 •  tas (de monnaie ou autres objets. technique de comptage. ="multiplié par : mùgan sìgìyɔ̀rɔ̀ma sàba 20 x 3 ="60 ). tòn.

3 •  partie. sèndaɲɛ, tìgɛ, tílayɔrɔ.

Sigo

n.prop. TOP, Singo (village dans la commune de Sanando, cercle de Barouéli, région de Ségou).

síi

adv. très noir (noir). bírii, dɛ́ndɛndɛn. à ká fín síi !il est très noir

síi síri.

adv. d'un seul coup (avaler). síkan, téwu.

sìilisáala

v. 1 •  agir nonchalamment (sans dynamisme).

2 •  lambiner.

Síira Sìra. Sìira.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Sìira Sìra. Síira.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

síiri

n. magie. dómaya.

Síirin Sigiri. Sigirin.

n.prop. TOP, Siguiru (nom de lieu).

sìisan sìnsan.

n. 1 •  manque d'oxygène. sìisan bɛ́ kɔ̀lɔn ìn kɔ́nɔl'air de ce puits n'est pas respirable

2 •  asthme, difficulté respiratoire. nínakilidegun, ɲɔ́nminɛ. sìisan b'á láil a de l'asthme

Sijama

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sìjan ( vie long )

n. longue vie, âge avancé. sìmaya.

síjɛya ( poil blanc *abstractif )

n. canitie.

síjugu ( poil méchant )

n. 1 •  chevelure de nouveau-né.

2 •  duvet des poussins.

síjugu ( semence méchant )

n. 1 •  noble dégénéré ("hɔrɔn" indigne de ce nom).

2 •  race de griots exploiteurs.

síkan

adv. d'un seul trait (avaler). síri, síi.

sikanɛri

n. scanner. Bana sɛgɛsɛgɛlan min bɛ wele sikanɛri, o ɲɛnamaba dɔ b'a kɔnɔ, ka bana sidɔnni nɔgɔya dɔgɔtɔrɔw bolo. (Kibaru 506, 2014) ETRG.FRA.

Síkaso

n.prop. TOP, Sikasso (ville du sud du Mali).

unknown

síke sígeyi. síkeyi.

intj. magnifique (exclamation de l'étonnement, l'admiration, l'enthousiasme).

síkeyi sígeyi. síke.

intj. magnifique (exclamation de l'étonnement, l'admiration, l'enthousiasme).

síkisɛ ( semence grain )

n. semence. sí, sùmansi. bín mín nà síkisɛ bɔ́ (Gn, 1, 11)(que la terre se couvre) d'herbes produisant leur semence

síkominen ( poil )

n. cheveux grisonnants.

sìkɔlɔ ( karité noix.de.karité )

n. noyau de karité.

sìkɔlɔlama ( noyau.de.karité [ karité noix.de.karité ] *en tant que )

adj. brun (couleur de noix de karité). kɔ́lɔborolama.

sìkɔlɔlamɔgɔ ( noyau.de.karité [ karité noix.de.karité ] à homme )

n. personne au teint clair.

Sikɔrɔ

n.prop. TOP, Sikoro (village).

Sikɔrɔ-Jitumun

n.prop. TOP, Sikoro-Djitoumou (village dans la commune de Ouelessébougou, cercle de Kati, région de Koulikoro).

Síkɔrɔni Sikɔrɔnin.

n.prop. TOP, Sikoroni (un quartier de la Commune 1 de Bamako).

Sikɔrɔnin Síkɔrɔni.

n.prop. TOP, Sikoroni (un quartier de la Commune 1 de Bamako).

sikulofɛmu

n.prop. Cyclofem. Pikiriw minnu faralen don ɲɔgɔn kan i n’a fɔ sikulofɛmu (Cyclofem) ani mesijina (Mesigyna), olu bɛ kɛ siɲɛ kelen kalo o kalo. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sikuloni

n.prop. Cyclone, désherbant. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Sìla Kamara. Silla.

n.prop. NOM.CL.

sílakolokolo ( semence *causatif inciter )

v. maîtriser, contrôler. kùnkólo, kɔ̀lɔsi.

sìlamɛ àlisilamɛ; sìlama. ar: aslama ="devenir musulman

n. musulman. móri, sìlamɛden.

sìlamɛden ( musulman enfant )

n. musulman (de naissance). móri, sìlamɛ.

sìlamɛdiinɛ ( musulman religion )

n. islam. móriya, sìlamɛya. Áskia M.yé sìlamɛyadiinɛ kɛ́ à táabolo yéAskia M a utilisé l'Islam comme un moyen de progrès (Kb 1/06 p 5)

sìlamɛya ( musulman *abstractif )

v. 1 •  devenir musulman.

2 •  pratiquer l'islam.

sìlamɛyakɛmɛ ( musulman *abstractif cent )

num. cent. kɛ̀mɛ.

sílasa ( semence *causatif mourir )

n. 1 •  extermination, génocide (d'une race).

2 •  extinction d'une espèce.

sílasà ( semence *causatif mourir )

v. exterminer. sílatunu, sítunu.

Sili Shili.

n.prop. TOP, Chili (pays).

silifa

n. sulfamide, sulfa. silifonamidi, silifamidi. A tɛ mako ɲɛ banamisɛnni caman furakɛli la, i n’a fɔ penisilini walima silifa (sulfas). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Syn : silifonamifi . ETRG.FRA.

silifadɔkisini

n. sulfadoxine. Aritesunati ni amojakini, mefulokini walima pirimetamini ani silifadɔkisini bɛ kɛ ka sumayabana juguman furakɛ.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

silifametɔkizazɔli

n. sulfaméthoxazole. Kotirimɔkizazɔli (cotrimoxazole): silifametɔkizazɔli, sulfaméthoxazole, miligaramu 400, ka fara tirimetopirimu, trimethoprim, miligaramu 80 kan) (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

silifamidi

n. sulfamide, sulfamidé ETRG.FRA. silifa.

silifati

n. sulfate. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

silifidi

n. sulfide. Seleniyɔmu silifidilama (sulfide de sélénium) walima ketokonazɔli (ketoconazole) ɲagaminen safinɛji la, o ye kabafura ɲuman ye. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

silifiri

n. sulfure. Silifiri seleniyɔmulama, sulfure de sélénium (aw kolen kɔfɛ banakisɛfaga safinɛ na). Aw bɛ safinɛ to aw fari la fo miniti 15. Aw bɛ segin o kan don o don tile 15 kɔnɔ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

silifizɔkizazɔli

n. sulfisoxazole. Silifametɔkizazɔli, Sulfaméthoxazole, silifizɔkizazɔli, Sulfisoxazole, silifadɔkisini, Sulfadoxine:… (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

silifonamidi

n. sulfamidé ETRG.FRA. silifamidi. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) silifa.

Siliman Slimana.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

silitirɛni

n.prop. Sultirène. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Silla Kamara. Sìla. Sìla.

n.prop. NOM.CL.

sílo

n. silo.

Silowaki

n.prop. TOP, Slovaquie (pays).

Siloweni

n.prop. TOP, Slovénie.

síma ( poil *comme de )

adj. poilu, plumeux.

sìma sùmɛ.

n. poisson Arius gigas (——⟩ 1,15 m (assez rare, oeufs très gros incubés dans la cavité bucale; vu un exemplaire d'une vingtaine de kg, pris au hameçon dans le Niger en mai 1993)).

sìma ( vie *comme de )

adj. durable. kùntaalajan.

símafɛn ( poilu [ poil *comme de ] chose )

n. poilu, plumeux.

Simaga Simaxa; Simakan. (On dit que les cordonniers Simaga peuvent se réincarner en hyènes.)

n.prop. NOM.CL.

Simakan Simaga. Simaxa. (On dit que les cordonniers Simaga peuvent se réincarner en hyènes.)

n.prop. NOM.CL.

Simalo Sumaworo.

n.prop. NOM.CL.

siman simɔn. fr. ciment

n. ciment.

simarifoni

n. smartphone. Dakabana telefɔniw bɛ yen bi, mɔgɔ bɛ se ka baara suguya caman kɛ n'u ye yɔrɔnin kelen. « Simarifoni » b'o la. (Kibaru 497, 2013) ETRG.FRA.

Simaxa Simaga. Simakan. (On dit que les cordonniers Simaga peuvent se réincarner en hyènes.)

n.prop. NOM.CL.

sìmaya ( durable [ vie *comme de ] *abstractif )

n. longue vie. sìjan. Ála ká sìmaya ní kɛ́nɛmaya k'án yé !que Dieu nous accorde longue vie et santé !

simɛkita

n.prop. Smecta. Kɔnɔbolifura (Kɔnɔboli gansan).Bisimuti, izinitigiw ka tɔgɔ dalen: Simɛkita, Smecta:… (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

simi

n. chimie. shimi. Ale ka fɔ la, san 1903 waati la muso min tɔgɔ ye Mari Kuri, o ye ŋanaya sɔrɔ dɔnniya dɔ la min bɛ wele tubabukan na simi. (Kibaru 559, 2018) ETRG.FRA.

sìmi sìmin.

v. 1 •  coaguler, figer, géler (cire, sang, lait, beurre …)

2 •  se coaguler.

sìmi

v. faire tourner (vivement). múnumunu.

sìminan ( coaguler *instrumental )

n. coagulant, présure. Note : donniya 5/6 p. 17

símisi Source : Fr. chemise .

n. chemise. dùlɔki.

sìmɔ ( karité croissance )

n. fruit mûr de karité.

simɔn siman. Source : fr. ciment .

n. ciment.

Simpara Sɛnpara.

n.prop. NOM.CL.

sín

n. sein, mamelle. kàra, sínbara. sín dí dén màallaiter un enfant, lui donner le sein à sín bɔ́raelle entre dans l'adolescence (ses seins sortent)

sín

1.1 •  v. diriger (sur … mà). ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́sin.

1.2 •  v. se diriger. kùndá, kùnsin, kùntílen.

2 •  v. faire face à, se diriger droit, faire immédiatement. à sínna bùgu màil est allé droit sur la paillote à sínna k'à fɔ́…brusquement il dit :

Sinaba Voir :  .

n.prop. NOM.CL.

sìnamatɔn ( coépouse *comme de société )

n. parti d'opposition. fànga sìnamatɔnparti d'opposition

sìnamusoma ( coépouse [ coépouse femme ] *réciproque )

n. coépouse. sìna, sìnamuso.

sìnamusoya ( coépouse [ coépouse femme ] *abstractif )

n. 1 •  condition de coépouse. sìnaya.

2 •  rivalité entre coépouses.

sìnankun sènankun. sɛ̀nɛnkun; sènenkun; sànankun.

n. cousin de plaisanterie (membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))

sìnankunma ( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sènankunma. sɛ̀nɛnkunma; sènenkunma.

adj. cousin de plaisanterie.

sìnankunma ( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sènankunma. sɛ̀nɛnkunma; sènenkunma.

n. cousin de plaisanterie.

sìnankunya ( cousin.de.plaisanterie *abstractif ) sènankunya. sɛ̀nɛnkunya; sànankunya.

n. cousinage de plaisanterie (relation traditionnelle de plaisanterie et de service).

sínasina sánasana.

adj. presque mûr. í kà mángoro sánasana káricueille des mangues presque mûres

sínasina sánasana.

v. être presque mûr. nkàncaraki.

sìnaya ( coépouse *abstractif )

n. 1 •  condition de coépouse. sìnamusoya.

2 •  rivalité entre coépouses.

Sinayɔgɔ mdk. Sinayɔkɔ; Sineyogo; Senayong. (Relatif aux Bula, descendants de Fakoli.)

n.prop. NOM.CL.

Sinayɔkɔ mdk. Sinayɔgɔ. Sinayɔgɔ; Sineyogo; Senayong. (Relatif aux Bula, descendants de Fakoli.)

n.prop. NOM.CL.

sínba sínbi.

n. harpe (luth des chasseurs malinké).

sínbara ( sein calebasse )

n. sein, mamelle. kàra, sín.

sínbi sínba.

n. harpe (luth des chasseurs malinké).

sìnbon

n. grand chasseur. kɛ́nɛkaraba.

sìnbonsi ( grand.chasseur passer.la.nuit )

n. funérailles de chasseur (veillée funèbre d'un grand chasseur).

síndi sínti. síntin.

n. 1 •  origine. búruju, bɔ́kolo, sínji.

2 •  source (d'eau). fúnti, ncɔ́ɔnɔ, póyida, súuru.

síndi sínti. síntin.

v. fonder.

sindika sɛndika.

n. syndicat. sɛndika. O mɔgɔ kologɛlɛnw de ye Nansara kɛlɛ, sɛndika ni politiki siraw la, Mali ka yɛrɛmahɔrɔnya sɔrɔ. (Traoré, Hinɛ nana, III,0) U ma kan ka u yɛrɛ kɛ fanga ye, ni u ye o kɛ, u bɛ, u yɛrɛ nagasi, ka tila ka gɛlɛyaw bange i n'a fɔ a kɛra cogo min na farafinna yan « Burkina Faso ka sindikaw (baarakɛjɛkuluw) »(Kalamɛnɛ n°1 1992) ETRG.FRA.

Sineba

n.prop. NOM.CL.

Sinenta

n.prop. NOM.CL.

sínɛ

n. gazelle.

1 •  gazelle dorcas, Gazella dorcas.

2 •  gazelle à front roux, Gazella rufirons.

3 •  gazelle dama, Gazella dama (au désert et au Sahel, mais de plus en plus rares).

Sìnɛ

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sínɛfɔ

n. Sénoufo. sínafɔ.

sínga sánga.

v. 1 •  prêter (qc à qn). dɔ́nɔ, jùrudòn. í ká nɛ̀gɛso sínga né màprête-moi ton vélo

2 •  emprunter.

Singare (origine peul - Bangare).

n.prop. NOM.CL.

síngɛrɛntɛlan ( sein serrer *instrumental )

n. soutien-gorge (serré). sutiɲɛ. síntalan. Note : Kb 8/06 p.8

síngo

n. trépied (trépied métallique pour la cuisine). nɛ̀gɛsen.

singɔmin

n. chewing-gum. k'i yɛrɛ tanga sukaromafɛnw muganni n'u minniba n'u dunniba ma, bɔnbɔnw, bisikiw, singɔminw ni minfɛnw sugaromaw b'o la, adw., (Kibaru 548, 2017) ETRG.FRA.

síni sínin.

adv. 1 •  demain.

2 •  avenir.

síni sínin.

n. 1 •  demain.

2 •  avenir. dónkibaru, sínimasini, síniɲɛsigi, ɲɛ́fɛko.

3 •  l'autre vie, l'autre monde. láhara, sóba. - jɔ́n yé síni dɔ́nbaa yé ? - fálatɔ lánaanibaa- qui reconnaît l'autre vie ? - celui qui console l'orphelin (chant de trompe)

sìni sìnin; sìmin.

n. matinée, soleil levant. sìnitile, tìlesini.

sínikan ( demain cou ) sínimakan; síninkan.

n. paroles malveillantes (paroles qu'on n'oubliera pas demain).

sínikɛnɛ ( demain clarté ) síninkɛnɛ.

adv. après-demain.

sínikɛnɛ ( demain clarté ) síninkɛnɛ.

n. après-demain.

sínimakan ( demain *à cou ) sínikan. síninkan.

n. paroles malveillantes (paroles qu'on n'oubliera pas demain).

siniman

n. cinéma. fílɛlifɛn, jà, jàbɔ. a bɛ mɔgɔ 90 de bila ka taa Tunis yen. Faso ka dɔnkɛ jɛkulu b'o la, gawo dɔnkilidalaw b'o la, bololantolatannaw b'a la, ani lakɔliden kɔrɔbaw ani hakili la sɛbɛnninaw ani siniman dilabagaw. ETRG.FRA.

unknown
Le réalisateur Abderrahmane Sissako a initié un projet de réhabilitation de la mythique salle de cinéma fermée depuis 15 ans
síniɲɛsigi ( demain préparatifs [ oeil position.assise ] )

n. 1 •  avenir, futur. dónkibaru, síni, sínimasini, ɲɛ́fɛko.

