- ń
pers. 1SG, me, ma, mon, mes (pronom de la première personne du singulier (non emphatique)). ń y'á dɔ́nje le sais ń báma mère (mère de moi)
- ń bóló [ḿ bóló] ‘ma main’, ń kɔ̀rɔ́ ` [ŋ́kɔ̀rɔ́] ‘mon grand-frère
- ń «je», í «tu», à «il/elle», án «nous», á «vous», ù «ils/elles»
Pronoms personnels non-emphatiques (4-26) mrph. PFV INTR, perfectif intransitif, V——⟩V. morphème flexionnel marque du perfectif Intransitif Déf. Perfectif : aspect dynamique indiquant un procès qui ne peut être réalisé qu'une fois parvenu à son terme. Par exemple, si le procès sortir d'une maison est interrompu avant son terme, la sortie n'aura pas eu lieu. En français ce sens n'est pas indiqué par les formes de conjugaison mais seulement par le contexte (autre indice concret dans la phrase, ou sens particulier du verbe): Ainsi il est évident que mourir et mourir d'envie, même s'il s'agit du même verbe, n'ont pas le même sens et, dans ce cas précis, mourir est perfectif, mais mourir d'envie est imperfectif. Forme: - na après une syllable comportant un élement nasal ; - la après une syllabe orale à consonnes r ou l ; - ra dans tous les autres cas à sɔ́lila kà táa sònsannin lákunun. à bɔ́ra kɛ́nɛ mà. ní í nàna yàn, ….
- Í dímina nê kɔ́rɔ wà? ‘Es-tu fâché contre moi?’
L’énoncé verbal intransitif (8.1.1) - À sí` fìnna. ‘Il a les cheveux noirs’
Perfectif (accompli) (8.2.7) statif - À ɲɛ́` bìlenna córicori.
‘Ses yeux sont de couleur rouge vif’.
Perfectif (accompli) (8.2.7) statif -na la.
mrph. AG PRM, agent permanent, V——⟩N - V——⟩adj. morphème dérivationnel nom d’agent Est le plus souvent rattaché en base composée dont la structure est : N + V –la N : correspond au COD du verbe, le plus souvent. Cette forme dérivée désigne celui qui fait l’action c'est-à-dire l’agent permanent (métier). Certains noms d’agents peuvent être utilisés occasionnellement de manière adjectivale : mɔgɔ gafesɛbɛnnales gens qui écrivent des livres
-na la.
mrph. MNT1, activité mentale 1, V——⟩N N——⟩N pp——⟩N. morphème dérivationnel nom d’activité mentale ou de son résultat parfois en -na mais pas seulement pour nasalisation : beaucoup de lexicalisation : Une vingtaine de noms : míiri : pensée (ou v : penser, réfléchir) míirila / míirina : pensée, opinion sàgo : volonté (ou v : vouloir) sàgolatá / sàgonatá / sàgoná : volonté, désir, préférence jìgí : espoir (ou v : espérer) jìgilá:espoir, objet d'espoir dùsukún : cœur dùsukunnatá / dùsukunlatá : sentiment, opinion hakili : hakilinata
-na la.
mrph. LOC, nom de lieu, locatif, Nprop——⟩Nloc N——⟩loc. morphème dérivationnel nom de lieu, nom de place basé sur un nom de personne 1) Désignation de lieu lié à un groupe ethnique, un clan : Tùbabu → Tùbabula Fàrajɛ́ → Fàrajɛla(pays des blancs) 2) Lieu lié à la parenté par alliance, dans un contexte où le mariage est extra-local cɛ̀lachez son mari (pour la femme) 3) N + PP + la/na → Lieu désignant des localisations corporelles, ou d'orientation núnkɔrɔladans l'espace sous le nez 4) N + PP + la/na → Localisation à valeur temporelle tìlɛfɛladans la journée plus rarement, des inventions sont possibles yúrulachez les escrocs, dans le clan, la mafia des escrocs ATTENTION : on NE peut PAS former la localisation -la à partir d'une base verbale combinée avec -yɔrɔ (ou -tuma) : yaalayɔrɔ et non yaalayɔrɔla : le lieu de promenade sɛnɛkɛtuma et non sɛnɛkɛtumana : le moment de cultiver
-na la.
