sàexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal46
n.1 • mort.lábanko, sàli, sàya, tùmase.dá kɛ́ra cógo mín, ní sà kɛ́ra tèn…si les décès ont lieu dans le même ordre que les naissances
2 • fin, terme, échec.bán, dàn, kùn, lában.fèeresa tɛ́ bɔ̀nɛ yé, bɛ́ɛ tá b'í bólo(dicton)l'échec d'une transaction commerciale n'est pas un malheur,chacun garde ce qu'il possède
saabiinaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1saabina.
n.Sabéen(courant religieux judéo-chrétien mal connu, attesté de façon indirecte pour la première fois dans le Coran).
sàabikɔnkɔnexemples dans Corbama-net-tonal( poisson.Synodontis.ocellifer )sàbikɔnkɔn.
n.1 • poisson Brachysynodontis batensoda(⟶ 24 cm, ⟶ 450 gr (flancs argentés)).
2 • poisson Hemisynodontis membranaceus(⟶ 46 cm, ⟶ 2,850 kg).kɔ́nkɔnjɛ.
saabinaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1saabiina.
n.Sabéen(courant religieux judéo-chrétien mal connu, attesté de façon indirecte pour la première fois dans le Coran).
sáafoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14
n.prière de 20h(chez les musulmans).à yé sáafo séliil a fait la prière de 20h
sàafúrulayiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2
intj.1 • Dieu m'en préserve!
2 • pardon!(après un gros mot, une erreur, un lapsus …)
Sáajɔ̀exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1Sàajɔ; Sajɔ; Sajo.
n.prop.NOM.MF(nom masculin ou féminin).
Sàajɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1Sáajɔ̀.Sajɔ; Sajo.
n.prop.NOM.MF(nom masculin ou féminin).
Saakɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 6Sako.Sakɔ; Sagɔ; Saxo.
n.prop.NOM.CL.
sáaleexemples dans Corbama-net-tonalsáalen; ságale; ságalen.
n.droits du marché, taxe de douane.
sáaleminɛbaaexemples dans Corbama-net-tonal( droits.du.marché attraper *agent occasionnel )ságaleminɛbaga.
sáalenexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal11sáale.ságale; ságalen.
n.droits du marché, taxe de douane.
sáalenexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1sálen.
n.poisson capitaine, Lates.niloticus(⟶ 1,90 m, ⟶ 83,500 kg (carnassier vorace, chasse à partir du crépuscule, croissance rapide, chair très estimée, les sujets de 20 à 30 kg ne sont pas rares)).
sáaletalaexemples dans Corbama-net-tonal( droits.du.marché prendre *agent permanent )ságaletala.
3 • pêcher(en poussant l'eau d'une mare sur une pente légère et en la laissant revenir, on attrape les poissons à la descente).à yé jílansaranin bɛ́ɛ sàaloil a pêché (ainsi) tous les "nsara
sáamɛyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( honte *abstractif )
n.1 • honte, gêne, respect humain.kùnmasuuli, kùnnasiri, màlo, màloya, sáamɛ.dɔ́ bɛ́ láyidu tà à tɛ́ri yé sáamɛya kósɔn, àni ò bɛ́ ò kɛ́ à júgu yé tèn fu.Il y en a qui par respect humain promettent à un ami, et qui s'en font un ennemi pour rien (Si 20, 23)
sábaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4
n.1 • côté(des hommes comme des animaux …)bère, fàn, fàran, jàn, kɛ̀rɛ, ɲɛ́.ù dɔ̀nkɛtɔ, ù b'ú sèn sába cìen dansant, ils se cognent les pieds l'un contre l'autre
2 • flanc.ù b'ú sába cìils claquent leurs bras contre leur torse
sábaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4sában.
4 • secrets(plus ou moins magiques permettant de réussir).fɔ́lɔ màakɔrɔ, ń'ù tùn bɛ́ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén màautrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants
5 • Dieu-Créateur.
sábabuyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal43( cause *abstractif )
n.cause.dàlilu, dá, jù, lásiri, sún.dén dɔ́ bɛ́ mɛ́ ń'ú má kàsi k'ò sábabuya kɛ́ mùn yé ? ù sɛ̀gɛnnencertains bébés (à la naissance) mettent longtemps avant de pousser leur premier cri Quelle en est la cause ? Ils sont épuiséssábabu.
sábabuyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal10( cause *abstractif )
v.provoquer, être cause de.bánge, dálaɲini, màamaɲini, súruku, sɔ̀nnaɲini.à ká bòlifɛn dè yé nìn kàsaara sábabuyac'est son véhicule qui a provoqué l'accident
sábakoloexemples dans Corbama-net-tonal( côté os )
Sabaribuguexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP(nom de village).
sàbatiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal370exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 5Source :ar: tabata ="être stable .
v.1 • prospérer.yíidi, ɲɛ́suma.à sàbatira Séguil s'est fixé à Ségou
4 • secrets(plus ou moins magiques permettant de réussir).fɔ́lɔ màakɔrɔ, ń'ù tùn bɛ́ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén màautrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants
5 • Dieu-Créateur.
sábuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal281sáabu; sábi.
sàgoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal227sàko.
n.volonté, désir, souhait.dùngɔ, nídungɔ, sàgolata, sàgona, sàgonada, ŋàniya, dùgawu.à sàgo bɛ́ kà…il veut , il compte , il pense ; il projette deà tó né sàgo lá !laisse-moi faire comme je veuxdúden bɛ́ tó dútigi sàgo kɔ́rɔles membres de la famille se soumettent à la volonté du chef de famille
sàgokɛbaaexemples dans Corbama-net-tonal( volonté faire *agent occasionnel )sàgokɛbaga.
n.obéissant.
sàgokɛbagaexemples dans Corbama-net-tonal( volonté faire *agent occasionnel )sàgokɛbaa.
sàgonexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
v.1 • sauter par dessus, dépasser.fóyi tɛ́ sàgon nìn kànrien ne surpasse ceciò sàgonna jíri dálen kùnnail a sauté par dessus l'arbre couché
Í ka fúra` ka dí kà sàgon à fɔ́cogo` kàn. ‘Ton remède dépasse tout ce qu’on peut en dire’ [Bitɔn ni jinɛw]. Constructions comparatives avec les verbes qualitatifs (11.6.1)
sàgonataexemples dans Corbama-net-tonal( volonté *mental2 )sàgolata.
n.choix, volonté, désir.
Sagoneexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.CL.
sàgonniexemples dans Corbama-net-tonal( sauter.par.dessus *nom d'action )
n.jeu d'enfants.
sàgotigiexemples dans Corbama-net-tonal( volonté maître )
n.qui veut(celui qui peut faire ce qu'il veut).- Ála sàgo, á sàgo ! - Sàgotigi yé Ála yé !je m'en remets à Dieu et à vous - C'est Dieu qui réalise ! (dialogue courant à la fin d'une intervention dans un palabre )
Sálèmatáexemples dans Corbama-net-tonalSálèmatú.
n.prop.NOM.F(nom féminin).
Sálèmatúexemples dans Corbama-net-tonalSálèmatá.
n.prop.NOM.F(nom féminin).
sálenexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal20sáalen.
n.poisson capitaine, Lates.niloticus(⟶ 1,90 m, ⟶ 83,500 kg (carnassier vorace, chasse à partir du crépuscule, croissance rapide, chair très estimée, les sujets de 20 à 30 kg ne sont pas rares)).
sàliexemples dans Corbama-net-tonal( mourir *nom d'action )
sàliexemples dans Corbama-net-tonalexemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1sɛ̀li.
v.bouder, être mécontent(de qn … kɔrɔ).
salibitamɔliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal17
n.salbutamol.alibuteroli.Ninakilidegun na, aw bɛ se ka salibitamɔli, salbutamol fana di. A ka fisa fana ka faritanabana fura di. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
Sálifexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 41Sálifu.
n.prop.NOM.M(nom masculin).
Sálifuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 41Sálif.
n.prop.NOM.M(nom masculin).
Salikaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 21
n.prop.NOM.M(nom masculin).
salisilatiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.salicylate.Asipirini tɛ bɛn mɔgɔ minnu ma, olu man kan ka bisimuti ta walima fura wɛrɛ, salisilati walima sibisalisilati bɛ minnu na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
salisilikiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4
adj.salicylique.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
Sàlíyàexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 10
n.prop.NOM.M, Saliya(nom masculin).
Saloexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP, Salo(village, au nord de Kati, région de Koulikoro).
couverture de Ta-tɛ-ɲa, ou Monsieur Réussit-pas Père Charles Bailleul, Editions Donniya, Bamako Illustré par Ali Thiam, dit Picasso
sàmaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal25
n.1 • cadeau(cadeau de bienvenue, de retour de voyage …)bònya, mɔ̀, nìnifɛn, sɔ́nfɛn.Syn : sàmafɛn .
2 • commission(à exécuter).cí, cíkan, dònnbolo, komisɔn, tìgɛ.à yé sàma dí à màelle lui a confié un cadeau (à transmettre)
sàmaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal48exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 2sàman.
v.rapporter cadeau, envoyer un cadeau, rapporter des nouvelles.í bɛ́ mùn sàma né mà ? ="í bɛ́ né sàma mùn ná ?Que me rapportes-tu en cadeau ?
sàmaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal272exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 18exemples emplois comme verbe redoublé / Corpus net non-tonalv-v : 3sànba.
sàmasènexemples dans Corbama-net-tonal( éléphant jambe )
n.plante Costus spectabilis(plante à rhizome aromatique (fleur jaune au milieu d'une rosette de 4 feuilles plaquées en croix sur le sol)).zing . sàmasenfura.
sàmasenfuraexemples dans Corbama-net-tonal( plante.Costus.spectabilis [ éléphant jambe ] feuille )
n.plante Costus spectabilis(plante à rhizome).sàmasen.zing .
Sàmatasɛgɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 93Sàmatasɛgɛw.
n.prop.Aigles du Mali(équipe du Mali de football).
Sàmatasɛgɛwexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 37exemples / Corpus net non-tonaln : 10Sàmatasɛgɛ.
n.prop.Aigles du Mali(équipe du Mali de football).
sàmatuloexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( éléphant oreille )sàmatlo.
n.popo de Gambie, Anthocleista procera(arbre, 10 / 20 m, port caractéristique, les branches ne portent des feuilles qu'au sommet). . logapɔ̀pɔ.
Sameexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.CL.
sàmɛsàmɛexemples dans Corbama-net-tonalsànbɛsànbɛ.
v.souhaiter la nouvelle année.
sàmɛsàmɛexemples dans Corbama-net-tonalsànbɛsànbɛ.
n.prop.TOP, Samé-Oulof(village, cercle et région de Kayes).
samidisuwariexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.samedi-soir.Nansara ka dimansi bila, ka «samidisuwari» bila, baara tè kè, a daminèna masa Solomani ka nin baara de fè. (Jɛkabaara n°1, 1986)ETRG.FRA.
Saminɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 18
n.prop.NOM.F(nom féminin).
sàmiɲɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal47sàmiyɛ.sàmiya; sɔ̀miɲɛ.
n.hivernage.sáni sàmiya kà wóavant que ne se termine l'hivernage
Samitiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP(localité près de Gao où on extrait l'uranium).
sàmiyaexemples dans Corbama-net-tonal
v.passer l'hivernage.
sàmiyadondaexemples dans Corbama-net-tonal( hivernage entrer jour )
n.début d’hivernage.
sàmiyɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal201sàmiɲɛ; sàmiya; sɔ̀miɲɛ.
n.hivernage.sáni sàmiya kà wóavant que ne se termine l'hivernage
Samoriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 17
n.prop.NOM.M, Samory Touré.
sàmɔgɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8
n.samogho(groupes ethniques de l'est du Mali et du Burkina-faso y compris les ethnies duun/dzuun, jo et banka : gros cultivateurs, sert de qualificatif).
Samɔgɔsoniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP(nom d'un village, région de Sikasso).
Sámuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 35
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sámuexemples dans Corbama-net-tonal
n.poisson Porcus sp.
sámufinexemples dans Corbama-net-tonal( poisson.Porcus.sp noir )
n.poisson Porcus docmac(⟶ 85 cm, ⟶ 12,5 kg (trapu, tête large, grande adipeuse; prédateur, comme les suivants)).
sámujɛexemples dans Corbama-net-tonal( poisson.Porcus.sp blanc )
n.1 • poisson Porcus bayad(⟶ 72 cm, ⟶ 5,9 kg (grande adipeuse)).
2 • poisson Porcus filamentosus(⟶ 55 cm (grande adipeuse, dorsale aux filaments plus longs)).
Samuraexemples dans Corbama-net-tonal(à l'origine, peuls du Fouta-Jalon.)
n.prop.NOM.CL.
Samuyɛliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 2
n.prop.NOM.ETRG, Samuel.
sánexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2
2 • pluie.jí, sánji.sán bɛ́ nàla pluie vient, il va pleuvoirsán wóra / tìgɛrala pluie a cessénàfari tɛ́ sán ná bìla pluie n'a pas l'air de vouloir venir aujourd'hui
sánexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 14exemples emplois comme verbe redoublé / Corpus net non-tonalv-v : 1síyɛn.syán; síɲɛ; syɛ́n; shyɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.
Sànexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 66
n.prop.TOP, San(ville, région de Ségou).
sànexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal573exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 5
v.1 • acheter(à -- fɛ̀).ù yé màlo sàn jùla fɛ̀ :ils ont acheté du riz chez les commerçants(pour qn -- ye).à yé nɛ̀gɛso sàn à dén yéil a payé un vélo à son fils
n.cousin de plaisanterie(membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))
Sànbuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 10
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sanburuyɛrɛexemples dans Corbama-net-tonalsanburuyɛri.
n.chambre à air.fíɲɛbara, fíɲɛforoko.A ko o tuma na, Kɔninba Cɛkura denmuso, a falen do, a bi i n'a fɔ sanburuyɛrɛ! (Annik Thoyer, Le riche et le pauvre)ETRG.FRA.
sanburuyɛriexemples dans Corbama-net-tonalsanburuyɛrɛ.
n.chambre à air.A ko o tuma na, Kɔninba Cɛkura denmuso, a falen do, a bi i n'a fɔ sanburuyɛrɛ! (Annik Thoyer, Le riche et le pauvre)ETRG.FRA.
sancariexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal10
n.centiare.«ari» ani «sancari».(…) Taari y'a kunnasigi ye, a kɔrɔsigi ye sancari ye.(Kibaru 544, 2017)ETRG.FRA.
sàndaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal20( acheter bouche )
sánfɛ̀exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal260( ciel par )
pp.par-dessus, au-dessus de.