2 •  épargne (tout ce qu'on garde en réserve pour l'avenir).

siniwa

n. chinois. nin ye sòsòli ye famara ni jakarija cè : famara ko farafinna tile ye siniwaw ka su ye. jakarija ko tinyè tè. (Kibaru 29, 1974) ETRG.FRA.

sínjan ( sein long )

n. casse-flûte, Cassia sieberiana (arbre ——⟩ 10 / 20 m). (belles fleurs jaune vif en grappes). . césa sínsan.

sínjanba ( sein long *augmentatif )

n. saucissonnier, Kigelia africana (arbre ——⟩ 15 m). (fruits ligneux, épais, en forme de saucisson). . bign

unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul
sínji ( sein eau )

n. 1 •  lait maternel. sínti.

2 •  parenté.

3 •  ascendance. bɔ́kolo.

sínjiya ( lait.maternel [ sein eau ] *abstractif )

n. 1 •  parenté. bálimaya, sínji, sínjisira.

2 •  affection entre frères ou soeurs de même mère.

sínkelen ( sein un )

n. 1 •  marâtre.

2 •  femme égoïste.

sínkisɛ ( sein grain )

n. mamelon (bout du sein de la mère, tétine de la vache …) mamelon, sínnunkun.

sínkɔrɔntalen ( sein sous araignée )

n. point de côté (de pneumonie, pleurésie, congestion pulmonaire …) gásabadimi, kɛ̀rɛdimi.

sínnaban ( sein fin [ *causatif terminer ] )

n. 1 •  dernier enfant (d'une mère (petit dernier …)) làgare.

2 •  auriculaire. bólonkɔnisinnaban.

sínnukisɛ ( sein nez grain )

n. pis, téton. sínkisɛ.

sínnunkun ( sein bout.du.nez [ nez tête ] ) sínnukun.

n. téton, mamelon. sínnukisɛ, mamelon, sínkisɛ.

sìnɔgɔjɛgɛ ( sommeil poisson )

n. poisson Parophiocephalus obscurus (——⟩45 cm, ——⟩ 1,5 kg, ichtyophage, chasse à l'affût, dans les eaux calmes). nsónson, fíndo.

sínsan

n. casse-flûte, Cassia sieberiana (belles fleurs jaune vif en grappes). . césa sínjan.

unknown
unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul

sìnsan sìisan.

n. 1 •  manque d'oxygène. sìisan bɛ́ kɔ̀lɔn ìn kɔ́nɔl'air de ce puits n'est pas respirable

2 •  asthme, difficulté respiratoire. nínakilidegun, ɲɔ́nminɛ. sìisan b'á láil a de l'asthme

sìnsan

n. clôture.

unknown
Kibaru n°90 (1979)
sìnsan

v. clôturer. jása, kála.

Sinsani

n.prop. TOP.

sínsin sínsi.

1.1 •  v. appuyer, renforcer ([fig]). (sur …) jùkɔrɔmatíntin, pín. bánban. bánban.

1.2 •  v. rester appuyé.

1.3 •  v. s'appuyer. bólomàda. à b'í sínsin bére lá kà wúliil s'appuie sur le bâton pour se lever

2.1 •  v. renforcer, consolider, affermir. bánban, sɛ́mɛntiya.

2.2 •  v. se renforcer.

3 •  v. persévérer, mener à bien.

sínsin sínsi.

n. insistance, renforcement, accent, effort particulier. sɛ́mɛntiyalan.

sìnsin

n. fétiche des jumeaux (sorte de panier tressé en raphia). fìlaninsinsin.

Sinsinna

n.prop. TOP, Sinsina (un village, cercle de Koutiala, région de Sikasso).

Sinzana

n.prop. TOP, Sinzana (cerce de Banamba, région de Koulikoro).

sìɲɛna ( passer.la.nuit oeil à )

n. veillée (jusqu'à l'aube). fàala, sùmu. ù yé sìɲɛna kɛ́ils ont veillé jusqu'à l'aube

sìɲɛnakɛla ( veillée [ passer.la.nuit oeil à ] faire *agent permanent )

n. 1 •  veilleur (qui.passe.la.nuit.sans.dormir (à l'occasion des cérémonies d'initiation, des veillées de deuil, des veillées de fête de mariage …)) kúnunbagatɔ.

2 •  gardien de nuit. Sìɲɛnakɛla bɛ́ dùgujɛ màkɔ́nɔle veilleur désire voir poindre l'aube (ps 130, 6)

Siɲɛnso

n.prop. TOP, Signenso (un village).

síɲɔgɔn ( semence pareil )

n. même espèce. Nímafɛn ó fɛ́n ò ní à síɲɔgɔn dè bɛ́ jɛ̀tout être vivant fréquente son semblable (Si 13, 15)

Sipariti

n.prop. TOP, Sparte (ville de Grèce antique).

siperiyɛri

adj. supérieur. sánfɛta. Kala siperiyɛri kɔnɔ, jibolidingɛ kilomɛtɛrɛ 42 labɛnna. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

sipɛkitinimisini

n.prop. Spectinomycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sipɛrmatozoyidi

n. spermatozoïde. làwajikisɛ, làwakisɛ. Kilidenw de bɛ cɛ ka balokisɛ labɛn. N'o bɛ wele ko « sipɛrmatozoyidi »(Kunnafoni jɛlenw jɛɲɔgɔnya la) ETRG.FRA.

siporofulɔkizasini

n.prop. Ciprofloxacine. Aw bɛ a furakɛ ni Sɛfitiriyakizɔni, Ceftriaxone ye walima Siporofulɔkizasini, Ciprofloxacine ka Kilindamisini, Clindamycine fara o kan.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sipɔri

n. sport. fàrikoloɲɛnajɛ. Segu ntolatantɔn min tɔgɔ dalen Ofisidinizɛri la n'a bɛ wele «Ofisidinizɛri Sipɔri», o yɛlɛnna kulu fɔlɔ la n'o ye «D1» ye. (Kibaru 488, 2012) ETRG.FRA.

síra nsíra.

n. tabac, Nicotiana rustica. dóoli, jànba, tàba. sola . síra mìnchiquer síra fòronpriser

unknown
photo Charles Bailleul
síra

n. 1 •  chemin, itinéraire. sírakun. kà síra mìnɛse mettre en route à bɛ́ síra fɛ̀ kà nàil est en route, il arrive án yé síra bìlanous nous sommes trompés de route án bɛ́ síra ɲíninous demandons l'autorisation de partir kà síra dábarrer la route

sírá ‘route’, kárí ‘casser’, kànù ‘aimer’, kúrá ‘nouveau’, kàli ? ‘jurer’
Pied métrique 4.4

2 •  rang, ligne. àran, sáfa, só, dólenjuru, dóolen, tìiri.

3 •  route personnelle. nìn kó tɛ́ í ká síra yécela ne te regarde pas, ça ne te concerne pas

4 •  manière, circonstances. án bɛ́ ò dɔ́n síra jùmɛ fɛ̀ ?comment le savons-nous ?

5 •  religion. álasira, díinɛ. síra dànfáralen dònon distingue les religions díinɛsira táamapratiquer une religion

Sìra Sìira; Síira.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sìra nsìra.

n. baobab, Adansonia digitata (arbre ——⟩ 25 / 30 m). (un des arbres les plus utiles. Les feuilles riches en calcium et en fer donnent un mucilage recherché pour les sauces, la pulpe des fruits est riche en vitamines B 1 et C, l'écorce donne d'excellentes fibres). . bomb

unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul
sìra ( passer.la.nuit *perfectif intransitif )

n. reste du souper. tòsira. sìra bánnale reste du repas du soir est fini

síracɛtigɛ ( chemin traverser [ milieu couper ] )

n. 1 •  embranchement, croisement de route.

2 •  traversée de la route. síracɛtigɛ ká gɛ̀lɛn sísan, móbili ká cá !il est difficile de traverser la route en ce moment, il y a trop de voitures

sírada ( chemin bouche )

n. bord de la route.

síraden ( chemin enfant )

n. route. bòlisira.

sírafana ( chemin repas )

n. viatique, provisions de route.

sírafara ( chemin séparation )

n. bifurcation. ntúlo.

sírakankasaara ( chemin sur accident )

n. accident de circulation.

sìrakɔgɔma sírakɔgɔma; sìrakwàma; sìraninkuwama; fìlakɔ̀gɔma; fìlakwàma.

n. tortue de terre. sìrakɔ̀gɔma.

sìrakɔ̀gɔma fìlakwàma.

n. tortue de terre. sìrakɔgɔma.

Sirakɔrɔdunfin

n.prop. TOP, Sirakorodounfing (un quartier dans la commune 3 de Bamako).

Sirakɔrɔla

n.prop. TOP, Sirakorola (ville, cercle de Koulikoro, région de Koulikoro).

sírakun ( chemin tête )

n. 1 •  chemin. síra.

2 •  bout du chemin.

sírakunbɛn ( chemin rencontre-accueil [ tête accord ] )

n. carrefour. dànkun, karefuri.

sírakuruyɔrɔ ( chemin plier lieu )

n. tournant, virage. kùrubɔ.

Sirama

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Siramama

n.prop. NOM.M (nom masculin).

siramini

n. suramine. (Sunɔgɔbana) Dɔgɔtɔrɔso bɛ siramini, suramin pikiri kɛ a tigi la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

síramɔɲɔ ( tabac torche )

n. carotte de tabac.

síramugu ( tabac poudre )

n. tabac en poudre (pour chiquer ou priser).

síranfɛn ( craindre chose )

n. être terrible.

síranɲɛ ( craindre *je devant ) síranya. síranyɛ.

n. peur. síran, jɔ̀rɔ.

síranpɛtɛ ( tabac tabatière )

n. tabatière. sírabara, npɛ́tɛ.

síranyafɛn ( peur [ craindre *abstractif ] chose ) síranyɛfɛn.

n. objet terrifiant. síranfɛn.

síranyɛ ( craindre *abstractif ) síranya. síranɲɛ.

n. peur. síran, jɔ̀rɔ.

síranyɛfɛn ( peur [ craindre *abstractif ] chose ) síranyafɛn.

n. objet terrifiant. síranfɛn.

síratɛgɛ ( chemin couper ) síratigɛ.

n. 1 •  voie, perspective, occasion, coïncidence. bɛ̀nńsènmà, sèn. …síratigɛ láà propos de , en ce qui concerne , à l'occasion de

2 •  action de traverser.

síratigɛ ( chemin couper ) síratɛgɛ.

n. 1 •  voie, perspective, occasion, coïncidence. bɛ̀nńsènmà, sèn. …síratigɛ láà propos de , en ce qui concerne , à l'occasion de

2 •  action de traverser.

síratigɛla ( chemin couper *agent permanent )

n. 1 •  brigand. bìnnkannikɛla, ncòna, tègere.

2 •  celui qui traverse la route.

sìratu Source : ar: sirat ="voie (terme musulman) .

n. chemin au jugement dernier.

Siri

n.prop. TOP, Syrie (pays).

síri

n. arbre Burkea africana (arbre ——⟩ 15 / 20 m, bon bois d'oeuvre, écorce et gousses servent à tanner). . césa

sìri

v. 1 •  lier, attacher. bón, kàrafe, tón. í nà kɛ́ màa yé, í tɛ́na sìri màa nátu deviendras quelqu'un, tu ne dépendras de personne

2 •  ensorceler. báara, dàbali. sònyalikɛla yé màa sìri kà à ká fɛ́n tàle voleur a ensorcelé une personne et lui a pris ses biens

Siriba

n.prop. NOM.F (nom féminin).

síriba

n. aiguille à coudre les sacs.

sìrife sòrofe; sùrufe; sèrefe; fèrefe.

n. rasoir, canif (petit couteau tranchant). kùndimuru, lámukala, kárimuru.

sìrifi Source : ar: ̀arif ="id.

n. descendant du prophète (terme musulman).

sìrijuru ( lier corde )

n. 1 •  corde pour attacher. …sìrijuru gɛ̀lɛyaamener des complications [fig]

2 •  sortilège.

Siriki Sìdikì.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sìriki Source : ar: saraqa ="voler, dérober ?

n. complot. bɛ̀nbɛnbɛn, bɛ̀nkola, cɛ̀bɛn. sìriki sìri màa kɔ́ fɛ̀tramer un complot contre quelqu'un (derrière qqn)

sìriku ( lier queue )

n. gri-gri (queue de taureau rouge, d'hyène : neutralise la volonté d'autrui !) jɔ̀nnɛgɛ, mànkana, tàfo.

sìrilan ( lier *instrumental )

n. lien.

Sirilanka

n.prop. TOP, Sri Lanka.

Sirimamanu Síriman. Sirman.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Síriman Sirman; Sirimamanu.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sìrimɛ

n. beurre fondu.

siro

n. sirop. Ni i bɛ denmisɛnniw ka siro dilan ni fura kisɛlama ye walima a mugulama ye, i kana a caman di u ma. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sísàn

adv. maintenant. yàn.

sísàn

n. maintenant. sá, yàn. fɔ́ sísanjusqu'à présent, encore maintenant sísan sɔ̀rɔ kà…disposer de cet instant pour

sísandanin ( maintenant bouche *diminutif )

n. tout de suite.

sísanwaati ( maintenant moment )

n. le présent.

Sise

n.prop. NOM.F, Sissé (nom féminin).

Sise Keyita. Sìsɛ. Sìsɛ. (connus dans le Manden comme l'un des «cinq premiers Musulmans ").

n.prop. NOM.CL.

Sìsɛ Keyita. Sise. (connus dans le Manden comme l'un des «cinq premiers Musulmans ").

n.prop. NOM.CL.

sísɛ̀mɛ́

n. oiseau drongo brillant, Dicrurus adsimilis (perché à l'affût, vole en cerclespour capturer les insectes et revient se percher). wárakilikɔnɔnin.

sìsi

n. 1 •  fumée. à bɛ́ sìsi bɔ́ça fume, ça fait de la fumée

2 •  buée.

3 •  enrouement. kánsisi.

sìsi

v. 1 •  brûler (un plat). jèni.

2 •  enfumer, griller. jíran.

3 •  enrouer. à kán sìsilen dònil a la voix enrouée

sìsibɔlan ( fumée sortir *instrumental )

n. tuyau d'échappement (des véhicules / cheminée). sìsibɔlan mín mànkan mán bòn, ò ntànya bɛ́ ɲàngi dɔ́rɔlɛ 60 nál'absence d'un tuyau d'échappement silencieux est taxée d'une amende de 300 CFA (kb 12/05 p 5)

sìsijɛ ( fumée blanc )

n. 1 •  gris-clair (couleur).

2 •  fumée blanche.

sìsikurun ( fumée pirogue )

n. train à vapeur, bateau à vapeur.

sìsilasɛgɛ ( fumée à épervier )

n. busard.

1 •  busard des sauterelles, Butastur rufipennis.