mrph. PRIX, quantité de marchandise pour ce prix, num——⟩N. morphème dérivationnel nom de prix (« quantité de marchandise pour la valeur de X ») à bɛ́ jòlila fɛ̀ ? à bɛ́ kɛ̀mɛna fɛ̀il en veut pour combien ? il en veut pour cent dɔrɔmɛ
-na la.
mrph. PROG, progressif non visuel, V——⟩V, V——⟩Ptcp. morphème flexionnel suffixe verbal du progressif non-visuel ——⟩V : le verbe nécessite la marque prédicative bɛ́ (affirmatif) ou tɛ́ (négatif) de l'imperfectif ——⟩ptcp : peut se combiner avec le participe progressif-prospectif en –tɔ ——⟩ -tɔla pour former un participe Ń dɔ́gɔkɛ`bɛ́ kàlanna Fáransimon petit frère étudie en France "Progressif non-visuel" : une action plus ou moins actuelle qui se déroule hors la vision du locuteur. Par conséquent, le temps d’action est moins précis : le locuteur n’observe pas le déroulement de l’action, et il ne peut pas être sûr à quelle stade se trouve l’action. c'est une construction verbale, le bɛ́ est la marque prédicative (imperfectif : IPFV.AFF, ou IPFV.NEG pour tɛ́). ATTENTION: à distinguer du Progressif-2 qui est de la nature nominale : le verbe est représenté d’un nom verbal, et ce nom verbal constitue un groupe tonalement compact avec le nom exprimant la valeur du complément d’objet direct. Cette construction exprime les actions que se déroulent devant les yeux de celui qui parle. bɛ est la copule dans un énoncé locatif. Attention il ne s'agit plus ici du suffixe -na mais de la postposition! c'est une construction situative : le bɛ́ est la copule. Ń dɔ́gɔkɛ` bɛ́ kàlán` ná.Mon jeune frère est en train de lire / faire les études’ (et nous le voyons avec un livre dans les mains)
-na la.
mrph. ra; la. OPT2, optatif des bénédictions, V——⟩V. morphème flexionel marque de l’optatif, employé en combinaison avec la marque prédicative màa (ou mà) dans l’énoncé exprimant une bénédiction Ála màa díɲɛnatigɛ nɔ̀gɔyaraQue Dieu rende la vie favorable Ála màa án sìraQue Dieu nous aide à passer la nuit
mrph. à, connecteur des adjectifs composés, ——⟩ adj. morphème dérivationnel connecteur des composants des adjectifs composés, comme lánkolon, dálateli, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nango les variantes avec les voyelles nasale et orale sont distribuées lexicalement; -la-, -lan- suivant une voyelle orale, -na-, -nan- suivant une voyelle nasale
ná dán.
n. Monsieur, "Monsieur (nom d'honneur (adressé à un homme qui a l'âge de votre père mais ne fait pas partie de la famille)). ná kàrisa'Monsieur' un tel
ná lá. rá.
pp. 1 • à, dans, en ce qui concerne. dáfɛ̀, kɔ́nɔ. jí kɛ́ dàga lámettre de l'eau dans le canari kɔ́ngɔ bɛ́ ń náj'ai faim (faim est en moi)emplois particuliers à lá sósa maison ń ná mùrumon couteau ( ="à ka so / n ka mùru)
- wúla ìn ná bàro`. ‘la causerie de cette soirée’
Construction non-compacte à postposition interne (10.2.1) 2 • d'entre (connectif de la construction superlative). ù bɛ́ɛ lá jànmanjanle plus grand d'entre eux
Bamadaba
N - n
- ná dán.
n. Oncle (nom.d'honneur placé devant le prénom d'un homme qui a l'âge de votre père, mais ne fait pas partie de la grande famille).