Ní í ye kòorokàara` yé jíri` sánfɛ̀, í b’à sɔ̀rɔ hɛ́ɛrɛ tɛ́ dùgu` mà. ‘Si tu vois une tortue en haut de l’arbre, c’est qu’il y’a des problèmes37 sur le sol’ [Sagesse bambara]. Postpositions composées (13)
sánfɛfɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( ciel par chose )
sàngaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal12sàn.
n.message de deuil, condoléances.cɛ̀ kélen tɛ́ cɛ̀ kélen sàn fò :on ne présente jamais seul ses condoléances (on utilise un intermédiaire, c'est la coutume)sàn cíannoncer un décès
sàngabonexemples dans Corbama-net-tonal( message.de.deuil case )sànbon.
sániyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal131exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 47( propre *en verbe dynamique )sénuya; sánuya.
n.cinquante-deux; 52.petite bonne"52" (en français dans l'expression orale populaire) : fille de San (région de Ségou) : déformation de "Sanka dén" (enfant, originaire de San).C'est la région d'où venaient, à l'origine, les "petites bonnes" venues vendre leurs services à Bamako.sànkaden.báarakɛden.báarakɛden.
sànkadenexemples dans Corbama-net-tonal( *nom de lieu *originaire de enfant )
sánpiyɔnaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2sánpiɲɔna.shánpiyɔna.
n.championnat.
sánpiyɔnaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2sánpiɲɔna.
n.sánpiɲɔna; shánpiyɔna.championnat.Afiriki Sanpiyɔnaw ntolatannaw dɔrɔn de ka ko don. (Kibaru 552, 2018)O kɔrɔ ye ko Mali sanpiɲɔna fanga ka dɔgɔ, a ntolatantɔnw ka se ka dɔgɔ.(Kibaru bɔko 531, 2016)O ladiyalifɛn ɲɔgɔnna dira Mamadu KANTE ma, k'a jira k'a ɲɔgɔn bidonna ma ye ɲinan, bawo a kelen ye bi 15 don shanpiyɔna kunbɛn na.(Kibaru 345, 2000)ETRG.FRA.
sánpɔ̀rɔnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( sifflement.de.mépris )nsánpɔ̀rɔn.
n.tchipement, sifflement de mépris.súrundu.sánpɔrɔn bɔ́ / cìfaire ce bruit
Sansanaexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.TOP, Sanzana(commune dans le cercle de Sikasso).
n.seriwiyɛti; sɛrɛwɛti; sɛrɛbɛti.serviette.Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye.Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000)ETRG.FRA.
sàrabonexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5sàrabɔn; sàribon; sàribɔn. fr. charbon
sàrabɔnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1sàrabon.sàribon; sàribɔn. fr. charbon
n.charbon.
sàrabɔnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1sàrabon.sàribɔn.
n.charbon.Fosi tɛ adamadenw farikolo lafubanaw sabatifɛn ye ka sikarati bɔ, ka d'a kan sisi jugu min bɛ bɔ a fɛ, o baju ye nɔgɔfin de ye an ko min ma ko « saribɔn ».(Jɛkabaara 332)ETRG.FRA.
sáradaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1( lot poser )
1.3 • n.offrande à Dieu(à l'occasion de funérailles; sacrifice de bétail).sáraka bɔ́faire une aumône, faire une offrande un sacrifice à Dieusáraka yé fɛ́n mín yé, dùgu bɛ́ jɛ̀ k'à bɔ́, wála gà…un sacrifice offert à Dieu, c'est l'affaire de tout le village ou bien de toute la grande famille
2 • n.remède, talisman(prescrit par un devin).gírinńkàn, sìkara, ɲɔ́nɔ.sáraka dɔ́ bɛ́ kɛ́ béreke lá yɛ̀rɛ, sùnsunbere lá…certains remèdes prescrits sont des bâtons de "sùnsun" (pour qu'un vieillard tienne le coup jusqu'à la récolte )
sárakaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3
v.1 • donner en aumône(à … mà).í kà ò fèere k'ò sáraka fàantan màvends-le et donne-le en aumône aux pauvres
2 • jeter un sort à.dàbali.dàbalifɛn mínnu fɔ́ra, ù yé òlu ɲíni kà ù sárakails ont cherché les ingrédients prescrits pour en faire des sortilèges
3 • donner de la force à un remède(grâce à des incantations …)
sárakadenexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( aumône enfant )
n.tissu(traditionnel; il est faufilé par les teinturières pour donner un tissu de différentes couleurs : blanc, noir …)bági, búguninka, fìni, fìnimugu.
sáranexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14
sárantoriexemples dans Corbama-net-tonal( charme crapaud )sárantɔri.
n.grenouille à longues pattes(jolie, saute bien).
saraseexemples dans Corbama-net-tonal
v.charger.dòni, kùnfá, kɔ̀nkɔn, sariziye, sóni.A batiri saraselen mɛɛnnenba tun ye miniti (sanga) 20 dɔrɔn ye. (…) O telefɔni fana ka dɔgɔ, min bɛ sarase kuran na siɲɛ fila tile kɔnɔ; fo n'a batiri tiɲɛnen don. (Kibaru 497, 2013)ETRG.FRA.
Sárataexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 16
n.prop.NOM.F(nom féminin).
sàratalaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( paie prendre *agent permanent )
n.salarié.
sáratiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal89Source :ar: šart ="condition .
sàribɔnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3sàrabon.sàrabɔn; sàribon. fr. charbon
n.charbon.
sàribɔnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4sàrabon.sàrabɔn.
n.charbon.Fosi tɛ adamadenw farikolo lafubanaw sabatifɛn ye ka sikarati bɔ, ka d'a kan sisi jugu min bɛ bɔ a fɛ, o baju ye nɔgɔfin de ye an ko min ma ko « saribɔn ».(Jɛkabaara 332)ETRG.FRA.
saridiniexemples dans Corbama-net-tonal
n.sardine.Aw ye aw yɛrɛ kɔlɔsi, kɛrɛnkɛrɛnnenya la saridinibuwati la, ani shɛsogo la, minnu tobilen mɛnna.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
Sariliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 3
n.prop.NOM.ETRG, Charles.
sàrimisiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal6( charrue bovidé )
n.boeuf de labour.láburentura.sɛ̀nɛkɛla yé sàrimisi mà fítiriwale yéle cultivateur est ingrat envers ses boeufs de labour (kb 9/04 p 6)
Sarisiexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.CL.
sàriyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal700Source :ar: ̀ari`a ="loi musulmane .
n.1 • loi, coutume.dáman, kó, làada, mà, náamu.sàriya tìgɛlégiférer, jugersàriya sìgiinstaurer une loisàriya bòlirespecter la loisàriya nà díya í látu gagneras ton procès
2 • règlement.à yé tɔ́n sàriya ìn tíɲɛil a enfreint les règlements de l'associationù yé sàriya wáleyails ont observé les règles
sàriyasenexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal148( loi jambe )
n.article de loi.sàriyasen 10nán bìnna / ò sàriyasen bìnnale 10ème article de la loi a été abrogé (kb 1/05 p 4) / cet article de loi est devenu caduc (kb 8/05 p 1)Note :Kb 11/06 p.2
sàriyasunexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal7( loi tronc )
sàriyatigiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal18( loi maître )
n.législateur.
sariziyeexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal11
v.charger.dòni, kùnfá, kɔ̀nkɔn, sarase, sóni.Mɔgɔ dɔw bɛ yen minnu ye pano san dugubaw kɔnɔ u ka telefɔni sariziyeli kama. (Fasokan 2009/12)ETRG.FRA.
sariziyɛriexemples dans Corbama-net-tonal
n.chargeur de batterie.Sariziyɛri dɔw fana b’an bolo minnu b’a to an bɛ se ka telefɔniw sariziye minnu man ca an fɛ yan. (Fasokan, 2009/12)ETRG.FRA.
Sàróexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 9
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sásaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.sac à objets magiques.
sàsaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal6
v.1 • ratisser, draguer dans un marigot.kòoro, yàga.
sátaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal18
n.cause d'un décès.
sàtaexemples dans Corbama-net-tonal( mourir *participe potentiel )
ptcp.mortel.í mána ò dén dɔ́ dún dón mín, í nà kɛ́ fɛ́n sàta yé.gn 2, 17)le jour où tu en mangeras, tu mourras
satelitiexemples dans Corbama-net-tonal
n.satelitte.kunnafonidiminɛn suguya caman i n'a fɔ telefɔni sateliti ani tɔlikiwɔlikiw ka fara gaziw kan, minnu bɛ fiyɛ mɔgɔ kan k'a kirin, olu fana tun b'u bolo. (Kibaru 509, 2014)ETRG.FRA.
sàtɛ̀nɛexemples dans Corbama-net-tonal( serpent tabou )
n.1 • arbre aux hachettes, Securidaca longipedunculata(⟶ 4 / 5 m Belles fleurs roses, violettes, le fruit est une samare. La poudre d'écorce de racines en infime quantité sert d'antidote contre les morsures de serpent, sinon, c'est un poison dangereux). . polyga
photos Charles Bailleul
2 • plante Datura innoxium(sous-arbrisseau ⟶ 1,25 m). . sola
satoexemples dans Corbama-net-tonal
n.château d'eau.Farikoloɲɛnakɛyɔrɔw bɛ kalanyɔrɔ in na; n'o ye tenisi ni basikɛti kɛyɔrɔw ye; gabugu bɛ yen ani ɲɛgɛnw; pɔnpekɔlɔn 2 b'a kɔnɔ ka satoba kelen sigi olu la min ji hakɛ ye mɛtɛrɛkibu 30 ye. (Kibaru 561, 2018)ETRG.FRA.
séexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal10622exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 2s'.
v.1 • arriver, faire arriver.bàga, kò, nà.à séra sóil est arrivé à la maison, au village(lase est plus courant dans ce sens).mùn y'í sé yànni nɔ́ ?qu'est-ce qui t'amène ici ?
2 • être à point(fruit, plat cuisiné …)fàna má sé bánle repas n'est pas prêt, n'est pas encore cuit
3 • atteindre.fò, fóro, gún, sɔ̀rɔ.à séra mùsofuru yéil a l'âge de se marierà dá séra à màc'est son tour de
4 • pouvoir, dominer, vaincre(peut introduire un infinitif nu, bien que rarement).bùgɔ, dàsi, kúmu.à séra à láil y est arrivé, il a eu le dessus, il a gagnéà séra à kɔ́rɔil a réussi à le porter, à le nourrirù bɛ́ sé bámanakan náils connaissent le bambaraán tɛ́ sé kà…il nous est impossible deù séra ù yɛ̀rɛ láils ont été maîtres d'eux-mêmes, de leurs passions
sébaaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal27( arriver *agent occasionnel )sébaga.
n.vainqueur, tout-puissant( ="Dieu).kóbɛɛsebaa.ù kúru lá, jɔ́n yé sébaa yé ?de ce groupe, qui est le plus fort ?
sébaayaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14( vainqueur [ arriver *agent occasionnel ] *abstractif )sébagaya.
sefalɛkisiniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 8
n.prop.sefalɛsini.Céphalexine.Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛfagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sefalɛsiniexemples dans Corbama-net-tonalsefalɛkisini.
n.prop.sefalɛkisini.Céphalexine.Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛfagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sefalɔsiporiniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal11
n.céphalosporine.Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛfagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
séfawariexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal467( franc.CFA argent )
n.franc CFA(d'Afrique de l'Ouest).séfa.ò bɛ́ bɛ̀n séfawari míliyari 11 màcela équivaut à 11 milliards de francs CFA
ségelenexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4
sèginexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal724exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 28sègi; sɛ̀gin.
v.1 • revenir.kùrunkɔ́, kɔ́kùru, kɔ́sègin.sègin ò kàn !recommence !à sèginna kà kúloil s'est remis à hurlerà sèginna à kɔ́il est revenu en arrière, il est mort
n.sekɔndi; segɔni; sekɔni.seconde.K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010)Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015)ETRG.FRA.
segɔniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1sekɔni. Fr. seconde
n.second cycle.An bɛ to ka « segɔnsikili » karamɔgɔw ɲininka an ka kalandenw ka baarakɛcogo la.(Jama 11, 2002)ETRG.FRA.
Séguexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 722
n.prop.TOP, Ségou(ville et chef lieu de la région de Ségou).
Ségu Síkɔrɔexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.TOP(quartier de Ségou, Ségou sous les karités).
Ségubuguexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 21
n.prop.TOP(quartier de Ségou).
Ségukɔrɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 251
n.prop.TOP, Ségoucoro(quartier de Ségou, Ségou le vieux).
Ségukuraexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 6
n.prop.TOP(quartier de Ségou, Ségou le neuf).
Sekexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.CL.
Sekemexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.CL.
sékeretariyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.secrétariat.Jɛkulu kɛrɛnkɛrɛnnen sigira senkan Sɛnɛ minisiriso la; min ni yen sekeretariya zenerali bɛ baara kɛ ɲɔgɔn fɛ. (Kibaru 524, 2015)ETRG.FRA.
sékeretɛriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal44sɛ́kɛrɛtɛri.
n.secrétaire.
Sékìexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 4Sékù.Sheku; Sɛ́kù; Shɛ́k.
n.prop.NOM.M(Shek est une forme diminutive).
Sekoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 2
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sékoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal255( arrivée affaire )
n.effort, pouvoir, possible, le maximum.bánban, dɛ̀mɛdɛmɛ, gɛ̀lɛya, káari, màgan, pá, pí, dàlilu, fànga, sé, sémako, sénna.ù y'ú séko kɛ́ils ont fait ce qu'ils ont pu, ils ont fait tous leurs effortsjìginnimuso b'ú séko dàmajira kɛ́ fɔ́ fílan kà nàles matrones font tout ce qu'elles peuvent pour que vienne le placenta
sékolaexemples dans Corbama-net-tonal( arrivée affaire à )sénkola.
n.capable(qui montre qu'il est capable).
sekɔndiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1segɔni.
n.segɔni; segɔndi; sekɔni.seconde.K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010)Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015)ETRG.FRA.
n.sekɔndi; segɔndi; segɔni.seconde.K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010)Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015)ETRG.FRA.
Sekɔrɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 17
n.prop.TOP, Sekoro(village, cercle et région de Ségou).
Sékùexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 527Sheku; Sékì; Sɛ́kù; Shɛ́k.
n.mentor, responsable des initiés(homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).
sémakoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( arrivée *comme de affaire )
n.pouvoir.dàlilu, fànga, sé, séko, sénna.ò yé Ála sémako yé, né sémako tɛ́Dieu peut le faire, moi, je n'en suis pas capablesɛ̀nɛkɛla cáman yé gɛ̀lɛya sɔ̀rɔ, kàsɔrɔ ù sémako tɛ́beaucoup de paysans sont en difficulté, sans qu'ils y puissent quelque chose (kb 2/06 p 6)
sénexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8
sènexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1764
n.1 • jambe, pied, patte, roue.sènkala, jɔ̀lan, sèntɛgɛ, móbilisen.à sèn ká díil court vite, il est venu au bon momentà táara à sèn fɛ̀il est parti à l'aventurebá tìgɛ sèn nátraverser la rivière à guéà b'á sèn náil est à piedà ma bɛ̀n sèn màcela n'a pas bien marché, cela n'a pas réussifɛ́n ɲíni sèn ní bólofaire des pieds et des mains pour obtenir qqch, mettre le paquet pourí bɛ́ wùluku kàn k'á sèn dòntu coupes à la faucille (l'herbe "queue-de-chien") et tu la tresses en commençant par la basené sèn t'á láje n'y participe pas, cela ne me regarde pasà y'í sèn dòn báara láil a mis la main à la pâte, il a participémàa sèn dòncompromettre qqn dans une affaire, le dénoncerí sèn bɔ́se désengagerbɛ́ɛ dímina k'ù sèn bɔ́ fúru kɔ́rɔfɔ láfâchés, ils se sont tous désistés dans les palabres de mariageń táara ń sèn jɔ̀ bànabaatɔ láj'ai rendu visite au malade
sò ‘cheval’ + sèn ‘pied/ jambe’ → sòsén` ‘une jambe de cheval’ Règles de réalisation tonale : La règle de compacité tonale 3.13
mùso` sèn` ‘pied de la femme’, kàlanden` fà` ‘père de l’élève’. Construction génitive, sans connecteur (10.1.2.1)
2 • en cours.kó bɛ́ à sèn nál'affaire suit son courskó bɛ́ sèn ná kàbi sàn tánça fait dix ans que ça dureɲɔ́gɔnye ìn sèn fɛ̀au cours de cette entrevue
4 • manière, modèle(toujours en composition).bálasenrythme de balafondɔ̀nsenpas de dansekàsisenmanière de chanter (oiseau)kòlonninfilila ní cɛ̀ndala bɛ́ɛ ká kán, à báarakɛsen tɛ́ kélen yé ń'ó tɛ́, ù bɛ́ɛ yé dɔ́nnikɛla yéles jeteurs de cauris et les géomanciens, c'est tout pareil ; leurs techniques sont différentes, sinon, ce sont tous des devins
sènexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal155exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 18sègin; sòni; sèni; sèlin; sènni.
n.cousin de plaisanterie(membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))sènankunma.
sènankunyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal34( cousin.de.plaisanterie *abstractif )sɛ̀nɛnkunya; sìnankunya; sànankunya.
n.cousinage de plaisanterie(relation traditionnelle de plaisanterie et de service).
senatɛriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2
n.sénateur.peresidan Zaki siraki ka pariti ( UMP ) senatɛri dɔ y' a jira ko musaka min donna dunan ninnu ladonni dafɛ, o bɛnna erowari miliyɔn 107 ma san 2001 (Kibaru 402, 2005)ETRG.FRA.
sènduexemples dans Corbama-net-tonal( jambe courber )
adj.aux pieds tordus.
sènduexemples dans Corbama-net-tonal( jambe courber )
n.aux pieds tordus.
séneexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.cascara, Rhamnus purshiana(une plante).
Senegaliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 62exemples / Corpus net non-tonaln : 1Sɛ̀nɛgali.Sinakale; Sinagali; Sɛnɛgal.
n.cousin de plaisanterie(membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))
sènfɛ̀exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal354( jambe par )
pp.au cours de, à l'occasion de.
Ò ɲɛ́najɛ` sènfɛ̀, dénmisɛn`w b’ù fànga` lájɛ ɲɔ́gɔn ná. ‘Au cours de cet amusement, les jeunes gens montreront leur force l’un à l’autre’ [Baabu ni baabu, Ch. 35]. Postpositions composées (13)
Ù ye ò kùnnafoni` dí dùgumɔgɔ` bɛ́ɛ mà tɔ́nsigiba` dɔ́ sènfɛ̀. ‘Ils ont passé cette information à tous les habitants du village au cours d’une grande réunion’ [Jɛkabaara 12 05kalan_kera]. Postpositions composées (13)
sènfɛbilaexemples dans Corbama-net-tonal( jambe par mettre )
Gɛ̀lɛya` dɔ́w dònna báara` sènkɔ́rɔ. ‘Certaines difficultés sont apparues au milieu du travail’ [Jekabaara_14 02odipac_nyemogo]. Postpositions composées (13)
sènkɔrɔdònexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 9( jambe sous entrer )sènkɔrɔmadòn.
v.soutenir.háli ní 'póroze' nìn b'án ká làada sɔ̀sɔ, gófɛrɛnaman b'ó sènkɔ̀rɔ̀màdonmême si le projet va contre nos coutumes (excision), le gouvernement le soutient (kb 5/06 p 7)
sènkɔrɔdòndonexemples dans Corbama-net-tonalexemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1( jambe sous entrer entrer )sènkɔrɔmadòndon.
sènkɔrɔmadònexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal10exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 9( jambe sous *connecteur entrer )sènkɔrɔdòn.
sènkɔrɔmadòndonexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1( jambe sous *connecteur entrer )sènkɔrɔdòndon.
v.soutenir(d'une façon nuancée).
Sénkunexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sènkuruexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4( jambe boule )
sènnaanimafɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( jambe quatre *comme de chose )
n.quadrupède.
sènnabanaexemples dans Corbama-net-tonal( jambe à maladie )
n.maladie du pied.
sènnabɔ́exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 2( jambe faire.sortir [ *causatif sortir ] )
sènnakolonexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( allure [ jambe à ] vide )sènnankolon.
adj.va-nu-pieds, nu-pieds, aux-pieds-nus, déchaussé(au sens propre …)
sènnakolonexemples dans Corbama-net-tonal( allure [ jambe à ] vide )sènnankolon.
n.va-nu-pieds, nu-pieds(au sens propre …)
sènnakuruexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( jambe à boule )
n.durillon, cors à pied.
sénnamɔgɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( arrivée *je à homme )
n.personne inférieure(personne qui vous est inférieure à quelque titre).í sénnamɔgɔ yé í dɔ́gɔnin yéton cadet est ton inférieurbìlakoro sénnamɔgɔ yé bása yéle garçonnet est le maître du margouillat
sènnamɔgɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal19( jambe à homme )
sènnasúmayaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal10( lent [ allure [ jambe à ] frais ] *abstractif )
v.ralentir.lásumaya, súmaya, sènsumaya .ò bɛ́ɛ kɛ́ra sábabu yé kà báara sènnasumayatout cela fut cause du ralentissement des travaux (kb 2/05 p 2)
sènnataamayɔrɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( jambe à marcher lieu )
n.trottoir, piste 'piétonne.k'òlu lában ní sènnataamayɔrɔ mɛ́tɛrɛ fìla-fìla yéet les terminer par des pistes piétonnes de 2m (kb 5/05 p 2)
sènnateliexemples dans Corbama-net-tonal( allure [ jambe à ] rapide )sènnatɛli.
sènnatéliyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal17exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1( pressé [ allure [ jambe à ] rapide ] *abstractif )sènnatɛ́liya.
v.presser l'allure(pour le piéton).
sènnayáalaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4( jambe à errer )
v.se promener à pied.
sènnayaalalaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( jambe à errer *agent permanent )
n.promeneur.
sènninfilaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( jambe *diminutif deux )
adj.bipède.
sènnkɔniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( jambe doigt )sènkɔnin.
n.orteil.
sènnɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal31( jambe trace )
sèntɛgɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal20( jambe paume )
n.pied, plante du pied.jɔ̀lan, sèn, sènfura, sèntintiri.à sèntɛgɛ ká díil court viteù yé sèntɛgɛ bɔ́ils se sont mis à courirkà à sìgi à sèntɛgɛ kɔ́nɔmettre à genoux, rendre impuissant
2 • à kàna kɛ́ fúru sénu yé, à kà kɛ́ fúru dánga yé !que ce ne soit pas un mariage propre, que ce soit un mariage sale ! (qu'il y ait des bébés 'malpropres', qui salissent la maman)
sénuyaexemples dans Corbama-net-tonal( saint *en verbe dynamique )
v.purifier, sanctifier(sens chrétien).
sényɛrɛkɔrɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal20( arriver *je même sous )sé-ń-yɛ̀rɛ̂-kɔ́rɔ.
n.autosuffisance.
sé-ń-yɛ̀rɛ̂-kɔ́rɔexemples dans Corbama-net-tonal( arriver *je même sous )sényɛrɛkɔrɔ.
n.autosuffisance.
séńyɛ̀rɛláexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( arrivée *je même à )
n.1 • maîtrise de soi(dans tous les sens).
2 • continence(sexuelle).lásɔnnenya.sényɛrɛla yé sída kùnbɛnnan fɔ́lɔ yéla continence est la première prévention du sida (donniya 5/6 p 42)mùso ká sényɛrɛla tùn ɲíninen dòn kósɛbɛ à jógoɲuman tɔ̀ láparmi les qualités de la femme on prisait spécialement sa vertu (kb 1/06 p 8)
SEPAMAexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln : 1
n.prop.ABR, Societe d'Exploitation des Produits Arachidiers du Mali.
sepikitinomisiniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2
n.spectinomycine.Sɛfitiriyakizɔni (ceftriaxone), o pikiri miligaramu 250 siɲɛ kelen (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sérilikɛlaexemples dans Corbama-net-tonal( éparpiller *nom d'action faire *agent permanent )
n.semeur(qui sème à la volée (riz, fonio …))dànnikɛla.
sèriseriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.eczéma sp.
seriwiyɛtiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1sɛrɛwɛti.
n.sɛrɛwɛti; sarabɛti; sɛrɛbɛti.serviette.Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye.Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000)ETRG.FRA.
seropozitifuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.séropositif.Sidabanakisɛ bɛ mɔgɔ min joli la, a bɛ fɔ o ma tubabukan na ko seropozitifu (séropositif). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sèrɔmuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1sɔ̀rɔmu.
n.sɔ̀rɔmu.sérum.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
serubɛnexemples dans Corbama-net-tonal
n.chérubin.a ye mɔgɔ gɛn, ani a ye mɛlɛkɛ serubɛnw lajɔ Edɛni nakɔ kɔrɔnyanfan fɛ, ka npan di olu ma, min bɛ tasumamɛnɛba seri, walasa ka ɲɛnamaya jiri lasɔrɔli bali (LK-1jesigikan01dinyedamine, 2006)ETRG.FRA.
Séyìbuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 23
n.prop.NOM.M(nom masculin).
Séyìduexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 105
n.prop.NOM.M(nom masculin).
Seyisebeexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.ABR, CICB.
Seynuexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.CL.
sezariyɛniexemples dans Corbama-net-tonal
n.césarienne.kɔ́nɔcibange.Muso minnu den bɛ sɔrɔ a kun jugu kan walima ka banamini, a kɛmɛsarada la 50 ka jiginni bɛ kɛ opereli (sezariyɛni) ye. (Kibaru 495, 2013)ETRG.FRA.
sezuruexemples dans Corbama-net-tonal
n.séjour.Sumayabana bɛ jamana minnu kɔnɔ ni wari bi sara yen walasa mɔgɔ ka se ka waati dɔ latɛmɛ, OMS y'a jira k'o jamanaw bɛ se ka dɔ ta o sezuruwariw la ka fara sumaya kɛlɛli baara bolodalenw musaka kan.(Kibaru 480, 2012)ETRG.FRA.
sɛ̀exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal18
n.fatigue(souhait de bienvenue à qui vient de loin).sɛ̀gɛn, sɛ́nɛ.í ní sɛ̀ !(toi et la route ! toi et la fatigue!)
sɛ̀exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5shɛ̀.syɛ̀; shyɛ̀; sìsɛ.