2 •  faucon renard, Falco alopex. sɛ́gɛbilen, tásisirɔsɛgɛ.

sisiti

n. schiste. Dugujukɔrɔnafolomafɛn wɛrɛw bɛ yen i n'a fɔ Ofalikini, Kiwuru, Pulɔn ni Zɛnki, Liɲiti ani Sisiti, ka laso ni farasu fara o kan, olu bɛɛ taamasiyɛnw yera Gawo marabolo kɔnɔ.(Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

sìso ( passer.la.nuit maison )

n. chambre à coucher. sìbon.

Sisoko Sisɔkɔ.

n.prop. NOM.CL.

Sisɔkɔ Sisoko.

n.prop. NOM.CL.

Sisuma

n.prop. NOM.CL.

síta

n. très bien.

1 •  quelque chose de très bien, quelque chose de très bon.

2 •  enfant béni, enfant sérieux.

Sitadi

n.prop. Stade (Stade Malien, club de football). Stade.

sitadi

n. stade. ɛsitadi. Mali ntolatantɔnw ni Afiriki ntolatantɔn minnu ka kan ka bɛn : Sitadi Maliyɛn ni Bɔbɔ Arasingikilɔbu bɛ bɛn. (Kibaru n°526 12/2015) ETRG.FRA.

Sìtafa

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sitakili

n.prop. TOP, Sitakili (commune rurale, cercle de Kéniéba).

sìtanɛ sùtana; sìtaanɛ. Ar. šayṭa:n 'Satan'

n. 1 •  diable, démon.

2 •  esprit de querelle. kàrisa sìtanɛ ká bònun tel est querelleur au possible

3 •  querelle. kɛ̀lɛ, sìtanɛmako, ɲànkata. sùtana dábilacesser une querelle

sìtanɛma ( diable *comme de )

adj. 1 •  querelleur. bàlawuma.

2 •  diabolique.

sìtanɛmako ( querelleur [ diable *comme de ] affaire )

n. 1 •  querelle. kɛ̀lɛ, sìtanɛ, ɲànkata.

2 •  action illicite. ù yé jógo mínnu sɔ̀rɔ ù búruju sábabu lá, òlu b'ú bàli kà dòn sìtànɛ̀màko lales bonnes moeurs héritées de leurs ancêtres les empêchent de faire certains crimes (suicide) (kb 10/04 p 2

sìtanɛtɔ ( diable *statif )

adj. possédé du démon.

sìtanɛya ( diable *abstractif )

n. 1 •  condition de démon.

2 •  condition de querelleur.

sitarati

n. citrate (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018), citrate ETRG.FRA.

siteroyidi

n. stéroïdes. Ni dimi ni yelikogɛlɛya bɛ yen, aw bɛ siteroyidi fana di, (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sítɛnɛ ( semence tabou )

n. interdit. dùmu, hàramu, tɛ̀nɛ.

1 •  interdit alimentaire (de manger de la chair de tel animal qui a rendu service à un ancêtre).

2 •  interdit sexuel (entre personnes de castes différentes, de parenté trop rapprochée).

sitɛrɛpitɔmisini

n. stréptomycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sítɛrini sítɛrinin. Fr. citerne

n. citerne.

sítɛrinin sítɛrini.

n. citerne. sítɛrini. Sɛgɛsɛgɛliw y'a jira ko tile saba o saba, sitɛrinin min bɛ se ka esanzi litiri 10.000 ta, o tun tɛ duwaɲɛwari sara.(Kibaru 549, 2017) ETRG.FRA.

siti

n. site web. Walasa k'u ka siti in lasɔrɔ i bɛ ni adɛrɛsi in ladon Ɛntɛrinɛti kɔnɔ: bataki.makdas.org. (Kibaru 508, 2014) ETRG.FRA.

sitoromɛkitoli

n.prop. Stromectol. Izinitigiw ka tɔgɔ dalɛnw: mɛkitizan, mectizan, sitoromɛkitali, stromectol. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sitɔrɔnjiloyidi

n. strongyloïdes. kɔ́nɔnugutigɛtumu. ani tumu wɛrɛ min bɛ wele ko sitɔrɔnjiloyidi (Strongyloïdes). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sìtulu ( karité huile )

n. beurre de karité.

sítunu ( semence perdre ) sílatunu. sílatunun; sítunun.

v. exterminer.

situwayɛn

n. citoyen. fàsoden, jàmaden. Fasodenɲumanya sabatilijɛkulu (gurupu situwayɛn): taabolo kura ka ɲɛsin wulakɔnɔkominiw ma (Kibaru 479, 2011) ETRG.FRA.

siwili siwuli; sivili. fr. civil

n. civil.

Siyagiri SIYAGRI.

n.prop. ABR, SIAGRI, Salon International de l'Agriculture.

SIYAGRI Siyagiri.

n.prop. ABR, SIAGRI, Salon International de l'Agriculture.

Siyaka Ìsiaka. Ìsaka; Siaka; Syaka.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sìyaki Source : ar: siyaga ="bijouterie .

n. 1 •  orfèvre. sánubaarala, sánudala.

2 •  artisan sertisseur (capable de sertir (même certains forgerons qui fabriquent des fusils)).

síyaniri Source : fr. cyanure .

n. cyanure. sɛ́gɛfunteni.

siyansi

n. science. dɔ́nko, dɔ́nni, dɔ́nniya. Siyansikalanw, matemakikalan, sariyatigɛ taabolo kalanw …(Jɛkabaara 329) ETRG.FRA.

Síyata

n.prop. NOM.F (nom féminin).

síyawoloma ( race [ semence *abstractif ] trier )

n. racisme.

síyawolomana ( racisme [ race [ semence *abstractif ] trier ] *agent permanent )

n. raciste.

Siyera Lewɔni Sàralon. Seraliyɔni; Jàdakuru.

n.prop. TOP, Sierra Leone (pays).

Siyɛdi Suwɛdi.

n.prop. TOP, Suède (pays).

siyɛkili

n. siècle. sànkɛmɛ. Gana jamana sɛbɛkɔrɔ yiriwara san kɛmɛ tan ni kelenna waati la n'o ye ɔnziyɛmu siyɛkili (11ème siècle) ye tubabukan na.(Kibaru 519, 2015) ETRG.FRA.

síyɛn síɲɛ. síɲɛn; shyɛ́n; syɛ́n.

v. jurer, prêter serment (sur l'honneur (devant Dieu)). (s'engager par serment à …)

sizo

n. ciseau, paire de ciseaux. Aw bɛ sizo kun koorilen kɛ ka den barajuru tigɛ teliya la (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Slimana Siliman.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

So Bari. Sow; .

n.prop. NOM.CL.

só

n. 1 •  maison. tìn. ń bɛ́ táa kàrisa ká sóje vais chez un tel dén sɔ̀rɔla sóla jeune fille a été trouvée vierge só màyɛ́lɛmamourir

à tɛ́ sìgì só`? ‘Il ne reste pas assis à la maison’.
Règles de réalisation tonale 3.7
Só` dòn. ‘C’est une/la maison’. Fàlì tɛ́ . ‘Ce n’est pas un âne’
Enoncés d'identification (4-25)

2 •  village, localité, ville (opposé aux hameaux de culture). dùgu, sìgida, wúlakɔnɔdugu, gàlodugu. ń bɛ́ táa bɔ́ sóje vais au village (aux nouvelles)

3 •  rang, colonne. àran, sáfa, síra, sàmasen.

sò

n. cheval. dònfɛn. sò bòlialler à cheval

sóba ( maison *augmentatif )

n. 1 •  centre du village.

2 •  l'autre monde. láhara, síni.

3 •  grande maison.

Sòba

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Sobɛki

n. Sobek (dieu de l'eau de l'Égypte antique).

sòboli ( cheval courir )

n. équitation.

sòbolikɛnɛ ( équitation [ cheval courir ] clarté )

n. hippodrome.

sòbolila ( cheval courir *agent permanent )

n. cavalier. bòlifɛntigi, sòtigi.

sòbon ( cheval lancer )

n. jeu de hasard (cartes, loterie, PMU).

sòbonna ( jeu.de.hasard [ cheval lancer ] *agent permanent )

n. joueur aux jeux de hasard.

sóden ( maison enfant )

n. 1 •  pièce (d'une maison, d'un appartement). piyɛsi.

2 •  personne de la famille. sókɔnɔmɔgɔ, sómɔgɔ. háli ní í dénmuso fúrula, í ká sóden dònmême si tu as marié ta fille, elle fait partie de ta famille

3 •  originaire du village.

sòden ( cheval enfant )

n. poulain.

sodiyɔmu

n. sodium. sojɔmu. Dumuni nafama fɛn minnu bɛ wele tubabukan na fɔsifɔri, maɲeziyɔmu, kalisiyɔmu, sufuru, sodiyɔmu, kulɔri, manganɛzi, zɛnki, kuwinfiri ani iyɔdi, olu bɛ nkɔyɔ la.(Kibaru 494, 2013) ETRG.FRA.

sòfa ( cheval père )

n. palefrenier.

Sofala

n.prop. TOP, Sofala, Kaka (nom de lieu). (chef-lieu de la commune de Fakala, cercle de Djenné, région de Mopti).

sòfali ( cheval âne )

n. mulet. fàliba.

Sofara

n.prop. TOP, Sofara (une ville, chef-lieu de la commune de Fakala, cercle de Djenné, région de Mopti).

sófɛrɛ sófɛri.

n. sófɛri. chauffeur. a ye ba kelen biye di takisi sofɛrɛ ma, k’i jɔ ka wari misɛn kɔnɔ. (Kibaru nimirɔ 1) ETRG.FRA.

sófɛri sófɛrikɛ; sóferekɛ; sɔ́fɛrɛkɛ. Fr. chauffeur

n. chauffeur. bòlibaga.

sófɛrikɛ ( chauffeur mâle ) sófɛri. sóferekɛ; sɔ́fɛrɛkɛ. Fr. chauffeur

n. chauffeur.

sófɛrikɛ sófɛri.

n. chauffeur. U ka sofɛrikɛ fana tora a la.(Kibaru 538, 2016-11) ETRG.FRA.

sóforo ( maison champ )

n. champs aux abords du village.

sógan ( maison chauffer ) sógwan.

n. 1 •  semeur de discordes (qui met la querelle dans la famille).

2 •  criard (qui crie tout le temps).

Sogbɛ

n.prop. TOP (quartier à Kankan).

sógin

n. tissu multicolore.

sógin

v. mêler, varier (les couleurs, les graines à semer …) dóroko, sáran. jí kálan fìla tɛ́ sé kà ɲɔ́gɔn sógindeux eaux bouillantes ne peuvent s'attiédir

sògin sɔ̀gin; sɔ̀gi.

v. picorer. gòsi.

Sogo Suko. Súkɔ. (s'applique aux femmes - un synonyme de Keyita; Suko) Suko Sinbon (b) est l'un des éloges de Sundjata.

n.prop. NOM.CL.

sògo

n. 1 •  viande.

2 •  chair de poisson.

3 •  gibier (spécialement : antilope). à yé sògo dúuru fàgail a tué cinq antilopes

4 •  sexe des enfants.

5 •  chair de l'homme, corps. fàri, fàrikolo. dími bɛ́ mɛ́ í sògo lála douleur perdure en ton corps, en ta chair

Sogoba

n.prop. NOM.CL.

sògoba ( viande *augmentatif )

n. 1 •  gros gibier.

2 •  éléphant, Loxodonta africana. sàma.

sògobatiga ( gros.gibier [ viande *augmentatif ] arachide )

n. arachide sp (variété de grosses arachides).

sògobu ( viande chair )

n. chair. bù, fàrisogo.

sògodunna ( viande manger *agent permanent )

n. carnivore.

sògofaala ( viande tuer *agent permanent ) sògofagala.

n. tueur d’animaux.

1 •  chasseur (qui tue du gibier). dònso, dònsokɛ.

2 •  boucher d'abattoir.

sògofagala ( viande tuer *agent permanent ) sògofaala.

n. tueur d’animaux.

1 •  chasseur (qui tue du gibier). dònso, dònsokɛ.

2 •  boucher d'abattoir.

sògofeereyɔrɔ ( viande vendre lieu )

n. boucherie. wàyiya.

sògoforo

n. 1 •  poisson Hemichromis fasciatus (——⟩ 18 cm, ——⟩ 240 gr, carnassier, 5 bandes verticales sombres sur chaque flanc). tàabuga.

2 •  poisson Hemichromis bimaculatus (——⟩ 9 cm, smf (carnassier, 3 taches noires de chaque côté)). kɛ̀rɛbuga.

sògojugu ( viande méchant )

n. viande sacrifiée au fétiche (interdite aux non-initiés. Dans certaines régions : manière voilée de parler du sel, du lait, de l'or).

sògokalama ( viande bâtonnet )

n. brochette de viande. bíɲɛkalama.

sógolon sógoo.

v. 1 •  entasser (bois de cuisine, cailloux, vaisselle …) bámu, kólokolo, sɔ́sɔ, tòn.

2 •  monter de toutes pièces.

sògonin ( viande *diminutif )

n. 1 •  petite antilope.

2 •  petit bout de viande.

3.1 •  sexe masculin. kɔ́lɔ, pénpèlen, wúlu, yɛ́rɛ.

3.2 •  sexe de petit garçon (langage enfantin).

Sogoninkɔ

n.prop. TOP, Sogoniko (un quartier dans la commune 6 de Bamako).

sògoninkun ( petite.antilope [ viande *diminutif ] tête )

n. 1 •  masque d'antilope.

2 •  danse du Wassoulou. dìdadi.

3 •  gland (langage enfantin). fɔ́rɔnun, kɔ́lɔ.

sògosu ( viande cadavre )

n. 1 •  gibier crevé, gibier tué.

2 •  gangrène.

3 •  saletés d'une plaie, chair pourrie.

Sogoxe

n.prop. NOM.CL.

soja soza.

n. soja. soza. A delila ka fɔ aw ye ko shɔ suguya dɔw ye balo ɲumanba ye, i n'a fɔ soja (sunbalashɔ). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sòjari

n. grand fusil (la taille d'un homme).

sòjɛgɛ ( cheval poisson )

n. poisson-cheval, Gymnarchus niloticus (——⟩ 1,50 m, ——⟩ 15,5 kg, anguillliforme, ni caudale, ni ventrale, longue dorsale). nègela.

sójiri ( maison arbre )

n. bois de charpente.

sójirinin ( maison arbre *diminutif )

n. lilas des savanes, Stereospermum kunthianum, Lonchocarpus laxiflorus (——⟩ 12 / 15 m; belles fleurs mauves, violettes). . bign (——⟩ 5 / 6 m (fleurs mauves violacées)). . papi mɔ̀gɔjiri, mɔ̀gɔkolo.

unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
Stereospermum kunthianum - photos Charles Bailleul
sójɔla ( maison dresser *agent permanent )

n. maçon, constructeur de maison. báari, masɔn, mɔ̀nsɔn.

unknown
Terres Jaunes Mali (région de Ségou) - et oui, les femmes aussi…
sojɔmu

n. sodium. sodiyɔmu. A bɛ se ka furakɛ ni nitarati sojɔmu (nitrate de sodium) ye ka sɔrɔ ka tiyosilifati sojɔmu (thiosulfate de sodium) da o kan… (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sóju ( maison derrière )

n. 1 •  fondations, soubassement. jùbila.

2 •  base d'une famille.

Sok

n.prop. NOM.CL.

sókala ( maison tige )

n. quartier (de gros village, d'une petite ville). kìn, kìnda.

Sòkálakɔ̀nɔ

n.prop. TOP (quartier à Ségou).