mrph. CAUS, causatif, V——⟩V. préfixe causatif Attention, les Verbes formés ne sont PAS tonalement compacts, chaque partie garde son ton; en pratique avec le préfixe lá- le ton du verbe sera marqué si son profil tonal est bas : bɛ̌n → lábɛ̌n 32 % des verbes peut être dérivés avec la- C'est une valeur essentiellement causative : exprime la cause qui actionne l'agent qui a accompli l'action → marche avec une majorité de verbes intransitifs ou réfléchis. l'ex sujet devient COD S V → Scause COD lá-V Aginimɔgɔw yé bùrudaamɛnw lámuruti.les gens d'AQMI ont poussé les touaregs à la révolte Sékù bángebagaw y'à lában à mùso mà.les parents de Sékou l'ont poussé à répudier sa femme Plus rare à partir d'un verbe transitif, souvent des verbes à propos de transmission, passage Kàramɔ́gɔ bɛ́ kàlandenw lákàlan làrabukan ̀ ná. Avec les verbes labiles, il y a valeur causative aussi, mais la tendance est que l'action est plus intentionnelle, plus intensive : le sujet "causateur" est plus actif. Tɔ́njɔnw yé sóda ̀ lánɔ́rɔ kà tá ̀ tùgu túfa lá.
- nà n'.
v. 1 • venir (de l'endroit où l'on est; peut introduire un infinitif nu). nà yàn !viens ici ! ń nàlen báarako láje suis venu pour du travail
2 • arriver (à l'endroit où l'on est). bàga, kò, sé. ù má nà fɔ́lɔils ne sont pas encore arrivés à ní kàrisa nànail a amené un tel, il est venu avec un tel
3 • apporter. nàti. nà ní…yé nà ní sìgilan yéapporte un siège ! à nàna jɔ́n bólo ?qui l'a apporté ?
4 • faire venir, amener. lákili, lánà, lánàti, lásìgi. fíyɛn bɛ́ sánji nàle vent apporte la pluie jíritu dè bɛ́ sán nàce sont les forêts qui attirent la pluie
- nà na; n'.
pm. 1 • CERT. à ná sàil va mourir
- Ní ń ye í sɔ̀rɔ, ń ná í bùgɔ !
‘Si je t’attrape, je te frapperai !’
Futur en ná / nà (8.2.6) prédictif - Ní à ye í dá, í nà táa à lákunu.
‘S’il est couché, va le réveiller’.
Futur en ná / nà (8.2.6) impératif - À ma sègin fɔ́lɔ, sɛ̀gɛn` na à bàli.
‘Il n’est pas encore revenu, certainement, la fatigue l’en a empêché’.
Futur en ná / nà (8.2.6) présomptif 2 • INFER, peut-être (marqueur inférentiel ). à má báara kɛ́ bì, bàna nà kɛ́ à láil n'a pas travaillé aujourd'hui, peut-être est-il malade
- nà
n. venue. í téri mínnu bɛ́ Bàmakɔ, ní mín yé nà lásɔrɔ, ò bɛ́ nàde tes amis qui sont à Bamako, celui qui peut venir vient
- nà
nàa nàga.
n. ventre.
1 • bas-ventre. bàrakɔrɔla, nàgakɔrɔla.
- náafigi adj. náanfigi; múnaafigi; múnanfagi.
adj. Source : ar. muna:fiq 'hypocrite' . rapporteur, indiscret, délateur.
- náafigi náanfigi; múnaafigi; múnanfagi. ar: muna:fiq ="hypocrite
n. rapporteur, indiscret. fàna, nsǒn-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi. náafigi bɛ́ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn nále rapporteur crée la zizanie
- nàakɔrɔladimi ( bas-ventre [ ventre dessous *nom de lieu ] souffrance )
n. douleur pelvienne.
- náalo náalon.
n. saletés.
1 •
2 • suie, dépôt noir laissé par l'eau. nɛ̀ɛnɛ.
3 • toile d'araignée ancienne (mêlée à de la poussière).
4 • endroit brumeux.
nàalo nàgalo.
n. palais (de la bouche) (anat).
náalon náalo.
n. esprit, intelligence. hákilimaya. ù náalo tùn tàlen bɛ́ kósɛbɛ kà bɔ́ ù kànils étaient bouleversés
náalon náalo.
n. saletés.
1 •
2 • suie, dépôt noir laissé par l'eau. nɛ̀ɛnɛ.
3 • toile d'araignée ancienne (mêlée à de la poussière).
4 • endroit brumeux.