2 • sincère.nìn yé màa sɛ́bɛ yéc'est un brave homme, une personne honnête, serviable
sɛ̀bɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal11sɔ̀bɛ.
adv.p.1 • sérieusement, en grande quantité.sɛ̀bɛkɔrɔ.ù y'á sɛ̀bɛ-fóils l'ont remercié bien bien
sɛ̀bɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal76sɔ̀bɛ.
n.sérieux, attitude sérieuse.bánban.sɛ̀bɛ láréellement, en vérité, sérieusementà b'á sɛ̀bɛ láil est bien décidé, il ne blague pas… dòn sɛ̀bɛ láprendre au sérieux qc
sɛ̀bɛkolamaexemples dans Corbama-net-tonal( sérieux affaire *en tant que )
adj.qui paraît important.
sɛ̀bɛkɔrɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal170( sérieux vieux )
adv.p.sérieusement, fortement, consciencieusement(en composition avec un verbes qualitatifs ou un verbe).sɛ̀bɛ.ù y'á sɛ̀bɛkɔrɔ-déliils l'ont supplié instammentà mán sɛ̀bɛkɔrɔ-jánil n'est pas très grandń sɛ̀bɛkɔrɔ tɛ́!je refuse catégoriquement !
sɛ̀bɛkumaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4( sérieux parole )
sɛ̀fanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( poule oeuf )shɛ̀fan.syɛ̀fan; shyɛ̀fan.
n.oeuf de poule.Syn : syɛ̀kili .
sɛ̀fancɛkaloexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( poule oeuf ramasser lune )
n.7e mois lunaire, Rajab.
sɛ̀fanfaraexemples dans Corbama-net-tonal( oeuf.de.poule [ poule oeuf ] écorce )shɛ̀fanfara.syɛ̀fanfara.
n.coquille d'oeuf de poule.
sɛfitiriyakizɔniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 15
n.prop.Ceftriaxone.Aw bɛ a furakɛ ni Sɛfitiriyakizɔni, Ceftriaxone ye walima Siporofulɔkizasini, Ciprofloxacine ka Kilindamisini, Clindamycine fara o kan.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sɛfudebatayɔnexemples dans Corbama-net-tonal
n.chef de bataillon.Sanfɛkɛlɛ in senfɛ, sɛfudebatayɔn (Chef de bataillon) Damiyɛn Buwate ni tora a la. (Kibaru 492, 2013)ETRG.FRA.
sɛfudetamazoriexemples dans Corbama-net-tonal
n.chef d'état-major.Kunnafonidilajɛ in kɛnɛ kan, faso garidiw ka sɛfudetamazɔri, jamana polisiw kuntigiba ani zandaramaw kuntigiba tun bɛ minisiri kɛrɛfɛ. (Kibaru n°529, 2016)ETRG.FRA.
sɛ́gɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal25
sɛ́gɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal6sɛ́gɛn.
n.considération, murmure, petit bruit.gàsi, dájukɔrɔkuma, dùgudugu.háli sɛ́gɛ !même pas un petit bruit ! , aucune réponse !né tɛ́ sɛ́gɛ kɛ́ í lá bìlenje ne te parle plus !
sɛ́gɛbaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( salpêtre *augmentatif )
sɛ́gɛkisɛexemples dans Corbama-net-tonal( salpêtre grain )
n.morceau de potasse(acheté pour fabriquer la poudre de fusil).
sɛ́gɛlasɛriexemples dans Corbama-net-tonal( salpêtre à bouillie )
n.bouillie cuite avec de potasse.
sɛ̀gɛlɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal13nsɛ̀gɛlɛn.zɛ̀gɛlɛn; sègelen.
n.ver de Guinée.
Sɛgɛnexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.TOP, Sègue(village, commune de Sagabala, cercle de Kolokani).
sɛ́gɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3sɛ́gɛ.
n.considération, murmure, petit bruit.dájukɔrɔkuma, dùgudugu.háli sɛ́gɛ !même pas un petit bruit ! , aucune réponse !né tɛ́ sɛ́gɛ kɛ́ í lá bìlenje ne te parle plus !
sɛ̀gɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal150sɛ̀ngɛn; sɛ̀ngɛ.
n.1 • fatigue, peine.sɛ̀, sɛ́nɛ, kùnko.wáasa í ká sɛ̀gɛn kàna kɛ́ fú yé…pour que tes fatigues ne soient pas vaines
sɛ́gɛsɛgɛlikɛlaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4( enquête [ bien.examiner *nom d'action ] faire *agent permanent )
n.enquêteur.
sɛ̀kamaexemples dans Corbama-net-tonal( poule neuf )shɛ̀kama.syɛ̀kama; shyɛ̀kama.
n.poulette non fécondée.Syn : syɛ̀misɛn .
sɛ̀kasidonoexemples dans Corbama-net-tonal( poule pleurer coq )shɛ̀kasidono.syɛ̀kasidono.
n.1 • coq qui chante.
2 • un as(dans son métier..)ù bɛ́ɛ lájɛlen yé syɛ̀kasidono yé ù ká tɔ́n ná fàrajɛjamana náce sont tous des as dans leurs clubs en Europe (kb 1/06 p 12)
n.coquille d'oeuf de poule.í sèn tɛ́ syɛ̀kilifara cìtu n'es bon à rien (tu n'es même pas capable de briser une coquille d'oeuf avec ton pied)
sɛ̀kilisabasiriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( oeuf.de.poule [ poule oeuf ] trois lier )shɛ̀kilisabasiri.syɛ̀kilisabasiri.
n.casse-tête.
sɛkitɛriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal39
n.secteur.
sɛ̀kɔ̀gɔexemples dans Corbama-net-tonal( poule sel )shɛ̀kɔ̀gɔ.syɛ̀kɔ̀gɔ; shyɛ̀kɔ̀gɔ.
2 • force physique.bárika, fàngafin, tòfanga.dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bànaun travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade
sɛ̀mɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal7
n.prop.TOP, Saint-Denis(ville, banlieue de Paris).
sɛndikaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal13
n.syndicat.láfasalitɔn.sindika. O mɔgɔ kologɛlɛnw de ye Nansara kɛlɛ, sɛndika ni politiki siraw la, Mali ka yɛrɛmahɔrɔnya sɔrɔ. (Traoré, Hinɛ nana, III,0)U ma kan ka u yɛrɛ kɛ fanga ye, ni u ye o kɛ, u bɛ, u yɛrɛ nagasi, ka tila ka gɛlɛyaw bange i n'a fɔ a kɛra cogo min na farafinna yan « Burkina Faso ka sindikaw (baarakɛjɛkuluw) »(Kalamɛnɛ n°1 1992)ETRG.FRA.
Sɛnɛexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sɛ́nɛexemples dans Corbama-net-tonal
n.fatigue(à quelqu'un qui vient de loin vous rendre visite).sɛ̀, sɛ̀gɛn.í ní sɛ́nɛ !toi et la longue marche !
2 • observer une coutume.ò làada ìn bɛ́ sɛ̀nɛ fánaon observe aussi cette coutume-ci
sɛ̀nɛbaliexemples dans Corbama-net-tonal( cultiver *participe privatif )
ptcp.non cultivé, en jachère.Án nà dùgukolo sɛ̀nɛbali tó à sàn wólonwulanan nátous les sept ans nous laisserons le sol en repos
sɛ̀nɛfɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal222( cultiver chose )
n.plante cultivée.
sɛ́nɛfɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8sínafɔ.syɛ́nafɔ.
n.Sénoufo(ethnie du SE du Mali et Côte d'Ivoire).
sɛ́nɛfɔ-ganaexemples dans Corbama-net-tonal
n.groupe de sénoufo.
Sɛnɛgalexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 101exemples / Corpus net non-tonaln : 1Sɛ̀nɛgali.Senegali; Sinakale; Sinagali.
n.prop.TOP, Sénégal(pays).
Sɛ̀nɛgaliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 101exemples / Corpus net non-tonaln : 1Senegali; Sinakale; Sinagali; Sɛnɛgal.
n.prop.TOP, Sénégal(pays).
sɛ̀nɛkɛbaliexemples dans Corbama-net-tonal( culture faire *participe privatif )
ptcp.non-cultivateur.
sɛ̀nɛkɛfɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5( culture faire chose )
n.additif agricole(engrais, pesticides, etc.)
sɛ̀nɛkɛkoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal6( culture faire affaire )
n.agriculture.
sɛ̀nɛkɛlaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal500( culture faire *agent permanent )
n.cousin de plaisanterie(membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))
sɛ̀ngɛrɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5sɛ̀ngɛrɛ.
n.pâte sèche de 'tô.
Sɛngɔriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.NOM.ETRG, Léopold Sédar Senghor(Léopold Sédar Senghor, poète, écrivain, président de la République du Sénégal, 1960-1980).
sɛnkantenɛriexemples dans Corbama-net-tonal
n.cinquantenaire.A ɲɛnajɛw kɛra kɛnɛ min kan, o bɛ wele tubabukan na «palasi sɛnkantenɛri»; n'o ye yɔrɔ min labɛnna Mali ka yɛrɛmahɔrɔnya sɔrɔlen san 50nan wulikajɔw kama. (Kibaru 553, 2018)ETRG.FRA.
Sɛnluwiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 2Sɛnluyi.
sɛ̀nsɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal24exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3sɛ̀nsɛn.sɛ̀ɛnsɛɛn; sɛ̀ɛnsɛn.
sɛ̀nsɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal16exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3sɛ̀nsɛ; sɛ̀ɛnsɛɛn; sɛ̀ɛnsɛn.
n.seriwiyɛti; sarabɛti; sɛrɛwɛti.serviette.Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye.Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000)ETRG.FRA.
sɛ́rɛkɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1exemples emplois comme verbe redoublé / Corpus net non-tonalv-v : 2
sɛ́rɛkiliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal162sɛ́rikili.
n.cercle(division administrative, correspond à la préfecture).
sɛ̀rɛntɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2sérente.
v.effeuiller.
sɛ́rɛsɛrɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.filet d'eau.
sɛrɛwɛtiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4
n.seriwiyɛti; sarabɛti; sɛrɛbɛti.serviette.bólolabɔrɛ.Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye.Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000)ETRG.FRA.
sɛ́rɛyaexemples dans Corbama-net-tonal( groupe *abstractif )
n.situation de groupe.
Sɛribiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP, Serbie(pays).
sɛ́rikiliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal13sɛ́rɛkili.
n.cercle(division administrative, correspond à la préfecture).árɔndisiman, kòori.
sɛritifikadeexemples dans Corbama-net-tonal
n.certificat de.a sigiyɔrɔ sɛmɛntiyali sɛbɛn (sɛritifikade erezidansi); a ka Malidenya sɛmɛntiyasɛbɛn (sɛritifikade natiyɔnalite); a bɛ sɛbɛn wɛrɛ kɛ k'a sɛmɛntiya o kɔnɔ… (Kibaru 521, 2015)ETRG.FRA.
Sɛriwaliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3
n.Opération Serval.
sɛ̀riwisiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1sɛ̀riwusi.
n.sɛ̀riwusi.service.Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1)sɛ́riwusi; sárawisi. Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n.ETRG.FRA.
sɛ́riwusiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14sɛ̀riwusi.
n.sɛ̀riwisi.service.Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1)sɛ̀riwusi; sárawisi. Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n.ETRG.FRA.
sɛ̀riwusiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14sɛ̀rɛwusi; sàrawisi; sàrawusi. Fr. service
sɛ̀walanexemples dans Corbama-net-tonal( poule moyen )shɛ̀walan.shyɛ̀walan; syɛ̀walan.
n.poulette.Voir : .
sɛziyɛmudefinaliexemples dans Corbama-net-tonal
n.seizième de finale.Kupudimali ntolatanw musaka bɔli faso fɛ, o bɛ daminɛ sɛziyɛmudefinali la; n'o ye ŋana 16 ɲinini ntolatanw ye.(Kibaru 478, 2011)ETRG.FRA.
shànpiɲɔnexemples dans Corbama-net-tonalsànpiyɔn.
n.sànpiyɔn.champion.Tumani sera Libika dɔ la, ka tila ka Kɔdiwarika dɔ gosi; ka kɛ Afiriki sanpiɲɔn ye. (Kibaru, n°467)Joliba kɛli shanpiyɔn dankan ye, o kɛra sababu ye u ka ekipu ka sefawari 100.000 donbolo sɔrɔ. (Kibaru 345, 2000)ETRG.FRA.
shánpiyɔnaexemples dans Corbama-net-tonalsánpiɲɔna.
n.sánpiyɔna; sánpiɲɔna.championnat.Afiriki Sanpiyɔnaw ntolatannaw dɔrɔn de ka ko don. (Kibaru 552, 2018)O kɔrɔ ye ko Mali sanpiɲɔna fanga ka dɔgɔ, a ntolatantɔnw ka se ka dɔgɔ.(Kibaru bɔko 531, 2016)O ladiyalifɛn ɲɔgɔnna dira Mamadu KANTE ma, k'a jira k'a ɲɔgɔn bidonna ma ye ɲinan, bawo a kelen ye bi 15 don shanpiyɔna kunbɛn na.(Kibaru 345, 2000)ETRG.FRA.
Shasabaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 12Casaba.
shɛ̀kamaexemples dans Corbama-net-tonal( poule neuf )sɛ̀kama; syɛ̀kama; shyɛ̀kama.
n.poulette non fécondée.Syn : syɛ̀misɛn .
shɛ̀kasidonoexemples dans Corbama-net-tonal( poule pleurer coq )sɛ̀kasidono; syɛ̀kasidono.
n.1 • coq qui chante.
2 • un as(dans son métier..)ù bɛ́ɛ lájɛlen yé syɛ̀kasidono yé ù ká tɔ́n ná fàrajɛjamana náce sont tous des as dans leurs clubs en Europe (kb 1/06 p 12)
shɛkiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.chèque.sɛ́ki, wáritasɛbɛn.ne yɛrɛ de ka shɛki dɔndɔonin C'a ma n yɛrɛ tɔgɔ la.(Ni san Cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure)ETRG.FRA.
shɛ̀kiliexemples dans Corbama-net-tonal( poule oeuf )sɛ̀kili; shyɛ̀kili; syɛ̀kili.
n.coquille d'oeuf de poule.shɛ̀fanfara.í sèn tɛ́ syɛ̀kilifara cìtu n'es bon à rien (tu n'es même pas capable de briser une coquille d'oeuf avec ton pied)
shɛ̀kilisabasiriexemples dans Corbama-net-tonal( oeuf.de.poule [ poule oeuf ] trois lier )sɛ̀kilisabasiri; syɛ̀kilisabasiri.
intj.diantre(expression de satisfaction ou de dépit).
shíyɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 14síyɛn.sán; syán; síɲɛ; syɛ́n; shyɛ́n; sɛ́n.