Sokarati

n.prop. NOM.ETRG, Socrate.

sókari ( maison casser )

v. 1 •  détruire. cì, hàlaki, tómoya. fàngalabaara y'á sókariles travaux durs l'ont brisé

2 •  réduire à la misère (une famille).

sòkɛ ( cheval mâle )

n. étalon.

sókɛnɛ ( maison clarté )

n. cour (d'une maison). dúkɛnɛ, kuru.

Sokobiya

n.prop. TOP, Sokobia (un village à la rive gauche du Niger, en face de Ségou).

Sokolon

n.prop. TOP, Sokolo (commune, cerce de Niono, région de Ségou).

Sokolonbugu

n.prop. TOP, Sokolombougou (village, cercle de Kati, région de Koulikoro).

sókɔ ( maison dos )

n. 1 •  alentours de maison, arrière d'une maison.

2 •  environs immédiats du village.

sókɔnɔfɛn ( maison dans chose )

n. animal domestique.

sókɔnɔmɔgɔ ( maison dans homme )

n. personne de la famille, habitant du village. sómɔgɔ.

sókɔnɔna ( maison dans *nom de lieu )

n. 1 •  intérieur de la maison, intérieur du village.

2 •  utérus.

sókɔnɔɲɛ ( maison dans oeil )

n. pièce du fond (dans un appartement : on y garde les objets et les habits précieux). sóɲɛkɔnɔ.

Sokɔrɔ

n.prop. TOP, Sokoro (un village, région de Ségou).

Sokɔrɔji

n.prop. TOP, Sokorodji (un quartier dans la commune 6 de Bamako).

sòkunworo ( cheval tête kola )

n. noix kola sp (en forme de tête de cheval, choisie pour certains sacrifices).

Sókura

n.prop. TOP.

1 •  Socoura (village et commune, cercle et région de Mopti.

(village, cercle de Bankass, région de Mopti). 2 • 

Sokura Keseli

n.prop. TOP, Socoura Késéli (village, commune de Socoura, cercle et région de Mopti).

sòla sùla.

n. singe rouge, Erythrocebus patas (un mâle âgé avec une douzaine de femelles). búbunin, wárabilen, wára.

sòlafin ( singe.rouge noir ) sùlafin.

n. vervet, Cercopithecus aethiops sabaeus. nkòba, nkòbanin, sòlafin.

sòlafinsan ( singe.rouge pommier.d'aki )

n. arbre Trichilia emetica (arbre ——⟩ 10 m ). méli . sènsanjɛ.

solɛri

adj. solaire. Pano solɛriw sɔrɔli nɔgɔya la k'o sira ɲuman don mɔgɔw kɔrɔ, minnu mako b'a la. (Kibaru 561, 2018) ETRG.FRA.

sóli sóyi.

n. pioche à lame étroite (pour creuser les puits, planter les grains).

sòli sɔ̀yi.

n. canine.

sòli

v. être matinal. sòli kó fìla tɛ́ sé kà sɔ̀rɔ sɔ̀gɔmada kélen ná(dicton)on ne peut se lever matin deux fois dans la même matinée

sòli

v. 1 •  puiser (dans un récipient). kábi.

2 •  vider en puisant (une flaque, un marigot peu profond). ù yé kɔ̀ sòliils ont fait la pêche commune dans le marigot

Sòliba

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sòlibaa ( être.matinal *agent occasionnel ) sòlibaga.

n. personne matinale.

sòlibaga ( être.matinal *agent occasionnel ) sòlibaa.

n. personne matinale.

sòlikabɔ ( être.matinal *infinitif sortir )

n. 1 •  précipitation. bàlakabalaka, gírin, hàrabaharaba. í dá yé sòli-kà-bɔ́ kɛ́ dɛ́ !tu as parlé avec précipitation (et tu as dit le contraire de ce que tu voulais dire)

2 •  sortie matinale. sòli-kà-wúli.

sòli-kà-wúli ( être.matinal *infinitif se.lever )

n. réveil matinal.

sòlima ( circoncision *comme de )

n. nouveau circoncis, nouvelle excisée (plus rare que sòlìmàden). bólokoden, kúfintigi, sòlimaden.

sòlimaden ( nouveau.circoncis [ circoncision *comme de ] enfant )

n. nouveau circoncis. kúfintigi, sòlima, bólokoden.

sòlimamuso ( nouveau.circoncis [ circoncision *comme de ] féminin )

n. nouvelle excisée.

sòlisi ( circoncision passer.la.nuit )

n. veillée de circoncision.

sóliyo ( circoncision salut )

n. cri des griottes.

sòlo sòli.

n. circoncision.

1.1 •  n. excision.

1.2 •  n. veillée précédant le jour de la circoncsion.

2 •  n. circonci.

sòlo

n. bassin, sacrum, reins (partie basse du dos, au niveau des fesses, plus bas que kòto). basɛn, bánfan, kòliminɛn.

sòlo

n. poulies de métier (petites poulies d'un métier de tisserand).

sòlo

n. protection. bàadɛ, bìla, kána, kùnbɛnnan, kàlifa. ń bɛ́ ń sòlo dá kàrisa láje me confie à un tel kàrisa sòlo b'í láon t'a confié telle personne

sòlodakurun ( youyou bouche court )

n. youyou, Poicephalus senegalus. kùyu, sòlo.

sòlokujan ( youyou queue long )

n. perruche à collier, Psittacula krameri. fúlasolo, sòlo.

Sòlomaana Sòlomani. Sòlomana; Sulemani; Suleyimani; Suleyimane; Sulaye; Suleye; Sùlé; Sòló.

n.prop. NOM.M (Sòló, Sùlé sont des formes diminutives).

Sòlomana Sòlomani. Sòlomaana; Sulemani; Suleyimani; Suleyimane; Sulaye; Suleye; Sùlé; Sòló.

n.prop. NOM.M (Sòló, Sùlé sont des formes diminutives).

Solona

n.prop. TOP, Solona (village, cerce de Yanfolila, région de Sikasso).

Solsiburi

n.prop. TOP, Salisbury (ville).

Sóma

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sóma

n. 1 •  connaisseur, maître féticheur. fàamuyabaga, kódɔnna.

2 •  guérisseur, jeteur de mauvais sorts (qui connaissent beaucoup de choses secrètes : remèdes, poisons …) sómaden.

sómaa ( maison homme ) sómɔgɔ.

n. personne de la famille. sómɔgɔ dón ?et la famille ? et la maisonnée ? (comment va-t-elle ?) sóden.

sómaden ( connaisseur enfant )

n. sorcier (bienfaisant ou malfaisant). dóma, súbaga, súrɔmɔgɔ, ɲàngaran.

2 •  n. guérisseur, jeteur de mauvais sorts (qui connaissent beaucoup de choses secrètes : remèdes, poisons …) sóma.

Somali

n.prop. TOP, Somalie (pays).

Somaso (grande famille du jamu Konte).

n.prop. NOM.CL.

Somatra

n.prop. ABR, SOMATRA, Société Malienne de Transport.

Somono Sumano; Sumono. (Ancêtre - Kani Sinbon, petit-fils de Bilali).

n.prop. NOM.CL.

sómɔgɔ ( maison homme ) sómaa.

n. personne de la famille. sókɔnɔmɔgɔ. sómɔgɔ dón ?et la famille ? et la maisonnée ? (comment va-t-elle ?) sóden.

sòmuso ( cheval féminin )

n. jument.

sòn nsòn.

n. voleur. á' yé nsòn bɛ̀n !au voleur !

sònana ( cheval poisson.mormoridé )

n. poisson Mormyrops deliciosus (le plus grand des 'nana' ——⟩ 90 cm, ——⟩ 6 kg). bónge, búnge.

sóni sónti.

v. rebondir, jaillir, émerger. gálon, tóntoli, fúnti, póyi, pùruki. à bìlen jí rɔ́, à sónina sìyɛn sàbatombé à l'eau, il est reparu trois fois à la surface

Sonin

n.prop. Sonny (équipe de football à Gao).

soninke

n. soninké (groupe ethnique, membre de ce groupe, et la langue).

Soninkɛɲi

n.prop. TOP, Soninkégni (un village dans le cercle de Kati, province de Koulikoro).

Soninna

n.prop. TOP, Soninna (nom d'un village).

Sonjade Sùnjata.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sònkala ( tige ) sònkalan.

n. bâtonnet, mouvette (pour remuer le 'tô'). kàlama. múnunan.

Sonni Soni.

n. Sonni roi Songhaï (Sonni (« le Sauveur ») Ali Ber (1464-1492), dit « Ali Le Grand » fut probablement le plus grand héros des légendes de l'Empire songhaï).

sònsan nsàn; zàn; nsònsan.

n. lièvre. jaason.

unknown

1 •  lièvre brun commun, Lepus capensis (dans les contes le lièvre est réputé astucieux, malin). Syn : sònsanbilennin .

2 •  lièvre de Whyte, Lepus whytei. Syn : sònsanbugun .

sònsanɲama ( lièvre force.occulte )

n. tétanos néonatal, accès pernicieux de paludisme. jàŋoyi, sògoɲama.

sònsoli sònsoro. sònsoron; sònsolima; sònsori.

v. s'accroupir. ò bɛ́ né mà íko ntòri jɔ̀len ń'á sònsorolencela m'est indifférent (c'est pour moi comme un crapaud debout ou accroupi)

sònsolima sònsoro. sònsoron; sònsoli; sònsori.

v. s'accroupir. ò bɛ́ né mà íko ntòri jɔ̀len ń'á sònsorolencela m'est indifférent (c'est pour moi comme un crapaud debout ou accroupi)

sònsolimasoli

n. épreuves de nouveau initié.

sònsori sònsoro. sònsoron; sònsoli; sònsolima.

v. s'accroupir. ò bɛ́ né mà íko ntòri jɔ̀len ń'á sònsorolencela m'est indifférent (c'est pour moi comme un crapaud debout ou accroupi)

sònsoribugu ( s'accroupir paillote ) sònsoronbugu. sònsorobugu.

n. quartier spontané.

sònsoro sònsoron; sònsoli; sònsolima; sònsori.

v. s'accroupir. ò bɛ́ né mà íko ntòri jɔ̀len ń'á sònsorolencela m'est indifférent (c'est pour moi comme un crapaud debout ou accroupi)

sònsorobugu ( s'accroupir paillote ) sònsoronbugu. sònsoribugu.

n. quartier spontané.

sònsoron sònsoro. sònsoli; sònsolima; sònsori.

v. s'accroupir. ò bɛ́ né mà íko ntòri jɔ̀len ń'á sònsorolencela m'est indifférent (c'est pour moi comme un crapaud debout ou accroupi)

sònsoronbugu ( s'accroupir paillote ) sònsorobugu; sònsoribugu.

n. quartier spontané.

sónti sóni.

v. rebondir, jaillir, émerger. fúnti, póyi, pùruki. à bìlen jí rɔ́, à sónina sìyɛn sàbatombé à l'eau, il est reparu trois fois à la surface

sònya ( voleur *abstractif ) sònyɛ; nsònya.

v. dérober, voler. kàro, pán. né má mɔ̀gɔ sí sònya ábadaje n'ai jamais volé qui que ce soit

sònyalikɛla ( dérober [ voleur *abstractif ] *nom d'action faire *agent permanent ) sònyɛnikɛla; sònyanikɛla; sònyɛlikɛla.

n. voleur. nsòn, sònkɛ, tɛ́gɛba, tɛ́gɛlamisɛn.

sònyanikɛla ( dérober [ voleur *abstractif ] *nom d'action faire *agent permanent ) sònyalikɛla. sònyɛnikɛla; sònyɛlikɛla.

n. voleur.

sònyɛ ( voleur *abstractif ) sònya. nsònya.

v. dérober, voler. kàro, pán. né má mɔ̀gɔ sí sònya ábadaje n'ai jamais volé qui que ce soit

sònyɛ ~ sònya ‘voler’
consonnes marginales : opposition entre y précédé d’une nasale et ? 2-46

sònyɛlikɛla ( dérober [ voleur *abstractif ] *nom d'action faire *agent permanent ) sònyalikɛla. sònyɛnikɛla; sònyanikɛla.

n. voleur.

sònyɛnikɛla ( dérober [ voleur *abstractif ] *nom d'action faire *agent permanent ) sònyalikɛla. sònyanikɛla; sònyɛlikɛla.

n. voleur.

Soɲɛbugu

n.prop. TOP, Sognébougou, Soniebougou (village, cercle de Kati, région de Koulikoro).

sóɲɛkɔnɔ ( maison devant ventre )

n. pièce du fond. sókɔnɔɲɛ.

sóɲinɛ ( maison souris )

n. souris. ɲínɛ.

sòonadonyɔrɔ ( intercéder lieu )

n. asile.

sóoro sóro.

n. étage.

Sóorò

n.prop. TOP, Soro (une ancienne ville, pussante dans 13-14 siècles, à la rive droite du Niger, 23 km à l'ouest de Ségou).

sòpisi Source : Fr. chaude pisse .

n. blennorragie, gonorrhée, gonococcie, chaude pisse. dámajalan, ɲɛ́gɛnɛbilen.

Sòri

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sóro nsóro.

n. arbre Ficus dicranostyla (arbre ——⟩ 10 / 20 m). mora . nsórobilen.

sóro sóoro.

n. étage.

sóro

n. onguent (fait de calcinat écrasé et de beurre). mùnan.

sóro

v. moisir (foin, récolte). búgun, fún.

Soroba

n.prop. TOP, Soroba (village, cercle de Ségou).

sóroba sóronba.

v. accélérer.

sòrofe

n. rossignol, Luscinia meagrynchos. sàfɔlɔ.

sòronalidon sùrunalidon.

n. intercession. sòronadon.

sòronalidòn sòonadòn. sòronadòn; sùrunalidòn.

v. 1 •  intercéder (pour …) à yé dénmisɛnnin sòonadon à mása yéil a intercédé pour l'enfant auprès de ses parents

2 •  apaiser une querelle.

sòronalidòn sòronadòn. sùrunadòn; sòonadòn; sùrunalidòn; sòrona.

v. intercéder, se faire l'avocat de, défendre qqn auprès d'une autre personne.

Soropɔgi

n.prop. NOM.CL.

sósara ( maison paie )

n. loyer. lúwanse.

sósègin ( maison revenir )

v. mourir. bìn, dátunu, fátu, kɔ́sègin, sómayɛlɛma, tó, ɲɛ́tunun, sà, bán, fáatu.

sosɛti susɛti.

n. susɛti; sɔsɛti. chaussette. Aw bɛ to ka susɛtijan manaman don, o bɛ jolisiraw gɛrɛntɛ, nka u bɛ se ka bɔ a tigi senna su fɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Aw bɛ denmisɛnniw sɔniw tigɛ ka u surunya, ni o tɛ aw bɛ gan walima sosɛti don u tɛgɛ la walasa u kana u yɛrɛ siyɛn. Walasa denyɛrɛni kana a fari yɔrɔ bilennenw siyɛn, aw bɛ a sɔniw tigɛ ani ka gan walima sɔsɛti don a tɛgɛw la. ETRG.FRA.

sósi ( maison passer.la.nuit )

n. nuit avec mari (d'une coépouse). sósi dá bɛ́ kàrisa lác'est le tour d'une telle de passer la nuit (dans le système polygamique, chaque épouse passe une ou deux nuits à tour de rôle avec le mari).

sosiyali

adj. social. o baaraw la, an y'a jir'aw la ko santiri sosiyali ka baara jènsènna ani ka sinsi aròndisiman duguw bèe kònò.(Kibaru n°13, 1973) ETRG.FRA.

sosiyalisi

n/adj. socialiste. … irisila rewolisiyòn sosiyalisi baju ye leninigaradi dugu de ye. (Faso kumakan, 1983) ETRG.FRA.

sosiyalisimu sosiyalisumu. Fr. socialisme

n. socialisme.

sosiyete

n. société. tɔ́n. San 1960 , Mali y' a yɛrɛ ta , Ofisi kɛra Sosiyete deta ye (Traoré, Hinɛ nana, II,05) ETRG.FRA.