Shɔ́exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.NOM.M(nom masculin).
shɔ̀exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal52sɔ̀; syɔ̀; shyɔ̀.
n.haricot, Vigna unguiculata, niébé.màlokunba, màmuluku.kà Masaran ka sɔ̀` kɛ́ tá` láfaire un grand effort; s'affronterjí jìginná à ka shɔ̀ lá, à ka shɔ̀ ɲíginna(il a compris qu') il est fichupapi .
Shɔ̀gosi tógoda lá (Fasokan)
shɔ̀bayogolonexemples dans Corbama-net-tonal( haricot *augmentatif soulever )syɔ̀bayogolon.
n.gros haricot.
shɔ̀kalaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( haricot tige )syɔ̀kala.
n.fane de haricot.
shɔ̀lenexemples dans Corbama-net-tonal( haricot *diminutif )syɔ̀len.
n.haricot hâtif.
shɔ̀lɔexemples dans Corbama-net-tonalsyɔ̀lɔ; shyɔ̀lɔ.
n.calebasse percée(pour le beurre de karité …)
shɔ̀manjɛexemples dans Corbama-net-tonal( haricot )sɔ̀manjɛ; syɔ̀manjɛ; syɔ̀manyɛ̀.
n.mets de haricots(pilés et passés à la vapeur).
shɔ̀nɔexemples dans Corbama-net-tonalsyɔ̀nɔ; shyɔ̀nɔ.
n.poinçon(pour percer les calebasses, marquer les boeufs, leur percer le nez …)bìɲɛ.dóli.
shyɛ̀misɛnexemples dans Corbama-net-tonal( poule petit )shɛ̀misɛn.sɛ̀misɛn; syɛ̀misɛn.
n.poulette.Syn : syɛ̀kama .
shyɛ́nexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3síɲɛ.síɲɛn; síyɛn; syɛ́n.
v.jurer, prêter serment(sur l'honneur (devant Dieu)).(s'engager par serment à …)
shyɛ́nexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal10exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 15síyɛn.sán; syán; síɲɛ; syɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.
2 • descendance.bɔ́nna, kɔ́, kɔ́lɛ.sí mána bɔ́ í lá, ò tɛ́ sàbatimême si tu as des enfants, ils ne vivront pas (si tu enfreins les interdits)
3 • race, espèce.sífa, síya.à sí ká cáil y en a beaucoup de sortes, d'espèces
4 • nature, sens.fásɔn, súgu, súguya, kùntilenna, kɔ́rɔ, táafan.né t'ó sí dɔ́nje ne sais pas ce que c'està sí fɔ́ ń yédis-moi ce que c'est, ce que ça veut dire
síexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1706
dtm.aucun.fósì.mɔ̀gɔ sípersonne, aucune personneù sí má sé kà sí láse sí màaucun d'eux n'a pu attirer l'autre à soi(aucun n'a pu attirer aucun à aucun !)
síexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal16exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1
síexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal156
prn.aucun.fósì.ù sí má sé kà sí láse sí màaucun d'eux n'a pu attirer l'autre à soi(aucun n'a pu attirer aucun à aucun !)
sìexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal295exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 2
v.1 • passer la nuit.k'àn sì !bonne nuit !án sìra hɛ́ra lánous avons passé une bonne nuit
2 • passer un laps de temps.à yé sàmiya sì yènil a passé l'hivernage là-basà yé sàn sì Bàmakɔil a fait un an à Bamako
sìexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal40
n.karité, Butyrospermum paradoxum / B. parkii(arbre ⟶ 15 / 25 m).(traditionnellement protégé, les femmes tirent de sa noix un corps gras qui sert en cuisine et en pharmacopée). . sapo
Butyrospermum parkii - photos Charles Bailleul
sìexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal652
2 • âge, durée de la vie.Ála kà sì ján d'í mà !que Dieu t'accorde une longue vie !à bánna k'á sì tó sàn 75 láil est mort à 75 ansi t'a ni si tatu ne vivra pas longtemps avec cela
Siakaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 14Ìsiaka.Ìsaka; Siyaka; Syaka.
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sìbantɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( vie terminer *statif )
ptcp.casse-cou, imprudent.Syn : sìbilangalama .
sìbantɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4( vie terminer *statif )
sìbantɔyaexemples dans Corbama-net-tonal( casse-cou [ vie terminer *statif ] *abstractif )
n.témérité.
sibɛriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.cybercafé.Ni ɔridinatɛri b'i bolo, i bɛ se ka don ɛntɛrinɛti kɔnɔ i yɛrɛ kɔrɔ k'a sɔrɔ i ma taa «sibɛri» la o koɲɛɲiniw na; (Kibaru 559, 2018)ETRG.FRA.
Sibiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 14
n.prop.NOM.CL.
Sibiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 6
n.prop.TOP, Siby(village et commune, cercle de Kati, région de Koulikoro).
Sibilaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 12
n.prop.TOP, Sibila(une commune de la région de Ségou).
síbiriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1Source :ar: šibr ="empan .
n.empan(mesure du pouce au majeur (l'empan français ="du pouce au petit doigt)).síbiriɲɛ.Voir : síbiriɲa .
síbiriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal46Source :ar: sabt ="sabbat .
n.samedi.Syn : síbiridon .
Síbìriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 32
n.prop.NOM.M(nom masculin).
Sibiribuguexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 3
n.prop.TOP, Sibiribougou(un quartier de la commune 4 de Bamako).
síbiriɲɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( empan fois )síbiriɲa.
sibisalisilatiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2
n.salicylate de bismuth.Asipirini tɛ bɛn mɔgɔ minnu ma, olu man kan ka bisimuti ta walima fura wɛrɛ, salisilati walima sibisalisilati bɛ minnu na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
síboloexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8( semence branche )
n.clan, tribu.fàbulonda.kà kɛ́nyɛ ní ù síbolo ní ù fàbulonda yé (nó 1, 2)d'après leur clan et leur famille
sìbonexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( passer.la.nuit case )
sìfeeredunkɔnɔninexemples dans Corbama-net-tonal( karité fleur manger oiseau *diminutif )
n.soui-manga, Antreptes sp. / Nectarinia sp(tous les soui-mangas (petits oiseaux butineurs, mâles aux couleurs brillantes)).
sífilɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal44exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3( semence regarder )síflɛ.
2 • essayer.kɔ́rɔbɔ, lájɛ, tán.fèerelifɛn bɛ́ sífilɛ, háli móbilion essaie ce qu'on va acheter, même une voiture
sìfilɛjirininexemples dans Corbama-net-tonal( vie regarder arbre *diminutif )
n.1 • coeurs volants, Hymenocardia acida, Hymenocardia lyrata(arbuste ⟶ 5 / 6 m (graine en forme de coeur, caractéristique)). . euph(arbre ⟶ 10 / 15 m (graine en forme de lyre)). . euphgɛ̀rɛngɛrɛnnin.
2 • Pied de chèvre, Bauhinia rufescens(petit arbre ⟶ 15 m). . césagésenbe.
sifilisiexemples dans Corbama-net-tonal
n.syphilis.dána, npɔ̀rɔn.Cɛnimusoya bana gurupu sabanan ye «Sifilisi» ye. (Kibaru 300, 1998)ETRG.FRA.
sífinexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( poil noir )
adj.adulte(opposé au vieillard à cheveux blancs).
sífinexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( poil noir )
n.adulte(opposé au vieillard à cheveux blancs).báliku.
sígaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal106sígi. Ar. šaqq
n.1 • doute, soupçon.síga b'á lác'est douteux, incertainsíga t'á láil n'y a pas de doute, c'est sûr
2 • dernier jour du mois lunaire(où il y a doute sur l'apparition de la nouvelle lune …)
sígaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal51exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 4sígi; síg'.
v.douter, se défier de.tùngurun.ń bɛ́ síga à ká kúma náje ne crois pas beaucoup à ses paroles
síganaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4( doute à )sígańná.sígińná; sígina.
n.soupçon.síginna t'á lá, sán bɛ́ nà bìil n'y a pas de doute, il va pleuvoir aujourd'hui
sígańnáexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( doute *je à )sígana; sígińná; sígina.
n.soupçon.bìsigi, síga.síginna t'á lá, sán bɛ́ nà bìil n'y a pas de doute, il va pleuvoir aujourd'hui
síga-ń-yɛ̀rɛ-láexemples dans Corbama-net-tonal( doute *je même à )
sígeyiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1síkeyi; síke.
intj.magnifique(exclamation de l'étonnement, l'admiration, l'enthousiasme).
Sigiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 2
n.prop.Sigui(équipe de football à Kayes).
sígiexemples dans Corbama-net-tonal
n.duel.
sígiexemples dans Corbama-net-tonal
n.combat singulier(l'issue en est douteuse, dans ce sens, ne s'entend que sous la forme : sigi).cɛ̀nintulon.
sìgiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal11
n.buffle, Syncerus caffer brachyceros(de savane).(mâle et femelle ont des cornes, poids de 320 à 600 kg).
Mìnnɔgɔ bɛ sìgimuso kɔ́nɔma lá la bufflesse enceinte a soif extrait de Sigidankelen ka labanko juguya "la fin tragique du buffle tyran Sigidankelen" de Oumar Diarra à paraître chez Donniyakadi
sìgiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal151
n.1 • position assise.sìgi tɛ́ màa sɔ́nrester assis (sans rien faire) ne t'apporte rien
2 • étranger(installé depuis longtemps dans le village).
sìgiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2226exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 34exemples emplois comme verbe redoublé / Corpus net non-tonalv-v : 5sìg'.
v.1 • asseoir.cóoko.í sìgi í bólo mà !reste assis sans bouger !ù yé bìlakoro sìgi nɛ̀gɛ kɔ́rɔils ont fait circoncire les jeunes garçons((é:) né tùn má sìgi ní ò yéje ne m'y attendais pas
2 • (dé)poser.à yé dúmuni sìgielle a déposé la nourriturekɔ̀nɔ y'í sìgi jíribolo lál'oiseau s'est posé sur la brancheí hákili sìgi !réfléchis bien ! Calme-toi ! Fais bien attention !fɛ́n sìgi màa ɲɛ́préparer qqch pour qqn (avant son arrivée)
3 • installer, instituer(loi, coutume …)lásìgi, jùjɔ̀n.ù yé kàrisa sìgi dùgu kùnnails ont installé un tel comme chef de villagekàrisa yé dùgu sìgiun tel est le fondateur du villagemàsa fìla tɛ́ sìgi wòlo kélen kànDeux rois ne s'asseyent pas sur la même peau (prov)
4 • habiter.à sìgilen bɛ́ Bàmakɔil est domicilié à Bamako
sìgikafɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5( asseoir *infinitif dire )
n.dialogue(session / conversation posée, paisible).jɛ̀-kà-kúma, kúmaɲɔgɔnya.báara bɛ́ɛ ká kán kà kɛ́ sìgikafɔ ní dàamu kɔ́nɔtous les travaux doivent se programmer dans le dialogue paisible (kb 8/04 p 8)sìgikafɔ nà kɛ́ Kódiwari kà yɛ̀lɛma dòn jàmana táabolosɛbɛn náil y aura une session en Côte d'Ivoire pour introduire un changement dans la Constitution (kb 8/04 p 10)sìgikafɔ má fɛ́n ó fɛ́n dílan kɛ̀lɛ t'ó dílance que le dialogue n'a pu résoudre, la querelle ne le résoudra pas (kb 1/06 p 10)
Jɛkabaara n°93, 1993
sígikulusiexemples dans Corbama-net-tonal( duel pantalon )
3 • tranquillité.Músà bɛ sìgi-ń-bólo-mà fɛ̀ kósɛbɛMoussa aime la tranquillité
sìginfɛexemples dans Corbama-net-tonal( asseoir *je par )sìgi-ń-fɛ̀.
n.1 • étranger, émigré(établi depuis longtemps dans le village).ní mín tɛ́ Tàrawele yé, ò yé sìgi-ń-fɛ̀ yé Fàlajɛcelui qui n'est pas Tarawele est un étranger à Falajɛ
sìgiyɔrɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal265( position.assise lieu )
n.1 • domicile.
2 • endroit pour s'asseoir.
3 • emplacement réservé(aux classes du "kɔmɔ" + les classes elles-mêmes).
sìgiyɔrɔmaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14( asseoir lieu *à )
v.1 • multiplier, être multiplié.báwolo, cáya, jíidi, lácaya.ò sàn kélen dúnan mínnu bɛ́ jàgo kɛ́, òlu ká wúsuru sàrata sìgiyɔrɔmana sènɲɛ̀ duurudans la même année, la taxe imposée aux commerçants étrangers a quintuplé (kb 9/06 p 11)sàn 25 ó sàn 25, jàmanaden bɛ́ sìgiyɔrɔma fìlatous les 25 ans, la population du pays se multiplie par deux (kb 2/06 p 4)
sìgiyɔrɔmaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal22( asseoir lieu *à )
sìgi-ń-fɛ̀exemples dans Corbama-net-tonal( asseoir *je par )sìginfɛ.
n.1 • étranger, émigré(établi depuis longtemps dans le village).dúnan, dúnankɛ, kɔ́kanmɔgɔ, sìgi, sìgibaga, tɛ̀mɛsenna, yéleke.ní mín tɛ́ Tàrawele yé, ò yé sìgi-ń-fɛ̀ yé Fàlajɛcelui qui n'est pas Tarawele est un étranger à Falajɛ
sìkɔlɔlamɔgɔexemples dans Corbama-net-tonal( noyau.de.karité [ karité noix.de.karité ] à homme )
n.personne au teint clair.
Sikɔrɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP, Sikoro(village).
Sikɔrɔ-Jitumunexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 2
n.prop.TOP, Sikoro-Djitoumou(village dans la commune de Ouelessébougou, cercle de Kati, région de Koulikoro).
Síkɔrɔniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1Sikɔrɔnin.
n.prop.TOP, Sikoroni(un quartier de la Commune 1 de Bamako).
Sikɔrɔninexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1Síkɔrɔni.
n.prop.TOP, Sikoroni(un quartier de la Commune 1 de Bamako).
sikulofɛmuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 3
n.prop.Cyclofem.Pikiriw minnu faralen don ɲɔgɔn kan i n’a fɔ sikulofɛmu (Cyclofem) ani mesijina (Mesigyna), olu bɛ kɛ siɲɛ kelen kalo o kalo. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sikuloniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.Cyclone, désherbant.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sílatunuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal43exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 7( semence *causatif perdre )sílatunun; sítunun; sítunu.
sílatununexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal22exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 7( semence *causatif perdre )sílatunu.sítunun; sítunu.
v.exterminer.
Siliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 2Shili.
n.prop.TOP, Chili(pays).
silifaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal7
silifadɔkisiniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5
n.sulfadoxine.Aritesunati ni amojakini, mefulokini walima pirimetamini ani silifadɔkisini bɛ kɛ ka sumayabana juguman furakɛ.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
silifametɔkizazɔliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal11
n.sulfaméthoxazole.Kotirimɔkizazɔli (cotrimoxazole): silifametɔkizazɔli, sulfaméthoxazole, miligaramu 400, ka fara tirimetopirimu, trimethoprim, miligaramu 80 kan) (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
silifamidiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal7
silifatiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8
n.sulfate.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
silifidiexemples dans Corbama-net-tonal
n.sulfide.Seleniyɔmu silifidilama (sulfide de sélénium) walima ketokonazɔli (ketoconazole) ɲagaminen safinɛji la, o ye kabafura ɲuman ye. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
silifiriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.sulfure.Silifiri seleniyɔmulama, sulfure de sélénium (aw kolen kɔfɛ banakisɛfaga safinɛ na). Aw bɛ safinɛ to aw fari la fo miniti 15. Aw bɛ segin o kan don o don tile 15 kɔnɔ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
silifizɔkizazɔliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.poisson Arius gigas(⟶ 1,15 m (assez rare, oeufs très gros incubés dans la cavité bucale; vu un exemplaire d'une vingtaine de kg, pris au hameçon dans le Niger en mai 1993)).
sìmaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5( vie *comme de )
símafɛnexemples dans Corbama-net-tonal( poilu [ poil *comme de ] chose )
n.poilu, plumeux.
Simagaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 2Simaxa; Simakan. (On dit que les cordonniers Simaga peuvent se réincarner en hyènes.)
n.prop.NOM.CL.
Simakanexemples dans Corbama-net-tonalSimaga.Simaxa. (On dit que les cordonniers Simaga peuvent se réincarner en hyènes.)
n.prop.NOM.CL.
Simaloexemples dans Corbama-net-tonalSumaworo.
n.prop.NOM.CL.
simanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal10simɔn. fr. ciment
n.ciment.
simarifoniexemples dans Corbama-net-tonal
n.smartphone.Dakabana telefɔniw bɛ yen bi, mɔgɔ bɛ se ka baara suguya caman kɛ n'u ye yɔrɔnin kelen. « Simarifoni » b'o la. (Kibaru 497, 2013)ETRG.FRA.
Simaxaexemples dans Corbama-net-tonalSimaga.Simakan. (On dit que les cordonniers Simaga peuvent se réincarner en hyènes.)
n.prop.NOM.CL.
sìmayaexemples dans Corbama-net-tonal( durable [ vie *comme de ] *abstractif )
n.longue vie.sìjan.Ála ká sìmaya ní kɛ́nɛmaya k'án yé !que Dieu nous accorde longue vie et santé !
simɛkitaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.Smecta.Kɔnɔbolifura (Kɔnɔboli gansan).Bisimuti, izinitigiw ka tɔgɔ dalen: Simɛkita, Smecta:… (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
simiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3
n.chimie.shimi.Ale ka fɔ la, san 1903 waati la muso min tɔgɔ ye Mari Kuri, o ye ŋanaya sɔrɔ dɔnniya dɔ la min bɛ wele tubabukan na simi. (Kibaru 559, 2018)ETRG.FRA.
sìmiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1sìmin.
n.cousin de plaisanterie(membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' …))
n.syndicat.sɛndika. O mɔgɔ kologɛlɛnw de ye Nansara kɛlɛ, sɛndika ni politiki siraw la, Mali ka yɛrɛmahɔrɔnya sɔrɔ. (Traoré, Hinɛ nana, III,0)U ma kan ka u yɛrɛ kɛ fanga ye, ni u ye o kɛ, u bɛ, u yɛrɛ nagasi, ka tila ka gɛlɛyaw bange i n'a fɔ a kɛra cogo min na farafinna yan « Burkina Faso ka sindikaw (baarakɛjɛkuluw) »(Kalamɛnɛ n°1 1992)ETRG.FRA.
sínikanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( demain cou )sínimakan; síninkan.
n.paroles malveillantes(paroles qu'on n'oubliera pas demain).
sínikɛnɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4( demain clarté )síninkɛnɛ.
adv.après-demain.
sínikɛnɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( demain clarté )síninkɛnɛ.
n.après-demain.
sínimakanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( demain *à cou )sínikan.síninkan.
n.paroles malveillantes(paroles qu'on n'oubliera pas demain).
sinimanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal17
n.cinéma.fílɛlifɛn, jà, jàbɔ.a bɛ mɔgɔ 90 de bila ka taa Tunis yen. Faso ka dɔnkɛ jɛkulu b'o la, gawo dɔnkilidalaw b'o la, bololantolatannaw b'a la, ani lakɔliden kɔrɔbaw ani hakili la sɛbɛnninaw ani siniman dilabagaw.ETRG.FRA.
Le réalisateur Abderrahmane Sissako a initié un projet de réhabilitation de la mythique salle de cinéma fermée depuis 15 ans
sínimasiniexemples dans Corbama-net-tonal( demain *à demain )
Sinzanaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP, Sinzana(cerce de Banamba, région de Koulikoro).
síɲɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3síɲɛn; síyɛn; shyɛ́n; syɛ́n.
v.jurer, prêter serment(sur l'honneur (devant Dieu)).dárɔda, kàli.(s'engager par serment à …)
síɲɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 14síyɛn.sán; syán; syɛ́n; shyɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.
síɲɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3síɲɛ.síyɛn; shyɛ́n; syɛ́n.
v.jurer, prêter serment(sur l'honneur (devant Dieu)).(s'engager par serment à …)
sìɲɛnaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4( passer.la.nuit oeil à )
n.veillée(jusqu'à l'aube).fàala, sùmu.ù yé sìɲɛna kɛ́ils ont veillé jusqu'à l'aube
sìɲɛnakɛlaexemples dans Corbama-net-tonal( veillée [ passer.la.nuit oeil à ] faire *agent permanent )
n.1 • veilleur(qui.passe.la.nuit.sans.dormir (à l'occasion des cérémonies d'initiation, des veillées de deuil, des veillées de fête de mariage …))kúnunbagatɔ.
sipɛkitinimisiniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.Spectinomycine.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sipɛrmatozoyidiexemples dans Corbama-net-tonal
n.spermatozoïde.làwajikisɛ, làwakisɛ.Kilidenw de bɛ cɛ ka balokisɛ labɛn. N'o bɛ wele ko « sipɛrmatozoyidi »(Kunnafoni jɛlenw jɛɲɔgɔnya la)ETRG.FRA.
siporofulɔkizasiniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 22
n.prop.Ciprofloxacine.Aw bɛ a furakɛ ni Sɛfitiriyakizɔni, Ceftriaxone ye walima Siporofulɔkizasini, Ciprofloxacine ka Kilindamisini, Clindamycine fara o kan.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sipɔriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3
n.sport.fàrikoloɲɛnajɛ.Segu ntolatantɔn min tɔgɔ dalen Ofisidinizɛri la n'a bɛ wele «Ofisidinizɛri Sipɔri», o yɛlɛnna kulu fɔlɔ la n'o ye «D1» ye. (Kibaru 488, 2012)ETRG.FRA.
síraexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal47nsíra.
síraexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1574
n.1 • chemin, itinéraire.sírakun.kà síra mìnɛse mettre en routeà bɛ́ síra fɛ̀ kà nàil est en route, il arriveán yé síra bìlanous nous sommes trompés de routeán bɛ́ síra ɲíninous demandons l'autorisation de partirkà síra dábarrer la route
5 • religion.álasira, díinɛ.síra dànfáralen dònon distingue les religionsdíinɛsira táamapratiquer une religion
Sìraexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 24Sìira; Síira.
n.prop.NOM.F(nom féminin).
sìraexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8nsìra.
n.baobab, Adansonia digitata(arbre ⟶ 25 / 30 m).(un des arbres les plus utiles. Les feuilles riches en calcium et en fer donnent un mucilage recherché pour les sauces, la pulpe des fruits est riche en vitamines B 1 et C, l'écorce donne d'excellentes fibres). . bomb
photos Charles Bailleul
sìraexemples dans Corbama-net-tonal( passer.la.nuit *perfectif intransitif )
n.reste du souper.tòsira.sìra bánnale reste du repas du soir est fini
sírabaraexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8( tabac calebasse )
n.schiste.Dugujukɔrɔnafolomafɛn wɛrɛw bɛ yen i n'a fɔ Ofalikini, Kiwuru, Pulɔn ni Zɛnki, Liɲiti ani Sisiti, ka laso ni farasu fara o kan, olu bɛɛ taamasiyɛnw yera Gawo marabolo kɔnɔ.(Kibaru n°527, 12/2015)ETRG.FRA.
sìsoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal31( passer.la.nuit maison )
Sisokoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 15Sisɔkɔ.
n.prop.NOM.CL.
Sisɔkɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 39Sisoko.
n.prop.NOM.CL.
Sisumaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.NOM.CL.
sítaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal6
n.très bien.
1 • quelque chose de très bien, quelque chose de très bon.
2 • enfant béni, enfant sérieux.
Sitadiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 3
n.prop.Stade(Stade Malien, club de football).Stade.
sitadiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal35
n.stade.ɛsitadi.Mali ntolatantɔnw ni Afiriki ntolatantɔn minnu ka kan ka bɛn : Sitadi Maliyɛn ni Bɔbɔ Arasingikilɔbu bɛ bɛn. (Kibaru n°526 12/2015)ETRG.FRA.
Sìtafaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.NOM.M(nom masculin).
Sitakiliexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.TOP, Sitakili(commune rurale, cercle de Kéniéba).
sítanexemples dans Corbama-net-tonal( semence dix )
1 • interdit alimentaire(de manger de la chair de tel animal qui a rendu service à un ancêtre).
2 • interdit sexuel(entre personnes de castes différentes, de parenté trop rapprochée).
sitɛrɛpitɔmisiniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal27
n.stréptomycine.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sítɛriniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5sítɛrinin. Fr. citerne
n.citerne.
sítɛrininexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2sítɛrini.
n.citerne.sítɛrini. Sɛgɛsɛgɛliw y'a jira ko tile saba o saba, sitɛrinin min bɛ se ka esanzi litiri 10.000 ta, o tun tɛ duwaɲɛwari sara.(Kibaru 549, 2017)ETRG.FRA.
sitiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal6
n.site web.Walasa k'u ka siti in lasɔrɔ i bɛ ni adɛrɛsi in ladon Ɛntɛrinɛti kɔnɔ: bataki.makdas.org. (Kibaru 508, 2014)ETRG.FRA.
sìtikaraexemples dans Corbama-net-tonalsìtikaran.
Siyɛdiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 4Suwɛdi.
n.prop.TOP, Suède(pays).
siyɛkiliexemples dans Corbama-net-tonal
n.siècle.sànkɛmɛ.Gana jamana sɛbɛkɔrɔ yiriwara san kɛmɛ tan ni kelenna waati la n'o ye ɔnziyɛmu siyɛkili (11ème siècle) ye tubabukan na.(Kibaru 519, 2015)ETRG.FRA.
síyɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal10exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3síɲɛ.síɲɛn; shyɛ́n; syɛ́n.
v.jurer, prêter serment(sur l'honneur (devant Dieu)).(s'engager par serment à …)
síyɛnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal16exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 14sán; syán; síɲɛ; syɛ́n; shyɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.
sóexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2594
n.1 • maison.tìn.ń bɛ́ táa kàrisa ká sóje vais chez un teldén sɔ̀rɔla sóla jeune fille a été trouvée viergesó màyɛ́lɛmamourir
à tɛ́ sìgì só`? ‘Il ne reste pas assis à la maison’. Règles de réalisation tonale 3.7
Só` dòn. ‘C’est une/la maison’. Fàlì tɛ́ . ‘Ce n’est pas un âne’ Enoncés d'identification (4-25)
2 • village, localité, ville(opposé aux hameaux de culture).dùgu, sìgida, wúlakɔnɔdugu, gàlodugu.ń bɛ́ táa bɔ́ sóje vais au village (aux nouvelles)
sódenexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal9( maison enfant )
n.1 • pièce(d'une maison, d'un appartement).piyɛsi.
2 • personne de la famille.sókɔnɔmɔgɔ, sómɔgɔ.háli ní í dénmuso fúrula, í ká sóden dònmême si tu as marié ta fille, elle fait partie de ta famille
3 • originaire du village.
sòdenexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( cheval enfant )
n.poulain.
sodiyɔmuexemples dans Corbama-net-tonal
n.sodium.sojɔmu.Dumuni nafama fɛn minnu bɛ wele tubabukan na fɔsifɔri, maɲeziyɔmu, kalisiyɔmu, sufuru, sodiyɔmu, kulɔri, manganɛzi, zɛnki, kuwinfiri ani iyɔdi, olu bɛ nkɔyɔ la.(Kibaru 494, 2013)ETRG.FRA.
sòfaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal6( cheval père )
n.palefrenier.
Sofalaexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.TOP, Sofala, Kaka(nom de lieu).(chef-lieu de la commune de Fakala, cercle de Djenné, région de Mopti).
sòfaliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( cheval âne )
Sogoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1Suko.Súkɔ. (s'applique aux femmes - un synonyme de Keyita; Suko) Suko Sinbon (b) est l'un des éloges de Sundjata.
n.prop.NOM.CL.
sògoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal562
n.1 • viande.
2 • chair de poisson.
3 • gibier(spécialement : antilope).à yé sògo dúuru fàgail a tué cinq antilopes
4 • sexe des enfants.
5 • chair de l'homme, corps.fàri, fàrikolo.dími bɛ́ mɛ́ í sògo lála douleur perdure en ton corps, en ta chair
Sogobaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 5
n.prop.NOM.CL.
sògobaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal12( viande *augmentatif )
Terres Jaunes Mali (région de Ségou) - et oui, les femmes aussi…
sojɔmuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal9
n.sodium.sodiyɔmu.A bɛ se ka furakɛ ni nitarati sojɔmu (nitrate de sodium) ye ka sɔrɔ ka tiyosilifati sojɔmu (thiosulfate de sodium) da o kan… (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
sójuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal16( maison derrière )
2 • vider en puisant(une flaque, un marigot peu profond).ù yé kɔ̀ sòliils ont fait la pêche commune dans le marigot
Sòlibaexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sòlibaaexemples dans Corbama-net-tonal( être.matinal *agent occasionnel )sòlibaga.
n.personne matinale.
sòlibagaexemples dans Corbama-net-tonal( être.matinal *agent occasionnel )sòlibaa.
n.personne matinale.
sòlikabɔexemples dans Corbama-net-tonal( être.matinal *infinitif sortir )
n.1 • précipitation.bàlakabalaka, gírin, hàrabaharaba.í dá yé sòli-kà-bɔ́ kɛ́ dɛ́ !tu as parlé avec précipitation (et tu as dit le contraire de ce que tu voulais dire)
sòlogɛnexemples dans Corbama-net-tonal( youyou chasser )
v.surveiller(comme on surveille les perruches : les petits enfants pour qu'ils ne fassent pas de travers).dɔ̀dɔ, jàntó, kɔ̀lɔsi, lákɔ̀lɔsi, lásɔ̀n.
sòlokujanexemples dans Corbama-net-tonal( youyou queue long )
n.perruche à collier, Psittacula krameri.fúlasolo, sòlo.
sóniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3sónti.
v.rebondir, jaillir, émerger.gálon, tóntoli, fúnti, póyi, pùruki.à bìlen jí rɔ́, à sónina sìyɛn sàbatombé à l'eau, il est reparu trois fois à la surface
Soninexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.Sonny(équipe de football à Gao).
soninkeexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3
n.soninké(groupe ethnique, membre de ce groupe, et la langue).
Soninkɛɲiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 5
n.prop.TOP, Soninkégni(un village dans le cercle de Kati, province de Koulikoro).
n.Sonni roi Songhaï(Sonni (« le Sauveur ») Ali Ber (1464-1492), dit « Ali Le Grand » fut probablement le plus grand héros des légendes de l'Empire songhaï).
sònnifanaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( voleur et rapporteur )
sònsoroexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal35exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 5sònsoron; sònsoli; sònsolima; sònsori.
v.s'accroupir.ò bɛ́ né mà íko ntòri jɔ̀len ń'á sònsorolencela m'est indifférent (c'est pour moi comme un crapaud debout ou accroupi)
sònsoronexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3sònsoro.sònsoli; sònsolima; sònsori.
v.s'accroupir.ò bɛ́ né mà íko ntòri jɔ̀len ń'á sònsorolencela m'est indifférent (c'est pour moi comme un crapaud debout ou accroupi)
sònsoronbuguexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal23( s'accroupir paillote )sònsorobugu; sònsoribugu.
v.rebondir, jaillir, émerger.fúnti, póyi, pùruki.à bìlen jí rɔ́, à sónina sìyɛn sàbatombé à l'eau, il est reparu trois fois à la surface
sònyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal32( voleur *abstractif )sònyɛ; nsònya.
v.dérober, voler.kàro, pán.né má mɔ̀gɔ sí sònya ábadaje n'ai jamais volé qui que ce soit
sònyalikɛlaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( dérober [ voleur *abstractif ] *nom d'action faire *agent permanent )sònyɛnikɛla; sònyanikɛla; sònyɛlikɛla.
sònyanikɛlaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( dérober [ voleur *abstractif ] *nom d'action faire *agent permanent )sònyalikɛla.sònyɛnikɛla; sònyɛlikɛla.
n.voleur.
sònyɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal9( voleur *abstractif )sònya.nsònya.
v.dérober, voler.kàro, pán.né má mɔ̀gɔ sí sònya ábadaje n'ai jamais volé qui que ce soit
sònyɛ ~ sònya ‘voler’ consonnes marginales : opposition entre y précédé d’une nasale et ? 2-46
sònyɛlikɛlaexemples dans Corbama-net-tonal( dérober [ voleur *abstractif ] *nom d'action faire *agent permanent )sònyalikɛla.sònyɛnikɛla; sònyanikɛla.
n.voleur.
sònyɛnikɛlaexemples dans Corbama-net-tonal( dérober [ voleur *abstractif ] *nom d'action faire *agent permanent )sònyalikɛla.sònyanikɛla; sònyɛlikɛla.
n.voleur.
Soɲɛbuguexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.TOP, Sognébougou, Soniebougou(village, cercle de Kati, région de Koulikoro).
sóɲɛkɔnɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( maison devant ventre )
sosɛtiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1susɛti.
n.susɛti; sɔsɛti.chaussette.Aw bɛ to ka susɛtijan manaman don, o bɛ jolisiraw gɛrɛntɛ, nka u bɛ se ka bɔ a tigi senna su fɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)Aw bɛ denmisɛnniw sɔniw tigɛ ka u surunya, ni o tɛ aw bɛ gan walima sosɛti don u tɛgɛ la walasa u kana u yɛrɛ siyɛn.Walasa denyɛrɛni kana a fari yɔrɔ bilennenw siyɛn, aw bɛ a sɔniw tigɛ ani ka gan walima sɔsɛti don a tɛgɛw la.ETRG.FRA.
sósiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal20( maison passer.la.nuit )
n.nuit avec mari(d'une coépouse).sósi dá bɛ́ kàrisa lác'est le tour d'une telle de passer la nuit(dans le système polygamique, chaque épouse passe une ou deux nuits à tour de rôle avec le mari).
sosiyaliexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14
adj.social.o baaraw la, an y'a jir'aw la ko santiri sosiyali ka baara jènsènna ani ka sinsi aròndisiman duguw bèe kònò.(Kibaru n°13, 1973)ETRG.FRA.
sosiyalisiexemples dans Corbama-net-tonal
n/adj.socialiste.… irisila rewolisiyòn sosiyalisi baju ye leninigaradi dugu de ye. (Faso kumakan, 1983)ETRG.FRA.
sosiyalisimuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3sosiyalisumu. Fr. socialisme
n.socialisme.
sosiyeteexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.société.tɔ́n.San 1960 , Mali y' a yɛrɛ ta , Ofisi kɛra Sosiyete deta ye (Traoré, Hinɛ nana, II,05)ETRG.FRA.
Sòsoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 76exemples / Corpus net non-tonaln : 1
n.prop.TOP, Soso(village, région de Koulikoro).
sòsoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal109
n.moustique.
Kibaru n°94 (1979)
sòsoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4
n.Soussou(groupe ethnique en Guinée et Sierra Leone et sa langue).
sòsobankɛnɛsiexemples dans Corbama-net-tonal( moustique terminer pubis poil )
sótoroexemples dans Corbama-net-tonal( maison rat.voleur )
n.casanier.
Sotubaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 5Sotiba.
n.prop.TOP, Sotouba(un rapide, entre Bamako et Koulikoro; un quartier à Bamako).
Sowexemples dans Corbama-net-tonalBari.So. So; Sɔ.
n.prop.NOM.CL.
Sowetoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP, Sowete, South Western Township(en Afrique du Sud).
Sowiyatiexemples dans Corbama-net-tonal
n.prop.TOP, l’Union Soviétique(pays).
sowiyetiexemples dans Corbama-net-tonal
n.soviet.M GORIBACEWU y'a nkaniya siri ka « URSS » « sowiyeti supèrèmu » ka kunbèn dò sigi sen kan, nyinan nowanburu kalo nata, fèla jiraw la lakurayali siratigè la, sariyasèbènba ni woteko sariya kan.(Irisila kunnafonisɛbɛn, 1988 08)ETRG.FRA.
sowiyetiexemples dans Corbama-net-tonalsowiyetiki.
n.soviétique.sowiyetiki; sowiyɛti. U ka taama in sen fè lajèba nafama dò kèra irisila rewolisiyòn kinba la, n'o ye simolini ye, sowiyetiki fanga dantigèra yòrò min na. (Faso kumakan, 1983)U y'a nyini Sowiyèti jamana fè a k'a ka kèlèden tòw labò Afuganisitan dugukolo kan, walasa yen kaw na se ka sira sugandi u ka nyètaa la, sira min y'u yèrè diya, walasa fana Afuganisitan ka segin silamèjamanaya la. (Faso kumakan, 1987)ETRG.FRA.
sowiyetikiexemples dans Corbama-net-tonal
n.soviétique.sowiyeti; sowiyɛti. U ka taama in sen fè lajèba nafama dò kèra irisila rewolisiyòn kinba la, n'o ye simolini ye, sowiyetiki fanga dantigèra yòrò min na. (Faso kumakan, 1983)U y'a nyini Sowiyèti jamana fè a k'a ka kèlèden tòw labò Afuganisitan dugukolo kan, walasa yen kaw na se ka sira sugandi u ka nyètaa la, sira min y'u yèrè diya, walasa fana Afuganisitan ka segin silamèjamanaya la. (Faso kumakan, 1987)ETRG.FRA.
sowiyɛtiexemples dans Corbama-net-tonalsowiyetiki.
n.soviétique.sowiyeti; sowiyetiki. U ka taama in sen fè lajèba nafama dò kèra irisila rewolisiyòn kinba la, n'o ye simolini ye, sowiyetiki fanga dantigèra yòrò min na. (Faso kumakan, 1983)U y'a nyini Sowiyèti jamana fè a k'a ka kèlèden tòw labò Afuganisitan dugukolo kan, walasa yen kaw na se ka sira sugandi u ka nyètaa la, sira min y'u yèrè diya, walasa fana Afuganisitan ka segin silamèjamanaya la. (Faso kumakan, 1987)ETRG.FRA.
Soxunaexemples dans Corbama-net-tonalSuxuna; Suguna.
n.pioche à lame étroite(pour creuser les puits, planter les grains).
Soyibajanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 9
n.prop.NOM.M(nom masculin).
sozaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2
n.soja.soja. A delila ka fɔ aw ye ko shɔ suguya dɔw ye balo ɲumanba ye, i n'a fɔ soja (sunbalashɔ). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.
Sɔexemples dans Corbama-net-tonalBari.So. Sow; So.
n.prop.NOM.CL.
sɔ̀exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal30shɔ̀.syɔ̀; shyɔ̀.
n.haricot, Vigna unguiculata, niébé.kà Masaran ka sɔ̀` kɛ́ tá` láfaire un grand effort; s'affronterjí jìginná à ka shɔ̀ lá, à ka shɔ̀ ɲíginna(il a compris qu') il est fichupapi .
sɔ̀-exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal9
mrph.EN, superessif, V⟶V.suffixe non-productif, se combine avec quelques verbes de mouvement;se dérive du mon sɔ̀n ‘coeur’ (cf. la postposition courante dans le marka-dafin, sɔ́n)il n'y a que 4 verbes en sɔ̀- en bambara, avec la même valeur que mà- SUPER:
sɔ̀bɔ́exemples dans Corbama-net-tonal( EN sortir )
sɔ̀giexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1sògin.sɔ̀gin.
v.picorer.
sɔ̀ginexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1sògin.sɔ̀gi.
v.picorer.
sɔ̀gɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal138exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 52exemples emplois comme verbe redoublé / Corpus net non-tonalv-v : 4swà; shwà.
v.1 • percer, piquer.pɔ́cɔn, bón, cín.ŋɔ́ni yé à bólo sɔ̀gɔl'épine lui a percé la main
2 • fermer à clé.sóda sɔ̀gɔraon a fermé la porte à clé
3 • renforcer les bords(d'un panier …)
4 • broder, entrecroiser.ɲɛ̀gɛn.à y'í bólo sɔ̀gɔ ɲɔ́gɔn náil a croisé les doigts
2 • force physique.bárika, fàngafin, tòfanga.dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bànaun travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade
2 • force physique.bárika, fàngafin, tòfanga.dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bànaun travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade
sɔ̀miexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal8
n.intuition.ní bángebaa mín sɔ̀mi ká jàn, ò b'á dén dɔ́n kà bɔ́ ɲɔ́gɔn nále père ou la mère qui a bon flair sait distinguer parmi ses enfants (celui qui cache qqch) (kb 1/06 p 8)ò kɛ́len mínkɛ, mɔ̀gɔ dɔ́ sɔ̀mi jànyana k'à yé kó :alors certains se sont doutés et ont vu que (gendarmes et brigands) étaient de mèche (kb 7/05 p 3)Note :trouver une meilleure traduction
sɔ̀minɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( EN attraper )
sɔ̀nexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1056
v.1 • accepter, vouloir bien(… mà, ... la).jɔ̀, jɛ̀n, lámìnɛ, mìnɛ.ní Ála sɔ̀nnas'il plaît à Dieuà má sɔ̀n ò màil ne l'a pas accepté, il n'y a pas consenti
2 • obéir(à … ye, ... bolo).mùso bɛ́ sɔ̀n à cɛ̀ yéla femme obéit à son mari
3 • produire, réussir(cultures …)kɛ́.ɲɔ̀ má sɔ̀n kósɛbɛ ɲìnale mil n'a pas bien réussi cette année
4 • démarrer(moteur …)
5 • s'arrêter.dùgu máa tíla, màa sènna bɛ́ sɔ̀nà minuit, il n'y a plus de (bruits de) pas
6.1 • en train de(+ circonstant personnel).ń bɛ́ ń sɔ̀nje suis au travailù b'ú sɔ̀nils sont en train de faire le travailsán b'á sɔ̀n nàli lála pluie continue de tomber
6.1 • s'adonner(à -- lá).