Sòso

n.prop. TOP, Soso (village, région de Koulikoro).

sòso

n. moustique.

unknown
Kibaru n°94 (1979)
sòso

n. Soussou (groupe ethnique en Guinée et Sierra Leone et sa langue).

sòsofagalan ( moustique tuer *instrumental )

n. produit insecticide.

sótarama sótrama. Fr. SOTRAMA, Sociéte de Transport de Mali

n. minibus, SOTRAMA (moyen de transport public, de Société de Transport du Mali). dúurunin.

Sotiba Sotuba.

n.prop. TOP, Sotouba (un rapide, entre Bamako et Koulikoro; un quartier à Bamako).

sótigi ( maison maître )

n. chef de famille (dans certaines régions : chef de village). bùlontigi, dénbayatigi.

sótoro ( maison rat.voleur )

n. casanier.

Sotuba Sotiba.

n.prop. TOP, Sotouba (un rapide, entre Bamako et Koulikoro; un quartier à Bamako).

Sow Bari. So. So; .

n.prop. NOM.CL.

Soweto

n.prop. TOP, Sowete, South Western Township (en Afrique du Sud).

Sowiyati

n.prop. TOP, l’Union Soviétique (pays).

sowiyeti

n. soviet. M GORIBACEWU y'a nkaniya siri ka « URSS » « sowiyeti supèrèmu » ka kunbèn dò sigi sen kan, nyinan nowanburu kalo nata, fèla jiraw la lakurayali siratigè la, sariyasèbènba ni woteko sariya kan.(Irisila kunnafonisɛbɛn, 1988 08) ETRG.FRA.

sowiyeti sowiyetiki.

n. soviétique. sowiyetiki; sowiyɛti. U ka taama in sen fè lajèba nafama dò kèra irisila rewolisiyòn kinba la, n'o ye simolini ye, sowiyetiki fanga dantigèra yòrò min na. (Faso kumakan, 1983) U y'a nyini Sowiyèti jamana fè a k'a ka kèlèden tòw labò Afuganisitan dugukolo kan, walasa yen kaw na se ka sira sugandi u ka nyètaa la, sira min y'u yèrè diya, walasa fana Afuganisitan ka segin silamèjamanaya la. (Faso kumakan, 1987) ETRG.FRA.

sowiyetiki

n. soviétique. sowiyeti; sowiyɛti. U ka taama in sen fè lajèba nafama dò kèra irisila rewolisiyòn kinba la, n'o ye simolini ye, sowiyetiki fanga dantigèra yòrò min na. (Faso kumakan, 1983) U y'a nyini Sowiyèti jamana fè a k'a ka kèlèden tòw labò Afuganisitan dugukolo kan, walasa yen kaw na se ka sira sugandi u ka nyètaa la, sira min y'u yèrè diya, walasa fana Afuganisitan ka segin silamèjamanaya la. (Faso kumakan, 1987) ETRG.FRA.

sowiyɛti sowiyetiki.

n. soviétique. sowiyeti; sowiyetiki. U ka taama in sen fè lajèba nafama dò kèra irisila rewolisiyòn kinba la, n'o ye simolini ye, sowiyetiki fanga dantigèra yòrò min na. (Faso kumakan, 1983) U y'a nyini Sowiyèti jamana fè a k'a ka kèlèden tòw labò Afuganisitan dugukolo kan, walasa yen kaw na se ka sira sugandi u ka nyètaa la, sira min y'u yèrè diya, walasa fana Afuganisitan ka segin silamèjamanaya la. (Faso kumakan, 1987) ETRG.FRA.

Soxuna Suxuna; Suguna.

n.prop. NOM.CL.

sóyi sóli.

n. pioche à lame étroite (pour creuser les puits, planter les grains).

Soyibajan

n.prop. NOM.M (nom masculin).

soza

n. soja. soja. A delila ka fɔ aw ye ko shɔ suguya dɔw ye balo ɲumanba ye, i n'a fɔ soja (sunbalashɔ). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Bari. So. Sow; So.

n.prop. NOM.CL.

sɔ̀ shɔ̀. syɔ̀; shyɔ̀.

n. haricot, Vigna unguiculata, niébé. kà Masaran ka sɔ̀` kɛ́ tá` láfaire un grand effort; s'affronter jí jìginná à ka shɔ̀ lá, à ka shɔ̀ ɲíginna(il a compris qu') il est fichu papi .

sɔ̀-

mrph. EN, superessif, V——⟩V. suffixe non-productif, se combine avec quelques verbes de mouvement; se dérive du mon sɔ̀n ‘coeur’ (cf. la postposition courante dans le marka-dafin, sɔ́n) il n'y a que 4 verbes en sɔ̀- en bambara, avec la même valeur que mà- SUPER:

sɔ̀bɔ́ ( EN sortir )

v. éloigner. jànya, yɔ́rɔjanya. í sɔ̀bɔ ń ná !éloigne-toi de moi màbɔ.

Sɔbugu

n.prop. TOP, Sobougou (un village).

sɔ́da sɔ́dɛ.

n. soude, savon à base de soude caustique, savon local, savon à base de beurre de karité.

sɔ̀gɔ swà; shwà.

v. 1 •  percer, piquer. pɔ́cɔn, bón, cín. ŋɔ́ni yé à bólo sɔ̀gɔl'épine lui a percé la main

2 •  fermer à clé. sóda sɔ̀gɔraon a fermé la porte à clé

3 •  renforcer les bords (d'un panier …)

4 •  broder, entrecroiser. ɲɛ̀gɛn. à y'í bólo sɔ̀gɔ ɲɔ́gɔn náil a croisé les doigts

5 •  fabriquer (un filet). dílan, dòn.

6 •  détremper (sol …) dùgukolo swàlen dònle sol est complètement détrempé

7 •  s'agripper.

8 •  vacciner. píkiri.

sɔ̀gɔlan ( percer *instrumental ) swàlan.

n. 1 •  perceuse, bistouri, aiguille à tricoter, navette (tout instrument pour percer). kúrunden, kúrunnin.

2 •  cadenas, clefs de voiture (tout instrument pour fermer). gógoro, sìkara.

sɔ̀gɔma sàgoma.

v. saluer le matin. sɔ̀gɔmafo. í má né sàgomatu ne m'as pas dit bonjour ce matin

sɔ̀gɔmà sàgomà.

n. matin. sɔ̀gɔmà fɛ̀le matin í ní sɔ̀gɔmà!bon matin!

sɔ̀gɔmafó ( matin saluer )

v. saluer le matin. sɔ̀gɔma.

Sɔ̀gɔná

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sɔ́gɔsɔgɔ sɔ́gusɔgu.

v. bourrer, engorger. jɔ́sɔn, sɔ́sɔ.

sɔ̀gɔsɔgɔ swàswa.

v. tousser.

unknown
Kibaru n°116 (1981)
sɔ̀gɔsɔgɔjalan ( toux sec )

n. toux sèche.

sɔ̀gɔsɔgɔninjɛ ( toux *diminutif blanc )

n. tuberculose, bronchite chronique.

sɔku

n. soc, soc de charrue. dàbakisɛ, lɛ̀fɛ. Minèn misènw minnu tinyè ka di, a b'olu falen, i n'a fò sòku muru, nyinw.(Jɛkabaara n°3, 1986) ETRG.FRA.

sɔ́lɔ nsɔ́lɔ; sɔ́lɔn.

n. bissectrice. sɔ́lɔ yé fàn ní ɲɔ́gɔn cɛ́ yé"sɔlɔ", c'est le milieu de deux directions

sɔ́lɔn sɔ́lɔ. nsɔ́lɔ.

n. bissectrice. sɔ́lɔ yé fàn ní ɲɔ́gɔn cɛ́ yé"sɔlɔ", c'est le milieu de deux directions

sɔ̀manjɛ ( haricot ) shɔ̀manjɛ. syɔ̀manjɛ; syɔ̀manyɛ̀.

n. mets de haricots (pilés et passés à la vapeur).

sɔ́mɛ sɛ́mɛ. sɔ́mi; nsɛ́mɛ; nsɔ́mi.

n. 1 •  moelle.

2 •  force physique. bárika, fàngafin, tòfanga. dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bànaun travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade

sɔ́mi sɛ́mɛ. sɔ́mɛ; nsɛ́mɛ; nsɔ́mi.

n. 1 •  moelle.

2 •  force physique. bárika, fàngafin, tòfanga. dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bànaun travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade

sɔ̀mi sùmu.

n. acte sexuel (en parlant de l'homme). cɛ̀ bɛ́ sɔ̀mi kɛ́ mùso lá(expression non euphémique)

sɔ̀mi sùmu.

v. coucher avec (en parlant de l'homme). núncì. cɛ̀ bɛ́ mùso sɔ̀mil'homme a couché avec la femme (expression non euphémique)

sɔ̀mi sòmi.

v. 1 •  soupçonner, avertir (qn de -- la). jàasere, kànkarimadá, lásɔ̀mi, màsàra, sàra. sáni k'à ɲɛ́gan, í k'á sɔ̀mi !avant de le punir, avertis-le !

2 •  avoir vent (de -- la).

3 •  avoir l'occasion de rencontrer.

sɔ̀mi

n. intuition. ní bángebaa mín sɔ̀mi ká jàn, ò b'á dén dɔ́n kà bɔ́ ɲɔ́gɔn nále père ou la mère qui a bon flair sait distinguer parmi ses enfants (celui qui cache qqch) (kb 1/06 p 8) ò kɛ́len mínkɛ, mɔ̀gɔ dɔ́ sɔ̀mi jànyana k'à yé kó :alors certains se sont doutés et ont vu que (gendarmes et brigands) étaient de mèche (kb 7/05 p 3) Note : trouver une meilleure traduction

sɔ̀minɛ ( EN attraper )

v. 1 •  supporter, endurer. kùrutìgɛ, kún, mùɲu.

2 •  patienter, se retenir (de -- lá). tɔ̀n.

3 •  s'abstenir.

sɔ̀miniminɛn ( soupçonner *nom d'action outils )

n. organe de sens (les sens : la vue, l'ouïe, le goût, l'odorat, le toucher). Note : néologisme donniya 5/6

sɔ̀mɔ

n. pommier-cajou, Anacardium occidentale (——⟩ 15 m). jíbaranin. (pomme charnue, juteuse, comestible, la noix est commercialisée). . anac dàrakase.

unknown
photo Charles Bailleul
unknown
Muso kɔnɔma ka fɔɔnɔ fura don (Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)
sɔ̀mɔnɔ

n. Somono (pêcheur de métier, piroguier).

Sɔmɔnɔdugunin

n.prop. TOP, Somonodougouni (village, région de Ségou).

Sɔ́mɔnɔso

n.prop. TOP (quartier à Ségou).

sɔ́n

n. cobe de Buffon, Kobus / Adenota kob (antilope de la taille du chevreuil, mais croupe un peu plus lourde).

sɔ́n

v. 1 •  gratifier (de qc – lá). màa sɔ́n fɛ́n ná ní fɛ́n yéid ntàlen ìn bɛ́ màa sɔ́n hákili (lá)ce proverbe fait réfléchir les gens, les rend sages

unknown
kà nákɔ sɔ́n
extrait de Elle l'ont vécu
Associations des Femmes Maliennes de Montreuil

2 •  offrir un sacrifice (sens rituel). ù bɛ́ sùba sɔ́n ní syɛ̀ yéils offrent une poule en sacrifice aux ancêtres

3 •  arroser. fúnfun. à bɛ́ nákɔ sɔ́n wúla fɛ̀elle arrose le jardin l'après-midi

sɔ̀n

v. 1 •  accepter, vouloir bien (… mà, ... la). jɔ̀, jɛ̀n, lámìnɛ, mìnɛ. ní Ála sɔ̀nnas'il plaît à Dieu à má sɔ̀n ò màil ne l'a pas accepté, il n'y a pas consenti

2 •  obéir (à … ye, ... bolo). mùso bɛ́ sɔ̀n à cɛ̀ yéla femme obéit à son mari

3 •  produire, réussir (cultures …) kɛ́. ɲɔ̀ má sɔ̀n kósɛbɛ ɲìnale mil n'a pas bien réussi cette année

4 •  démarrer (moteur …)

5 •  s'arrêter. dùgu máa tíla, màa sènna bɛ́ sɔ̀nà minuit, il n'y a plus de (bruits de) pas

6.1 •  en train de (+ circonstant personnel). ń bɛ́ ń sɔ̀nje suis au travail ù b'ú sɔ̀nils sont en train de faire le travail sán b'á sɔ̀n nàli lála pluie continue de tomber

6.1 •  s'adonner (à -- lá).

7 •  risquer de.

sɔ̀n

n. 1 •  coeur (organe : emploi rare). bòdawaa, dùsu, dùsukun, nídungɔ, sɔ̀nkun.

2 •  conduite. bálo, bálosen, bìlako, cógo, jógo, kó. dén bɛ́ mása sɔ̀n tàles enfants prennent les habitudes de leurs parents sɔ̀n tɛ́ màa mín ná, í júgu b'ó dá í láles vices qu'on n'a pas, nos ennemis nous les attribuent í sɔ̀n yɛ̀lɛmachanger de conduite à sɔ̀nkɔrɔ dònc'est son vice invétéré

sɔ̀n

adv. souvent.

1 •  fréquemment, régulièrement, régulièrement. sɔ̀n ní sɔ̀nid

2 •  de temps en temps.

-sɔ̀n- rɔ-.

mrph. IN. nɔ-; rɔn-; nɔn-; rɔ-. connecteur des composantes des adjectifs composés; -rɔ- suivant une voyelle orale, -nɔ- suivant une voyelle nasale jùrɔnkolonà cul tout nu

sɔ́nbolo ( gratifier bras )

n. manière de donner. kàrisa sɔ́nbolo lábilalenun tel est généreux

sɔ̀ncunbana ( coeur se.laisser.tomber maladie )

n. arrêt cardiaque.

sɔ̀ndigǐmá ndígǐmá; shɔ̀ntigǐmá.

n. haricot cuit, haricots cuits à la vapeur, haricots et arachides mêlés cuits au bain-marie (accompagnés d'huile, de condiments et de sucre).

sɔ̀nfɔ ( coeur dire )

n. critique, médisance. kɔ́rɔfɔ.

sɔ̀ni sɔ̀nin.

n. 1 •  ongle. fàra, sɔ̀nifara. à bɛ́ kó bɛ́ɛ bìla à sɔ̀ni kɔ́rɔil est très rancunier (il garde tout sous ses ongles)

2 •  griffe (de félin, de canidé …)

3 •  serre (de rapace …)

sɔ̀nifara ( ongle écorce )

n. 1 •  ongle. fàra, sɔ̀ni.

2 •  griffe.