7 • risquer de.
sɔ̀nexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal77
-sɔ̀n-exemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal287rɔ-.
mrph.IN.nɔ-; rɔn-; nɔn-; rɔ-. connecteur des composantes des adjectifs composés; -rɔ- suivant une voyelle orale, -nɔ- suivant une voyelle nasalejùrɔnkolonà cul tout nu
sɔ́nboloexemples dans Corbama-net-tonal( gratifier bras )
n.manière de donner.kàrisa sɔ́nbolo lábilalenun tel est généreux
sɔ̀ncunbanaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( coeur se.laisser.tomber maladie )
sɔ̀njuguyaexemples dans Corbama-net-tonal( débauché [ coeur méchant ] *abstractif )
v.abuser.à yé nìn dúmuni sɔ̀njuguya à bá kɔ́il a raflé cette nourriture en l'absence de sa mèreí yé nìn wári sɔ̀njuguya k'à sɔ̀rɔ à má d'í màtu as utilisé cet argent sans qu'on te l'ait donné
sɔ̀njuruexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( coeur corde )
n.aorte.í yé ń sɔ̀njuru tìgɛtu m'as causé énormément de peine
sɔ̀nkolonexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( coeur usagé )
sɔ̀nnɛmɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( coeur )
n.intention, bonne volonté.hákili, kɔ́nɔta, wèse, ŋàniya.à tó án sɔ̀nnɛmɛ nátiens t'en à ce que nous avons décidé (ce n'est pas de la rigolade)Syn : ngàniya .
sɔ́nniexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal24( gratifier *nom d'action )
sɔ̀nntanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1( coeur *privatif )
adj.innocent.dáfanɛ, hàkɛntan.sɔ̀nntan tóra ɲɛ́gɛn nɔ́l'innocent est resté dans la douchière(l'enfant mort-né y est enterré, innocent comme un bébé qui vient de naître)
sɔ̀nntanyaexemples dans Corbama-net-tonal( innocent [ coeur *privatif ] *abstractif )
v.bourrer, entasser.bámu, kólokolo, sógolon, tòn, jɔ́sɔn.à bɛ́ gájiri sɔ́nsɔn dùgu láil tasse bien la terre (au pied du) poteauFàlajɛ dùgu sɔ́nsɔnnen dònle village de Falajɛ est entasséà yé bìlali sɔ́nsɔnil a bien serré les entrelacs de la natte
sɔ̀nsumaexemples dans Corbama-net-tonal( coeur froid )
n.consolation.
sɔ̀ntigiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( coeur maître )
Sɔrɔnaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 2
n.prop.TOP, Sorona(village, commune de Garalo, cercle de Bougouni, région de Sikasso).
sɔsɛtiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2susɛti.
n.sosɛti; susɛti.chaussette.Aw bɛ to ka susɛtijan manaman don, o bɛ jolisiraw gɛrɛntɛ, nka u bɛ se ka bɔ a tigi senna su fɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)Aw bɛ denmisɛnniw sɔniw tigɛ ka u surunya, ni o tɛ aw bɛ gan walima sosɛti don u tɛgɛ la walasa u kana u yɛrɛ siyɛn.Walasa denyɛrɛni kana a fari yɔrɔ bilennenw siyɛn, aw bɛ a sɔniw tigɛ ani ka gan walima sɔsɛti don a tɛgɛw la.ETRG.FRA.
sɔ́sɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1sɔ́nsɔn.
v.bourrer, entasser.sɔ́gɔsɔgɔ, bámu, kólokolo, sógolon, tòn, jɔ́sɔn.à bɛ́ gájiri sɔ́nsɔn dùgu láil tasse bien la terre (au pied du) poteauFàlajɛ dùgu sɔ́nsɔnnen dònle village de Falajɛ est entasséà yé bìlali sɔ́nsɔnil a bien serré les entrelacs de la natte
sɔ̀sɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal106exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1
súexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1062
n.1 • nuit.dùgu, súfɛla.sú kòrala nuit est tombéesú bɛ́ kò án nála nuit va nous surprendre
2 • soir(première partie du jour de 24h. Pour un bambara, le soir du lundi, c'est le dimanche soir, comme dans la Bible "Il y eut un soir, il y eut un matin, ce fut le premier jour" Genèse 1,5).fìtirimagɛn, súrɔ, tìlebinda, wúla.sú ìn náce soir, cette nuit (celle qui vient)sú rɔ́hier soir, la nuit dernièresú fɛ̀le soir, la nuitàrabasumardi soir (mercredi-nuit)
súexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
Sudanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 44
n.prop.TOP, Soudan(pays).
Sudandisidiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 15
n.prop.TOP, Sudan du Sud(pays).
sudanɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5
adj.soudanais.Pariti min tun bɛ wele «Bulɔku Demokaratiki Sudanɛ (Bloc Démocratique Soudanais), o ni pariti min tun bɛ wele «Pariti Demokaratiki Sudanɛ», (Parti Démocratique Soudanais), olu de farala ɲɔgɔn kan ka kɛ paritiba kelen ye, k'o wele «Ɛrideya/RDA». (Kibaru 561, 2018)ETRG.FRA.
sudeexemples dans Corbama-net-tonal
v.souder.kùntùgu.An bè don min na i ko bi, ODIPAC ye numu faamuyalen tan dèmè ka sudeli mansin kuranma sòrò.(Jɛkabaara n°1 1986)ETRG.FRA.
sùdonexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal7( cadavre entrer )
súgunɛkɛdimiexemples dans Corbama-net-tonal( urine faire souffrance )
n.cystite, douleur à la miction.
súgunɛnperekuexemples dans Corbama-net-tonal( urine )
n.oligurie.
sùgurɛexemples dans Corbama-net-tonal
n.maladie cachée(chronique (euph)).bàna mín fɔ́li màloya b'í lá, í b'á fɔ́ : sùgurɛ bɛ́ ń náune maladie dont tu as honte de dire le nom tu dis, "j'ai une maladie
súguriexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
Sukoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 7Sogo; Súkɔ. (s'applique aux femmes - un synonyme de Keyita; Suko) Suko Sinbon (b) est l'un des éloges de Sundjata.
n.prop.NOM.CL.
sùkoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal23( cadavre affaire )
sùkojamaexemples dans Corbama-net-tonal( enterrement [ cadavre affaire ] foule )
n.assemblée des funérailles, coutumes funérailles.
sùkòlanexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal2( cadavre laver *instrumental )
n.plante aromatique(plantes adventices à forte odeur aromatique).
photos Charles Bailleul
1 • Ocimum basilicum(⟶ 25 / 40 cm). . labi
2 • Ocimum gratissimum(⟶ 50 cm / 2m (arbustive)). . labi
3 • Hoslundia opposita(baies parfumées, couleur orange). . labi
Súkɔexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 5Suko.Sogo. (s'applique aux femmes - un synonyme de Keyita; Suko) Suko Sinbon (b) est l'un des éloges de Sundjata.
súmaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal100exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1
v.1 • rafraîchir.lásuma, lásumaya, súmaya.sú mána kò, dùgukolo bɛ́ súmala nuit, le sol rafraîchit
2 • mouiller, détremper.dáji, ɲígin.sánji nàna fɔ́ kà dùgukolo sɛ̀bɛ-súmala pluie est venue au point de bien détremper le sol
3 • calmer.màdá, dá, lásabali, màsúma.sú mána kò, dùgu bɛ́ súmala nuit, le village se calmekàrisa súmalenun tel est calme, ou trop calme ="lambindénmuso kɔ̀ni, Ála y'á dá à bá yé k'à dùsu súma, k'à bólo súmales filles, Dieu les donne aux mamans pour leur consolation et leur soulagement
4 • rendre silencieux/triste.
súmaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal73
Sumareexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 5Sumarɛ.
n.prop.NOM.CL.
Sumarɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1Sumare.
n.prop.NOM.CL.
Sumaworoexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1Sumaoro.Sumanguru.
n.prop.NOM.CL.
súmayaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal159( frais *en verbe dynamique )
n.1 • froid, fraîcheur, humidité.nɛ́nɛ, súma, súmalenya, yíidi.ní súmaya má dá kósɛbɛ, kùlu tɛ́ sé kà sɛ̀nɛon ne peut cultiver sur les collines, à moins d'une grande humidité
2 • accès de paludisme(froid).
3 • ralentissement.
súmayaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal74( frais *en verbe dynamique )
3 • ralentir, modérer.sènnasúmaya.sánji kó yé ń súmaya dànni fɛ̀la pluie m'a retardé dans les semisò làada bɛ́ kà súmayaces coutumes sont en train de se perdre (elles ralentissent)
súmayabanaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal112( froid [ frais *en verbe dynamique ] maladie )
n.poisson Arius gigas(⟶ 1,15 m (assez rare, oeufs très gros incubés dans la cavité bucale; vu un exemplaire d'une vingtaine de kg, pris au hameçon dans le Niger en mai 1993)).
súmusumuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1súmasuma; súmɛsumɛ. Ar. šamšama
v.flairer, humer.
súmusumuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.primeurs(terme enfantin pour désigner les premières récoltes de maïs, d'arachides …)
súnexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal54
súranexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal6
v.faire jaillir.lápoyi, póyi ? .à yé fárakolo cì kúngokolon kɔ́nɔ kà jí súran (kà bɔ́)il a fendu les rochers dans le désert et fait jaillir de l'eau (Ps 78, 15)Note :ton haut selon (sb) n'a rien à voir avec le verbe 'suran' : piler
súranexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal69súratu; sɔ́ran. Ar. su:ra
n.sourate, verset du Coran.
súreexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14
adj.1 • abandonné, sans propriétaire, sans famille.ɲɔ̀nsɔnntan.
súreexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3
n.1 • abandonné, sans propriétaire, sans famille.
2 • étranger sans hôte, extérieur au groupe.dúnan dàntigɛbali yé súre yéun étranger qui n'a pas donné la raison de son passage est toujours un étranger
2 • grappin, sonde(pour retirer les objets au fond du puits ="hyène).
súrukuexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal4exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1exemples emplois comme verbe redoublé / Corpus net non-tonalv-v : 1súruki.
v.1 • sonder(une.cavité, en y agitant un instrument).súguba.à yé dìngɛn súruku ní bére yéil a sondé le trou à l'aide d'un bâton
v.siffler avec mépris(exprimer son dégoût pour qqn en sifflant entre les dents).ń'í yé né súrundu nìn kɔ́…si tu me fais encore ça ! (sifflement)á má ɲɔ́gɔn súuruvous ne vous êtes pas disputés
sùrunyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal3( court *en verbe dynamique )
n.1 • courte taille.
2 • brièveté.
3 • proximité.
sùrunyaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal100exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1( court *en verbe dynamique )
susɛtiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.sosɛti; sɔsɛti.chaussette.Aw bɛ to ka susɛtijan manaman don, o bɛ jolisiraw gɛrɛntɛ, nka u bɛ se ka bɔ a tigi senna su fɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)Aw bɛ denmisɛnniw sɔniw tigɛ ka u surunya, ni o tɛ aw bɛ gan walima sosɛti don u tɛgɛ la walasa u kana u yɛrɛ siyɛn.Walasa denyɛrɛni kana a fari yɔrɔ bilennenw siyɛn, aw bɛ a sɔniw tigɛ ani ka gan walima sɔsɛti don a tɛgɛw la.ETRG.FRA.
Susiexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonaln.prop : 1
n.prop.TOP, Sousse(ville de Tunisie).
sùsoexemples dans Corbama-net-tonal( cadavre maison )
Í ye mîn sùsu, mîn tóra, ní í má sé kà à sùsu, ò yé ɲɛ̀ɲɛ yé. Quand on pile, ce qui reste, qui n'a pas pu être pilé, c'est cela qu'on appelle nyɛ̀nyɛ. (Dumestre)
sutiɲɛexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1
n.sutiyɛn.soutien-gorge.síngɛrɛntɛlan, síntalan.ka fara shɛninw ni pɔmatiw kan ; ani silipuw, sutiɲɛw kalew, ka fara puduru ani safinɛw kan. (Kibaru 302, 1997)ETRG.FRA.
n.sutiɲɛ.soutien-gorge.ka fara shɛninw ni pɔmatiw kan ; ani silipuw, sutiɲɛw kalew, ka fara puduru ani safinɛw kan. (Kibaru 302, 1997)ETRG.FRA.
sùtoroexemples dans Corbama-net-tonal( cadavre figuier )
n.grand sycomore, Ficus sycomorus / F. gnaphalocarpa(arbre ⟶ 20 m). . mora
sútɔnexemples dans Corbama-net-tonal( tremper société )
n.association de sorciers.
sùturaexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal30exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 7sùtara. Ar. sutu:r 'rideaux, couvertures'
súuruexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal1súrundu.
v.siffler avec mépris(exprimer son dégoût pour qqn en sifflant entre les dents).ń'í yé né súrundu nìn kɔ́…si tu me fais encore ça ! (sifflement)á má ɲɔ́gɔn súuruvous ne vous êtes pas disputés
súuruexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal37exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 1súurun; súrundu; súruntu.
syɛ́nexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal5exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 3síɲɛ.síɲɛn; síyɛn; shyɛ́n.
v.jurer, prêter serment(sur l'honneur (devant Dieu)).(s'engager par serment à …)
syɛ́nexemples dans Corbama-net-tonalexemples / Corpus net non-tonal14exemples emplois comme nom / Corpus net non-tonaln : 14síyɛn.sán; syán; síɲɛ; shyɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.