3 •  serre.

sɔ̀ninma ( ongle *comme de )

adj. 1 •  ongulé. ntúra bɛ́ jàte sɔ̀ninma fɛ̀on range les bovins dans la famille des ongulés (donniya 5/6 p 70)

2 •  pourvu d'ongle.

sɔ̀nitigɛlan ( ongle couper *instrumental )

n. coupe-ongles.

sɔ̀njuguya ( débauché [ coeur méchant ] *abstractif )

v. abuser. à yé nìn dúmuni sɔ̀njuguya à bá kɔ́il a raflé cette nourriture en l'absence de sa mère í yé nìn wári sɔ̀njuguya k'à sɔ̀rɔ à má d'í màtu as utilisé cet argent sans qu'on te l'ait donné

sɔ̀njuru ( coeur corde )

n. aorte. í yé ń sɔ̀njuru tìgɛtu m'as causé énormément de peine

sɔ̀nkómà ( accepter affaire *à )

n. complaisant, facile.

sɔ̀nkɔrɔ ( coeur vieux )

n. vieille habitude (souvent mauvaise). cíkɔrɔ. dùgumɛnɛ sɔ̀nkɔrɔ yé cínni yé : (pró)la vieille habitude de la fourmi est de piquer

sɔ̀nkuna ( coeur amer )

n. pyrosis.

sɔ̀nkundimi ( coeur [ coeur tête ] souffrance )

n. maux de coeur. dùsukundimi.

sɔ̀nnabiri ( coeur abaisser [ *causatif courber ] )

n. diaphragme.

sɔ̀nnɛmɛ ( coeur )

n. intention, bonne volonté. hákili, kɔ́nɔta, wèse, ŋàniya. à tó án sɔ̀nnɛmɛ nátiens t'en à ce que nous avons décidé (ce n'est pas de la rigolade) Syn : ngàniya .

sɔ́nni ( gratifier *nom d'action )

n. 1 •  sacrifice. sáraka.

2 •  arrosage. jíbɔn.

sɔ̀nni ( accepter *nom d'action )

n. consentement. jɛ̀n.

sɔ̀nntan ( coeur *privatif )

adj. innocent. dáfanɛ, hàkɛntan. sɔ̀nntan tóra ɲɛ́gɛn nɔ́l'innocent est resté dans la douchière(l'enfant mort-né y est enterré, innocent comme un bébé qui vient de naître)

sɔ̀nsira ( accord chemin )

n. affirmatif (néoligisme de Mahamadou Konta).

sɔ́nsɔn sɔ́sɔ.

v. bourrer, entasser. bámu, kólokolo, sógolon, tòn, jɔ́sɔn. à bɛ́ gájiri sɔ́nsɔn dùgu láil tasse bien la terre (au pied du) poteau Fàlajɛ dùgu sɔ́nsɔnnen dònle village de Falajɛ est entassé à yé bìlali sɔ́nsɔnil a bien serré les entrelacs de la natte

sɔ̀nsuma ( coeur froid )

n. consolation.

sɔ̀ntigi ( coeur maître )

n. vicieux. jáhili, sɔ̀njugu.

sɔ̀ntulo ( coeur oreille )

n. oreillette (terme anatomique).

sɔ́ɔlɔ shɔ́lɔ; syɔ́lɔ; shyɔ́lɔ; syólo.

v. 1 •  égoutter. tóni.

sɔ́ɔlɔ́ ~ shyɔ́ɔlɔ́ , shyɔ́lɔ́ ‘suinter’
consonnes marginales : s- palatisé devant -ee/-ɛɛ -oo/-ɔɔ 2-23

2 •  exprimer (faire sortir en comprimant (vider les intestins …))

3 •  filtrer. sɛ́nsɛn, sɛ́ɛnɛ.

sɔ́ɔni sɔ́ɔnin.

adv. bientôt. jóona. k'án sɔ́ɔni !à bientôt !

sɔ́ɔni sɔ́ɔnin.

n. bientôt.

sɔ́ɔri shɔ́ɔri; shɔ́ri; syɔ́ri; shyɔ́ri.

v. 1 •  insérer (dans un interstice).

2 •  emmancher. nùmukɛ yé jélekisɛ syɔ́ri à kàla lále forgeron a emmanché le fer de la hache

sɔ́rɔ

n. excrément de bébé.

sɔ̀rɔ

n. 1 •  gain, obtention. kùntɔnɔ, tɔ̀nɔ. à sɔ̀rɔ mán díce n'est pas facile à avoir

2 •  récoltes. kà sɔ̀rɔ kɛ́ í yé !que tu fasses de bonnes récoltes !

3 •  revenu, rapport. sɔ̀rɔda, láseli, láselisɛbɛn.

sɔ̀rɔ

v. 1 •  obtenir, recevoir. lásɔ̀rɔ, màsɔ̀rɔ, jàbaaya, ládòn. í y'á sɔ̀rɔ sábabu mín ná, í kàn'ó fɔ́ màa sí yé !ne dis à personne comment tu l'as eu

2 •  gagner, acquérir. à yé wáriba sɔ̀rɔ jàgo láil a gagné beaucoup d'argent dans le commerce

3 •  attraper (chasse). mìnɛ.

4 •  atteindre, rejoindre. fò, fóro, gún, sé, màgɛ́n, sɛ́gɛrɛ.

5 •  trouver. yé. à y'á sɔ̀rɔ sóil l'a trouvée vierge (sa jeune femme)

sɔ̀rɔbaatɔ ( obtenir *agent occasionnel *statif ) sɔ̀rɔbagatɔ.

n. richard, nouveau riche. tán-t'á-sɔ̀rɔ.

sɔ̀rɔda ( gain bouche )

n. revenu, ressource, moyen d'existence. sɔ̀rɔ.

sɔ̀rɔfɛn ( obtenir chose )

n. richesses.

sɔ̀rɔ-mán-gɛ̀lɛn ( gain *qualitatif négatif dur )

n. tissu de pacotille, tissu peu cher (industriel léger, teint à l'indigo).

sɔ̀rɔmu Source : fr. sérum .

n. sérum. básiji, jísalasala.

Sɔrɔna

n.prop. TOP, Sorona (village, commune de Garalo, cercle de Bougouni, région de Sikasso).

sɔsɛti susɛti.

n. sosɛti; susɛti. chaussette. Aw bɛ to ka susɛtijan manaman don, o bɛ jolisiraw gɛrɛntɛ, nka u bɛ se ka bɔ a tigi senna su fɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Aw bɛ denmisɛnniw sɔniw tigɛ ka u surunya, ni o tɛ aw bɛ gan walima sosɛti don u tɛgɛ la walasa u kana u yɛrɛ siyɛn. Walasa denyɛrɛni kana a fari yɔrɔ bilennenw siyɛn, aw bɛ a sɔniw tigɛ ani ka gan walima sɔsɛti don a tɛgɛw la. ETRG.FRA.

sɔ́sɔ sɔ́nsɔn.

v. bourrer, entasser. sɔ́gɔsɔgɔ, bámu, kólokolo, sógolon, tòn, jɔ́sɔn. à bɛ́ gájiri sɔ́nsɔn dùgu láil tasse bien la terre (au pied du) poteau Fàlajɛ dùgu sɔ́nsɔnnen dònle village de Falajɛ est entassé à yé bìlali sɔ́nsɔnil a bien serré les entrelacs de la natte

sɔ̀sɔlikɛla ( discussion [ contredire *nom d'action ] faire *agent permanent )

n. discutailleur, chicaneur. dámaɲinikɛla.

Stade

n.prop. Stade (équipe de football à Bamako). Sitadi.

sú

n. 1 •  nuit. dùgu, súfɛla. sú kòrala nuit est tombée sú bɛ́ kò án nála nuit va nous surprendre

2 •  soir (première partie du jour de 24h. Pour un bambara, le soir du lundi, c'est le dimanche soir, comme dans la Bible "Il y eut un soir, il y eut un matin, ce fut le premier jour" Genèse 1,5). fìtirimagɛn, súrɔ, tìlebinda, wúla. sú ìn náce soir, cette nuit (celle qui vient) sú rɔ́hier soir, la nuit dernière sú fɛ̀le soir, la nuit àrabasumardi soir (mercredi-nuit)

sù shù.

n. 1 •  cadavre. fùre. Voir :  .

2 •  défunt, ancêtre. sù dònenterrer un défunt sù sɔ́nfaire un sacrifice aux ancêtres

sùba ( cadavre *augmentatif )

n. grand ancêtre (qui a bien réussi sa vie, grande descendance …)

súbaa ( tremper *agent occasionnel ) súbaga.

n. sorcier (malfaisant).

súbaaya ( sorcier [ tremper *agent occasionnel ] *abstractif ) súbagaya.

n. sorcellerie. súya.

súbagabana ( sorcier [ tremper *agent occasionnel ] fromager )

n. ricin, Ricinus communis (arbuste ou arbre ——⟩ 12 m, l'enveloppe des graines est très toxique). . euph tómotigi.

súbagakaba ( sorcier [ tremper *agent occasionnel ] maïs )

n. maïs sorte, sorte de maïs. fàlibokaba, wùlubokaba.

súbaganamansin ( sorcier [ tremper *agent occasionnel ] à machine )

n. ordinateur. ɔridinatɛri.

sùbahana Source : ar: subhana(allah) ="expression de surprise (souvent en composition) .

n. extraordinaire (péj.) dákabana. sùbahanaden(par ex : enfant qui passe toute la nuit à pleurer)

sùbahánalayi Source : (ar: subḥa:n alla:h 'Dieu est glorieux') .

intj. zut alors (excl.d'impatience événement contrariant, un casse-pied qui s'amène …)

sùbon ( cadavre case )

n. 1 •  morgue. sùso.

2 •  maison mortuaire. sànbonda, sàngabon.

súda

v. prévenir, annoncer d'avance (à qn … la). sàra, kànkarimadá, kɔ̀n. Syn : sàrakɔmɔsuruku bɛ́ nìn bɛ́ɛ súda mɔ̀gɔ lá .

Sudan

n.prop. TOP, Soudan (pays).

Sudandisidi

n.prop. TOP, Sudan du Sud (pays).

sudanɛ

adj. soudanais. Pariti min tun bɛ wele «Bulɔku Demokaratiki Sudanɛ (Bloc Démocratique Soudanais), o ni pariti min tun bɛ wele «Pariti Demokaratiki Sudanɛ», (Parti Démocratique Soudanais), olu de farala ɲɔgɔn kan ka kɛ paritiba kelen ye, k'o wele «Ɛrideya/RDA». (Kibaru 561, 2018) ETRG.FRA.

sude

v. souder. kùntùgu. An bè don min na i ko bi, ODIPAC ye numu faamuyalen tan dèmè ka sudeli mansin kuranma sòrò.(Jɛkabaara n°1 1986) ETRG.FRA.

sùdon ( cadavre entrer )

n. enterrement. sùdonni, jànaja, sùko.

sùdonbaa ( cadavre entrer *agent occasionnel ) sùdonbaga.

n. fossoyeur.

sùdonni ( cadavre entrer *nom d'action )

n. inhumation. sùdon.

súfalen ( nuit échange )

n. truquage de tours de nuits, truquage des tours de nuits chez les épouses (par un polygame). súfalendenenfant issu du truquage des tours de nuits

súfɛfarigan ( nuit par fièvre [ corps fièvre ] )

n. herpès. hɛripɛsi.

súfɛla ( nuit par *nom de lieu )

n. nuit (cours de la nuit, pendant la nuit). dùgu, sú.

súfi súfu. Source : Ar. ṣu:fi:

n. soufi (tendence mystique à l'Islam).

súfu súfi. Source : Ar. ṣu:fi:

n. soufi (tendence mystique à l'Islam).

sùgo sìgo; sùgon.

n. rêve. hámi. sùgo dára ń náj'ai fait un rêve

sùgo sìgo; sùgon.

v. rêver. né sùgora fɛ́n dɔ́ láj'ai fait un rêve

súgu Source : ar: suq ="id.

n. marché. dɔ́gɔ, gàlo. súgu jɔ̀aller au marché, faire son marché

unknown
Marché à Ségou
súgudonya ( marché jour *abstractif )

n. jour de marché.

súgufiyɛ ( marché place ) súgufyɛ.

n. place du marché.

súgufyɛ ( marché place ) súgufiyɛ.

n. place du marché.

Sugula

n.prop. TOP, Sougoula (village, région de Koulikoro; village, région de Sikasso).

súguladen ( marché à enfant )

n. 1 •  qui va au marché.

2 •  voyou. jáhili.

súgulaŋɔmi ( marché à beignet )

n. 1 •  galette du marché.

2 •  chose exposée (à la vue du grand public).

súgumɔ ( marché prendre )

n. cadeau de marché, petit cadeau fait à ses proches par celui qui revient du marché.

Suguna Soxuna. Suxuna.

n.prop. NOM.CL.

Sugunba

n.prop. TOP, Sougoumba (village, chef-lieu de la commune de Koningué, cercle de Koutiala, région de Sikasso).

súgunɛ súguna; súuna; súuma.

n. urine. báwuli, ɲɛ́gɛnɛ. súgunɛ kɛ́uriner, pisser, faire pipi

súgunɛbara ( urine calebasse )

n. vessie (anat). ɲɛ́gɛnɛbara.

súgunɛkɛbana ( urine faire maladie )

n. 1 •  énurésie. ɲɛ́gɛnɛkɛ, ɲɛ́gɛnɛkɛbana.

2 •  fistule vésico-vaginale.

súgunɛkɛdimi ( urine faire souffrance )

n. cystite, douleur à la miction.

súgunɛnpereku ( urine )

n. oligurie.

sùgurɛ

n. maladie cachée (chronique (euph)). bàna mín fɔ́li màloya b'í lá, í b'á fɔ́ : sùgurɛ bɛ́ ń náune maladie dont tu as honte de dire le nom tu dis, "j'ai une maladie

sùguri

n. repas avant le jeûne (musulman).

sùjudu sùjuru. Ar. suju:d

n. prosternation (strictement musulman). sìlamɛ bɛ́ sùjuru bìnles musulmans se prosternent

sújuru

n. fétiche de chasseur. ɲɔ́nfɔn.

súkaro Source : ar: sukkar ="id.

n. sucre.

súkarodunbana ( sucre manger maladie )

n. diabète. jábɛti.

sùkasi ( cadavre pleurer )

n. lamentation funèbre.

sùkasidɔnkili ( lamentation.funèbre [ cadavre pleurer ] chant [ danse appeler ] )

n. chant funèbre.

Suko Sogo; Súkɔ. (s'applique aux femmes - un synonyme de Keyita; Suko) Suko Sinbon (b) est l'un des éloges de Sundjata.

n.prop. NOM.CL.

sùko ( cadavre affaire )

n. 1 •  enterrement, obsèques. jànaja, sùdon.

2 •  service funèbre.

sùkojama ( enterrement [ cadavre affaire ] foule )

n. assemblée des funérailles, coutumes funérailles.

sùkòlan ( cadavre laver *instrumental )

n. plante aromatique (plantes adventices à forte odeur aromatique).

unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul

1 •  Ocimum basilicum (——⟩ 25 / 40 cm). . labi

2 •  Ocimum gratissimum (——⟩ 50 cm / 2m (arbustive)). . labi

3 •  Hoslundia opposita (baies parfumées, couleur orange). . labi

Súkɔ Suko. Sogo. (s'applique aux femmes - un synonyme de Keyita; Suko) Suko Sinbon (b) est l'un des éloges de Sundjata.

n.prop. NOM.CL.

sùlantɛ̀rɛ sùlantàra; fùlantàra.

n. gecko (animal censé maléfique). fùlantara.

Sulaye Sòlomani. Sòlomana; Sòlomaana; Sulemani; Suleyimani; Suleyimane; Suleye; Sùlé; Sòló.

n.prop. NOM.M (Sòló, Sùlé sont des formes diminutives).

Sùlé Sòlomani. Sòlomana; Sòlomaana; Sulemani; Suleyimani; Suleyimane; Sulaye; Suleye; Sòló.

n.prop. NOM.M (Sòló, Sùlé sont des formes diminutives).

Sulemani Sòlomani. Sòlomana; Sòlomaana; Suleyimani; Suleyimane; Sulaye; Suleye; Sùlé; Sòló.

n.prop. NOM.M (Sòló, Sùlé sont des formes diminutives).

súlen ( tremper *participe résultatif )

ptcp. soûl, saoul, ivre. à tùn súlenba dònil était complètement soûl (1 Sam 25, 16)

súlenya ( soûl [ tremper *participe résultatif ] *abstractif )

n. ivresse, alcoolisme. fálenya, ɲɛ́namini, dɔ̀lɔmin, dɔ̀lɔminbana, dɔ̀lɔtɔya.

Suleye Sòlomani. Sòlomana; Sòlomaana; Sulemani; Suleyimani; Suleyimane; Sulaye; Sùlé; Sòló.

n.prop. NOM.M (Sòló, Sùlé sont des formes diminutives).

Suleyimane Sòlomani. Sòlomana; Sòlomaana; Sulemani; Suleyimani; Sulaye; Suleye; Sùlé; Sòló.

n.prop. NOM.M (Sòló, Sùlé sont des formes diminutives).

Suleyimani Sòlomani. Sòlomana; Sòlomaana; Sulemani; Suleyimane; Sulaye; Suleye; Sùlé; Sòló.

n.prop. NOM.M (Sòló, Sùlé sont des formes diminutives).

Suma

n.prop. NOM.CL.

súma Source : ar: ̀amm ="id.

n. 1 •  odeur. kása, kása súma bɔ́ . súma bɔ́flairer, suivre à l'odeur í súma bɔ́'ń bɛ́ kójugutu es un sacré hypocrite súma tìgɛfaire disparaître l'odeur súma mɛ́nsentir, flairer une odeur

2 •  renvoi (malodorant et amer).

súma

v. 1 •  rafraîchir. lásuma, lásumaya, súmaya. sú mána kò, dùgukolo bɛ́ súmala nuit, le sol rafraîchit

2 •  mouiller, détremper. dáji, ɲígin. sánji nàna fɔ́ kà dùgukolo sɛ̀bɛ-súmala pluie est venue au point de bien détremper le sol

3 •  calmer. màdá, dá, lásabali, màsúma. sú mána kò, dùgu bɛ́ súmala nuit, le village se calme kàrisa súmalenun tel est calme, ou trop calme ="lambin dénmuso kɔ̀ni, Ála y'á dá à bá yé k'à dùsu súma, k'à bólo súmales filles, Dieu les donne aux mamans pour leur consolation et leur soulagement

4 •  rendre silencieux/triste.

súma

v. 1 •  mesurer, peser. bóloda, hákɛya, màndá, dákɔrɔtà, pese. í kà màlo súmapèse le riz

2 •  comparer (ni … ye). sánga. à yé Ámadu súma ní Sáamori yéil a comparé Amadou et Samory

3 •  viser. bón. à yé kɔ̀nɔ súma ní màrifa yéil a visé l'oiseau avec le fusil

súma

vq. 1 •  frais, froid, humide (plus rare). kɛ́nɛ. jí súma ká díl'eau fraîche est agréable

2 •  lent, calme. à ká súma kójuguc'est un lambin

súmama ( odeur *comme de )

adj. odorant.

sùman sùma.

n. 1 •  récolte, culture vivrière. sɛ̀nɛkɛsuman, dénko. sùma ládonrentrer les récoltes

2 •  nourriture, repas. dá, dáladumuni, dúmuni, dúnfɛn, kɔ́nɔnafɛn, fàna, bálo, dáhirimɛ.

Sumana Ùsmánì. Usmana; Usumana; Usmane; Usumani; Zumana; Sumanɛ; Nsumanɛ; Zú.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sumanɛ Ùsmánì. Usmana; Usumana; Usmane; Usumani; Sumana; Zumana; Nsumanɛ; Zú.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

sùmangosi ( récolte battre )

n. battage (des céréales).

Sumanguru Sumaoro. Sumaworo.

n.prop. NOM.CL.

Súmanguru Súmanguru.

n.prop. NOM.M, Soumangourou, Soumaoro (roi du royaume de Sosso, antagoniste de Soundiata Keïta).

Súmanguru Súmanguru.

n.prop. NOM.M, Soumangourou, Soumaoro (roi du royaume de Sosso, antagoniste de Soundiata Keïta).

sùmansi ( récolte semence )

n. semence. sí, síkisɛ.

Sumare Sumarɛ.

n.prop. NOM.CL.

Sumarɛ Sumare.

n.prop. NOM.CL.

Sumaworo Sumaoro. Sumanguru.

n.prop. NOM.CL.

súmaya ( frais *en verbe dynamique )

n. 1 •  froid, fraîcheur, humidité. nɛ́nɛ, súma, súmalenya, yíidi. ní súmaya má dá kósɛbɛ, kùlu tɛ́ sé kà sɛ̀nɛon ne peut cultiver sur les collines, à moins d'une grande humidité

2 •  accès de paludisme (froid).

3 •  ralentissement.

súmaya ( frais *en verbe dynamique )

v. 1 •  rafraîchir. lásuma, lásumaya, súma. tò súmayarale "to" est froid

2 •  détremper, mouiller. dáji, ɲígin.

3 •  ralentir, modérer. sènnasúmaya. sánji kó yé ń súmaya dànni fɛ̀la pluie m'a retardé dans les semis ò làada bɛ́ kà súmayaces coutumes sont en train de se perdre (elles ralentissent)

súmayabana ( froid [ frais *en verbe dynamique ] maladie )

n. paludisme, malaria. jɔ́ɔntɔ.

súmesunsun ( kaki.de.brousse )

n. arbre Garcinia livingstonei (arbre ——⟩ 2 / 8 m ). gutt .

súmɛ túmɛ. Source : Ar. ɵu:m .

n. ail, Allium sativum. lili .

sùmɛ sìma.

n. poisson Arius gigas (——⟩ 1,15 m (assez rare, oeufs très gros incubés dans la cavité bucale; vu un exemplaire d'une vingtaine de kg, pris au hameçon dans le Niger en mai 1993)).

Sumi Sùmayíla. Isimayɛli; Isimayila; Ismayila; Sumayira.

n.prop. NOM.M, Soumaïla (nom masculin). (Sumi est une forme diminutive).

Sumono Somono. Sumano. (Ancêtre - Kani Sinbon, petit-fils de Bilali).

n.prop. NOM.CL.

sùmu sɔ̀mi.

n. acte sexuel (en parlant de l'homme). cɛ̀ bɛ́ sɔ̀mi kɛ́ mùso lá(expression non euphémique)

sùmu sɔ̀mi.

v. coucher avec (en parlant de l'homme). cɛ̀ bɛ́ mùso sɔ̀mil'homme a couché avec la femme (expression non euphémique)

sùmu sùmun.

n. carie, abcès dentaire.

sùmu sùmun.

v. faire la veillée.

sùmu sùmun.

n. veillée. fàala, sìɲɛna.

sùmun sùmu.

v. faire la veillée.

sùmun sùmu.

n. veillée.

súmuni sùmunin.

n. furoncle, abcès.

sùmunin ( carie *diminutif ) súmuni.

n. furoncle, abcès.

Sumunu

n.prop. NOM.CL, (sans doute, variante de Sunbunu).

súmuso ( tremper femme )

n. sorcière. súbaga.

súmusumu súmasuma; súmɛsumɛ. Ar. šamšama

v. flairer, humer.

súmusumu

n. primeurs (terme enfantin pour désigner les premières récoltes de maïs, d'arachides …)

sún Source : ar: saum ="id.

n. jeûne. dúmunibaliya, dúmunikɛbaliya. à bɛ́ sún náil jeûne sún tìgɛrompre le jeûne sún dòn ( kɛ́ )jeûner dòn sún nácommencer un jeûne

sún Source : ar: saum ="id.

v. jeûner.

1 •  à sunnail a observé le jeûne

2 •  jeûner pendant (un période de temps). à ye tìlè tan sunil a fait dix jours de jeûne

3 •  à y'í súnil a jeûné

súna

n. 1 •  sounna.

2 •  facultatif (non obligatoire, mais permis).

súna súnan.

n. mil hâtif, Penicillaria spicata, Pennisetum sp., millet hâtif, mil à chandelles.

súnamɔgɔ ( sounna homme )

n. 1 •  sunnite.

2 •  wahhabite (un terme neutre, cf. wàhabiya et súnamɔgɔ). bólominɛ, wàhabiya.

súnan súna.

n. mil hâtif, Penicillaria spicata, Pennisetum sp., millet hâtif, mil à chandelles.

Súnba

n.prop. NOM.F (nom féminin).

súnbali ( jeûner *participe privatif )

ptcp. qui ne jeûne pas.

Sunbunu Tagedimmanu - гриоты гриотов, кузнецов, кожевенников.

n.prop. NOM.CL.

Súngalo Súnkalo. Sunkaro.

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

súngurunbaya ( prostituée [ jeune.fille *augmentatif ] *abstractif )

n. prostitution. yɛ̀rɛkunfeere.

súngurunkɔrɔ ( jeune.fille vieux )

n. jeune fille grande forte.

súngurunnin ( jeune.fille *diminutif )

n. 1 •  jeune fille (adolescente). mùsomannin, npògotigi, súngurun.

2 •  vierge. à má kɛ́ cɛ̀ fɛ̀, à bɛ́, à súngurunninelle est vierge

súnguruntigɛ ( jeune.fille couper )

v. débaucher (traiter une femme ou une fille comme une putain).

súnguruntigɛla ( débaucher [ jeune.fille couper ] *agent permanent )

n. séducteur, coureur de 'pagne (séducteur de jeunes filles). kɔ́rɔtigɛla.

súngurunya ( jeune.fille *abstractif )

n. état de jeune fille, adolescence (pour une jeune fille).

súngurunya ( jeune.fille *abstractif )

v. devenir jeune fille.

súnjalan ( jeûne sec )

n. jeûne strict (sans avoir pris la collation 'suguri').

Sùnjata Sonjade.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Súnkalo Súngalo; Sunkaro.

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

súnkalo ( jeûne lune )

n. ramadan (9ème mois de l'année lunaire).

súnkalomakɔnɔ ( ramadan [ jeûne lune ] attendre [ *connecteur attendre ] )

n. 8e mois lunaire (qui précède le ramadan).

Sunkaro Súnkalo. Súngalo.

n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).

súnnakari ( jeûne rendre.inefficace [ *causatif casser ] )

n. repas de fin de jeûne.

sùnɔgɔ sùnaa; sìnɔgɔ.

n. sommeil. sìnɔgɔ b'á ɲɛ́ náil a sommeil

sùnɔgɔ sùnaa; sìnɔgɔ.

v. 1 •  dormir, faire dormir. í má sùnɔgɔ bán ?tu ne dors pas encore ? fúra y'á sùnɔgɔle remède l'a fait dormir

2 •  cailler (lait …) dù, nìri.

3 •  dormir un certain temps. ù bɛ́ táa ù dá kà dɔ́ɔnin sùnaails vont se coucher et dorment un petit peu

sùnɔgɔbaatɔ ( dormir *agent occasionnel *statif ) sùnɔgɔbagatɔ. sùnaabaatɔ.

adj. dormeur, endormi.

sùnɔgɔbaatɔ ( dormir *agent occasionnel *statif ) sùnɔgɔbagatɔ. sùnaabaatɔ.

adj. dormeur, endormi. sùnɔgɔbagatɔ kúnu ká dí túgubaganci yéil est plus facile de réveiller un dormeur que celui qui fait semblant

sùnɔgɔbagatɔ ( dormir *agent occasionnel *statif ) sùnɔgɔbaatɔ; sùnaabaatɔ.

adj. dormeur, endormi.

sùnɔgɔbaliya ( dormir *participe privatif *abstractif )

n. insomnie.

sùnɔgɔbana ( sommeil maladie )

n. trypanosomiase, maladie du sommeil.

sùnɔgɔsu ( sommeil cadavre )

n. sommeil profond.

súnsun

v. mettre en meules. jɔ̀gɔn.

súnsun

v. rythmer, cadencer. kùrusìgi.

sùnsun

n. kaki de brousse, Diospyros mespiliformis (arbre ——⟩ 20 m). (baies de 2 à 2, 5 cm, comestibles en octobre-novembre). . ébén dàbakalasunsun.

unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul
sùnsunfin ( kaki.de.brousse noir )

n. arbuste Annona glauca (arbuste ——⟩ 1 m). (petit fruit à chair et arôme agréables). . anno

súntɔ ( jeûner *statif )

adj. à jeun, affamé.

Suntunkun Sùnunkun.

n.prop. NOM.F (prénom apotropaïque donné à l'enfant né après plusieurs bébés morts).

Suntura

n.prop. NOM.CL.

Sùntúrà

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Sùnunkun Suntunkun.

n.prop. NOM.F (prénom apotropaïque donné à l'enfant né après plusieurs bébés morts).

sùnunkun sùnkun.

n. tas d'ordures (ménagères). ɲàmanton.

súɲɛ ( nuit oeil )

n. vue nocturne.

superefe

n. sous-préfet.

supɛri

n. super. «COB» ye supɛri kupu ta kasɔrɔ a ma ntola tan. (Kibaru 479, 2011) ETRG.FRA.

supɔmu

n. choux-pomme.

súrafana ( nuit à repas ) súrɔfana.

n. 1 •  souper. súrɔfana mɔ̀nale repas du soir est prêt

2 •  cadeaux de 'fiançailles.

súraka

n. maure.

súran

v. faire jaillir. lápoyi, póyi ? . à yé fárakolo cì kúngokolon kɔ́nɔ kà jí súran (kà bɔ́)il a fendu les rochers dans le désert et fait jaillir de l'eau (Ps 78, 15) Note : ton haut selon (sb) n'a rien à voir avec le verbe 'suran' : piler

súran súratu; sɔ́ran. Ar. su:ra

n. sourate, verset du Coran.

súre

adj. 1 •  abandonné, sans propriétaire, sans famille. ɲɔ̀nsɔnntan.

2 •  intrus, insolite. wènce, yéleke.

3 •  emprunté.

súre

n. 1 •  abandonné, sans propriétaire, sans famille.

2 •  étranger sans hôte, extérieur au groupe. dúnan dàntigɛbali yé súre yéun étranger qui n'a pas donné la raison de son passage est toujours un étranger

3 •  intrus, insolite. fùrawènce, wènce, yéleke.

4 •  emprunt. dɔ́nɔ, jùrudon, sínga.

súrɔ ( nuit dans ) súra.

adv. 1 •  hier soir.

2 •  soir, à la nuit.

súrɔfana ( nuit dans repas ) súrafana.

n. 1 •  souper. súrɔ. súrɔfana mɔ̀nale repas du soir est prêt

2 •  cadeaux de 'fiançailles.

súrɔfɛn ( nuit dans chose ) súrafɛn.

n. 1 •  pot-de-vin. dágunnifɛn.

2 •  cadeau donné aux pères de la future épouse au moment des fiançailles.

súrɔfiyen ( nuit dans devenir.aveugle )

n. héméralopie.

súrɔgungurun ( nuit dans souche )

adj. hypocrite. kɔ́nɔnafin.

súrɔkɔnɔ ( nuit dans oiseau )

n. oiseau de nuit. Voir :  .

súrɔmaa ( nuit dans homme ) súrɔmɔgɔ.

n. sorcier.

Súrugu

n.prop. NOM.F (nom féminin).

sùruka sùruga.

n. saisonnier (travailleur saisonnier (au Sénégal)).

súrukubilennin ( hyène rouge *diminutif )

n. 1 •  hyène tachetée, Crocuta crocuta.

2 •  débauché, éhonté ([fig]).

súrukubòcɛ̀kálama ( hyène excrément ramasser bâtonnet )

n. libellule. màama.

súrukudátoli ( hyène bouche pourri )

n. hyène rayée, Hyaena hyaena (la plus petite). sùtanama.

súrukumisi ( hyène bovidé )

n. vache panachée (vache au poil de diverses couleurs).

súrukunkasa ( hyène herbe.Ipomoea.muricata )

n. herbe Loudetia togoensis. gram .

súrukuntɔmɔlɔn ( hyène jujubier.blanc )

n. jujubier à griffes, Ziziphus mucronata (arbuste sarmenteux à épines recourbées, fruit non comestible). . rham

unknown
unknown
unknown
photos Charles Bailleul
súrukusigilan ( hyène siège [ asseoir *instrumental ] )

n. champignon espèce.

1 •  espèce de champgnon. súrukuwaanin.

2 •  candidose. safa.

sùrukusuruku

v. nettoyer un trou (avec un instrument pointu, en mouvements rapides).

súrukutaama ( hyène marcher )

v. 1 •  marcher à pas de loup.

2 •  suivre en cachette. né yé bàba súrukutaama fɔ́ Fàlajɛj'ai suivi mon père à son insu jusqu'au (marché) de Falajè

Surukutu

n.prop. TOP, Souroukoutou (village, commune de Dogofry, cercle de Nara, région de Koulikoro).

súrukuwaanin ( hyène escabeau )

n. champignon espèce, espèce de champgnon. súrukusigilan.

sùrun

vq. 1 •  court (petit de taille, bas de hauteur ou de durée). kùrun, téli.

2 •  proche. à ká sùrun Ségu lác'est près de Ségou

3 •  pareil, semblable. kán.

sùrun

adj. 1 •  court (petit de taille, bas de hauteur ou de durée). kùrun, sùrunman, téli.

2 •  proche. màsurun.

sùrunadon sòronadon. sòonadon; sùrunalidon; sòronalidon.

n. intercession, médiation.

sùrunadòn sòronadòn. sòonadòn; sòronalidòn; sùrunalidòn; sòrona.

v. intercéder, se faire l'avocat de, défendre qqn auprès d'une autre personne.

sùrunalidon sòronadon. sùrunadon; sòonadon; sòronalidon.

n. intercession, médiation.

sùrunalidon sòronalidon.

n. intercession.

sùrunalidòn sòonadòn. sòronadòn; sòronalidòn.

v. 1 •  intercéder (pour …) à yé dénmisɛnnin sòonadon à mása yéil a intercédé pour l'enfant auprès de ses parents

2 •  apaiser une querelle.

sùrunalidòn sòronadòn. sùrunadòn; sòonadòn; sòronalidòn; sòrona.

v. intercéder, se faire l'avocat de, défendre qqn auprès d'une autre personne.

súrundu súuru.

v. siffler avec mépris (exprimer son dégoût pour qqn en sifflant entre les dents). ń'í yé né súrundu nìn kɔ́…si tu me fais encore ça  ! (sifflement) á má ɲɔ́gɔn súuruvous ne vous êtes pas disputés

súrundu súuru.

n. cascade, source. fúnti, ncɔ́ɔnɔ, póyida, sínti, sún.

súrundu súuru. súurun; súruntu.

v. 1 •  verser, faire couler, verser en cascade. láwòyo, wɔ̀ɔlɔ.

2 •  couler, tomber en cascade. bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, wòyo.

3 •  vanner (pour refroidir le thé, vanner le mil …) fíyɛ, kɛ̀rɛmu, tɛ́ntɛn.

4 •  se jeter. bùgɔ, fíri, gírin, kɛ́, séri, tòn, tóron.

5 •  plonger. kúlu, túnun.

6 •  se battre.

sùrundu sùruntu.

v. 1 •  faire glisser (de haut en bas (vêtement …))

2 •  faire un noeud coulant. ù yé jùru sùruntu sònyalikɛla bólo láils ont attaché les mains du voleur

sùrundu sùruntu.

n. noeud coulant.

Surunkun-Gangaran

n.prop. TOP, Sourounkoun-Ganagara (un village, commune de Toukoto, cercle de Kita, région de Kayes).

sùrunman ( court *adjectivateur )

adj. 1 •  court. kùrun, sùrun, téli.

2 •  proche. màsurun.

3 •  ressemblant.

súruntu súuru. súurun; súrundu.

v. 1 •  verser, faire couler, verser en cascade. láwòyo, wɔ̀ɔlɔ.

2 •  couler, tomber en cascade. bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, wòyo.

3 •  vanner (pour refroidir le thé, vanner le mil …) fíyɛ, kɛ̀rɛmu, tɛ́ntɛn.

4 •  se jeter. bùgɔ, fíri, gírin, kɛ́, séri, tòn, tóron.

5 •  plonger. kúlu, túnun.

6 •  se battre.

sùruntu sùrundu.

v. 1 •  faire glisser (de haut en bas (vêtement …))

2 •  faire un noeud coulant. ù yé jùru sùruntu sònyalikɛla bólo láils ont attaché les mains du voleur

sùruntu sùrundu.

n. noeud coulant. ntó.

sùrunya ( court *en verbe dynamique )

n. 1 •  courte taille.

2 •  brièveté.

3 •  proximité.

sùrunya ( court *en verbe dynamique )

v. 1 •  raccourcir. lásùrunya.

2 •  abréger (la durée de …)

3 •  approcher, s'approcher. màdòn, màgɛ̀rɛ, sɔ̀dòn, sɔ̀gɛ̀rɛ, térun, gɛ̀rɛ, lɛ̀lɛ. fìnita sùrunyanala circoncision approche

sùruɲalidonbaga ( entrer *agent occasionnel ) sòonadonbaa. sòonadonbaga.

n. intercesseur, avocat. awoka, láfasalikɛla.

súrututu sórototo.

adv. très grand.

susɛti

n. sosɛti; sɔsɛti. chaussette. Aw bɛ to ka susɛtijan manaman don, o bɛ jolisiraw gɛrɛntɛ, nka u bɛ se ka bɔ a tigi senna su fɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Aw bɛ denmisɛnniw sɔniw tigɛ ka u surunya, ni o tɛ aw bɛ gan walima sosɛti don u tɛgɛ la walasa u kana u yɛrɛ siyɛn. Walasa denyɛrɛni kana a fari yɔrɔ bilennenw siyɛn, aw bɛ a sɔniw tigɛ ani ka gan walima sɔsɛti don a tɛgɛw la. ETRG.FRA.

Susi

n.prop. TOP, Sousse (ville de Tunisie).

Susogo

n.prop. NOM.CL.

súsu

n. cheveux coupés (et gardés pour faire des mèches) (vx).

sùsu

v. 1 •  piler (réduire en farine). báron, cɔ́gɔri, fòlon, súran, tìnba, tòntà. bù, bùnte.

unknown
Í ye mîn sùsu, mîn tóra, ní í má sé kà à sùsu, ò yé ɲɛ̀ɲɛ yé.
Quand on pile, ce qui reste, qui n'a pas pu être pilé, c'est cela qu'on appelle nyɛ̀nyɛ. (Dumestre)

2 •  broyer (pour extraire l'huile). ɲɔ́ɲɔ.

sùsu

v. tatouer (les lèvres, les gencives). bìri, cì.

súsulikɛla ( bégayer *nom d'action faire *agent permanent )

n. bègue. dágaran, sígisigibagatɔ.

sùsulikɛla ( piler *nom d'action faire *agent permanent )

n. pileuse.

sùta ( cadavre prendre )

v. prendre comme cadavre.

sùtalan ( cadavre prendre *instrumental )

n. civière (pour transporter les morts).

sutiɲɛ

n. sutiyɛn. soutien-gorge. síngɛrɛntɛlan, síntalan. ka fara shɛninw ni pɔmatiw kan ; ani silipuw, sutiɲɛw kalew, ka fara puduru ani safinɛw kan. (Kibaru 302, 1997) ETRG.FRA.

sutiyɛn sutiɲɛ.

n. sutiɲɛ. soutien-gorge. ka fara shɛninw ni pɔmatiw kan ; ani silipuw, sutiɲɛw kalew, ka fara puduru ani safinɛw kan. (Kibaru 302, 1997) ETRG.FRA.

sùtoro ( cadavre figuier )

n. grand sycomore, Ficus sycomorus / F. gnaphalocarpa (arbre ——⟩ 20 m). . mora

sútɔn ( tremper société )

n. association de sorciers.

sùtura sùtara. Ar. sutu:r 'rideaux, couvertures'

v. 1 •  cacher, garder secret. dògo, dògodogo, ládògo, màdògo, ɲɛ́madògo.

2 •  dépanner qqn (en secret, lui évitant une humiliation).

3 •  enterrer. ù yé sù sùtarails ont enterré le mort

sùtura sùtara. Ar. sutu:r 'rideaux, couvertures'

n. 1 •  dissimulation. dògo.

2 •  lieu caché. sùtara láen secret

3 •  sépulture. ní sùtara kɛ́ra, ù bɛ́ ɲɔ́gɔn yéaprès l'enterrement, ils se retrouvent

4 •  toilettes. bánakɔtaayɔrɔ.

súu

intj. aïe (cri de douleur). háayì, húuyì, wáyi, wóoyi. à fúrakɛtɔ, bànabaatɔ bɛ́ súu fɔ́quand on le soigne, le malade crie 'suu' !

súu

adv. très calme, totalement silencieux.

sùuli sùli.

v. abaisser, pencher (baisser vers l'avant). lábiri, màbíri, màjìgin. cànkani, fàlakantan. nìn sàmasen sùlilen bɛ́ bíli kɔ́rɔce gros poteau soutient le toit

Kàsímù ye àwiyɔn` lásùuli.
‘Kassoum a fait descendre l’avion’.
Classes sémantiques des verbes réfléchis (16.3) - VR autocausatifs
Sɛ́gɛ` y’ í lásùuli.
‘L’épervier s’est abaissé’.

súulusaala sòolosaala. syòlosyala.

v. flâner.

sùulusáala sùlusála; syòlosyála; sòolosáala.

v. flâner, marcher très lentement. kòlokala, sòolosaala.

súuru súrundu.

v. siffler avec mépris (exprimer son dégoût pour qqn en sifflant entre les dents). ń'í yé né súrundu nìn kɔ́…si tu me fais encore ça  ! (sifflement) á má ɲɔ́gɔn súuruvous ne vous êtes pas disputés

súuru súurun; súrundu; súruntu.

v. 1 •  verser, faire couler, verser en cascade. bɔ̀n, sɛ́ɛnɛ, láwòyo, wɔ̀ɔlɔ.

2 •  couler, tomber en cascade. bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, wòyo.

3 •  vanner (pour refroidir le thé, vanner le mil …) fíyɛ, kɛ̀rɛmu, tɛ́ntɛn.

4 •  se jeter. bùgɔ, fíri, gírin, kɛ́, séri, tòn, tóron.

5 •  plonger. kúlu, túnun.

6 •  se battre.

súurun súuru. súrundu; súruntu.

v. 1 •  verser, faire couler, verser en cascade. láwòyo, wɔ̀ɔlɔ.

2 •  couler, tomber en cascade. bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, wòyo.

3 •  vanner (pour refroidir le thé, vanner le mil …) fíyɛ, kɛ̀rɛmu, tɛ́ntɛn.

4 •  se jeter. bùgɔ, fíri, gírin, kɛ́, séri, tòn, tóron.

5 •  plonger. kúlu, túnun.

6 •  se battre.

súurutala ( verser feu à )

n. riz au gras. nsáamɛ.

súute súutɛ.

v. quitter foyer conjugal (femme). cɛ̀ ní mùso kɛ̀lɛla, mùso súutɛrale mari et la femme se sont querellés, la femme s'est enfuie

súutɛ súute.

v. quitter foyer conjugal (femme). cɛ̀ ní mùso kɛ̀lɛla, mùso súutɛrale mari et la femme se sont querellés, la femme s'est enfuie

Sùwanun (pour louer le nom de Berete, jamu spécial, rare.)

n.prop. NOM.CL.

Sùware

n.prop. NOM.CL.

Suwaziduu Suwaziland.

n.prop. TOP, Swaziland (pays).

Suwaziland Suwaziduu.

n.prop. TOP, Swaziland (pays).

Suwɛdi Siyɛdi.

n.prop. TOP, Suède (pays).

Suwisi

n.prop. TOP, Suisse (pays).

Suxuna Soxuna. Suguna.

n.prop. NOM.CL.

Swansɛy

n.prop. NOM.F (nom féminin).

swèere shwèere.

n. corvinelle, Corvinella corvina (bec jaune, longue queue, insectivore, guette d'une branche dégagée et fond sur sa proie).

swɛ́ súwɛ. shwɛ́.

adv. vite (rapide comme le vent).

syánka shyánka.

n. Jara (autre appellation des 'Jara' (nom de famille bambara)).

syɛ̀kɔrɔ ( poule vieux ) shyɛ̀kɔrɔ; shɛ̀kɔrɔ; sɛ̀kɔrɔ.

n. grosse poule adulte.

syɛ́n síɲɛ. síɲɛn; síyɛn; shyɛ́n.

v. jurer, prêter serment (sur l'honneur (devant Dieu)). (s'engager par serment à …)

syɛ́n síyɛn. sán; syán; síɲɛ; shyɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.

v. gratter, sarcler. kɔ́rɔba, kɔ́rɔcì, kɔ́rɔsyɛn. ŋɔ́ni yé né syɛ́nles épines m'ont égratigné mùso bɛ́ jɛ́gɛfara syɛ́nla femme écaille le poisson

syɛ́n

n. herbe Rottboellia exaltata (grande herbe adventice ——⟩ 2 / 4 m). gram . sán.

syɛ̀n sìɲɛ. shyɛ̀n.

n. lutte. báari. shyɛ̀n bɔ́ shyɛ̀n tàfaire la lutte, lutter

syɛ̀n shyɛ̀n.

n. miel pur. báari. wàa dɔ́ yé dén yé, wàa dɔ́ yé nkàmo yé, wàa dɔ́ yé ɛ́n yécertaines alvéoles sont (remplies de) couvain,certaines sont (remplies de) pollen, certaines sont (remplies de) miel

syɛ̀n shyɛ̀n.

v. remplir de miel (la ruche, les alvéoles …) dí syɛ̀nnen ŋúnu syɛ̀nnen dònla ruche est remplie de miel

syɛ̀nbɔ ( lutte sortir ) sìɲɛbɔ. shyɛ̀nbɔ.

n. lutte.

syɛ̀nma ( miel.pur *comme de )

adj. rempli de miel (alvéole). í bɛ́ syɛ̀nma tìgɛ kà syɛ̀nbali tó yèn

syɛ̀nta ( lutte prendre ) sìɲɛta. shyɛ̀nta.

n. lutte (sportive).

syɛ̀ntala ( lutte prendre *agent permanent ) sìɲɛtala. shyɛ̀ntala.

n. lutteur.

syɔ́

n. 1 •  arbre Isoberlinia doka (——⟩ 20 m (bon bois d'oeuvre)). . césa

2 •  arbre Isoberlinia dalzielii (difficile à distinguer du précédent). . césa

syɔ̀lɔ shɔ̀lɔ. shyɔ̀lɔ.

n. calebasse percée (pour le beurre de karité …)

syɔ̀nɔ shɔ̀nɔ. shyɔ̀nɔ.

n. poinçon (pour percer les calebasses, marquer les boeufs, leur percer le nez …) dóli.