- náami námi.
n. 1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náamiden, nùgumaba.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, námin, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
- náamiden ( gourmand enfant )
n. 1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náami, nùgumaba.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, námin, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
- náamu námu.
v. 1 • tresser (grossièrement les cheveux). bɔ́rɔn, dá, dígi, dɛ́fɛ, fúgan, mɔ́rɔmɔrɔ. kà à mùsobakɔrɔkunnaamufreiner délicatement (comme on tresse les vieilles dames qui ont perdu la moitié de leur chevelure)
2 • se mettre un turban. k'í kùn náamuse mettre un turban
3 • kà kúma náamuparler à mots couverts
- nàamunaminɛna ( oui maintenir [ *causatif attraper ] *agent permanent )
n. répondant du conteur.
náanaalèn náanagalen. nánagalen; náganagalèn.
n. hirondelle, martinet.
- náanáalěn ‘hirondelle’, bákɔ́ɔnǐn ‘grand gravelot’
Classes tonales mineures irrégulières HHA (4-17)
- náanagalen nánagalen; náanaalèn; náganagalèn.
n. hirondelle, martinet.
- náani
num. quatre. tán ní náaniquatorze (dix et quatre ="14) bí náaniquarante(dix x quatre ="40)
- nàani
v. cajoler, consoler, témoigner de l'affection. bɛ̀ɛrɛbɛɛrɛ, lánàani, lásàalo, nɛ́gɛnnɛgɛn.
- náaninan ( quatre *ordinal ) 4nan.
adj. quatrième.
- náaninin ( quatre *diminutif )
n. quadruplé, un des quadruplés.
- nàansanaansa
n. sans énergie, dégonflé.
- nàantan ( ventre *privatif )
adj. bon à rien, peu courageux au travail. ɲɛ́farajɛ.
n. beurre. nàare bìlenbeurre frais
n. beurre. nàare bìlenbeurre frais
náasi nási.
n. 1 • écrit.
2 • philtre magique (donné par les marabouts).
nàasi nàgasi. Source : ar: naqasa ="décroître, diminuer . hàlaki.
v. ruiner, dilapider. à y'á ká nàfolo nàgasiil a dilapidé ses biens
n. cynhyène, Lycaon.pictus (loup petit, chien sauvage africain; en danger).
nàasiwulu ( cynhyène chien ) nɔ̀gɔsiwulu. nɔ̀nsiwulu.
n. cynhyène, Lycaon.pictus (loup petit, chien sauvage africain; en danger).
nàati nàti.
v. faire venir, apporter (surtout un objet qui n'est pas loin). nà.
náatɔ nánatɔ.
n. idiot.
- naba
n. Naba (titre royal chez les Mossi).
nábaara ( *causatif travailler ) lábaara.
v. préparer, apprêter, arranger. ládila, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.
nábalan ( *causatif s'accrocher ) lábalan.
v. retarder.
nábàli ( *causatif empêcher ) lábàli.
v. confondre. ò bɛ́ hákilintan lábali(la puissance de Dieu) confond les insensés (Sg 1, 3)
nábalima ( *causatif louer ) lábalima.
v. louer, glorifier, chanter les louanges. mànkútu.
nábalo ( *causatif vivre ) lábalo.
v. nourrir, élever.
nában ( *causatif terminer ) lában.
n. fin. à lában ná…à la fin, enfin jɔ̀n tɛ́ í lában dɔ́non ne sait pas comment on finira (sa fin)
nában ( *causatif terminer ) lában.
adj. dernier (qui vient après les autres). nìn yé à sènɲa lában yéceci est la dernière fois
nában ( *causatif terminer ) lában.
v. finir, conclure. kùncɛ̀, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀. í kà báara lában fɔ́lɔtermine d'abord le travail ! kà lában kà…k'à lában k'à...et finir par
nábàna ( *causatif tomber.malade ) lábàna.
v. rendre malade. bàna.
nábangen ( *causatif naître ) lábangen.
v. 1 • faire naître.
2 • faire engendrer, rendre féconde. láwolo.
nábanko ( finir [ *causatif terminer ] affaire ) lábanko.
n. mort, manière de mourir.
- nàbara
adj. paralysé des jambes, cul-de-jatte (peut se dire aussi d'animaux perclus).
- nàbara
n. paralysé des jambes, cul-de-jatte (peut se dire aussi d'animaux perclus). màa-jùkunan.
- nàbaraya ( paralysé.des.jambes *abstractif paralysé.des.jambes *abstractif )
nábàto ( *causatif adorer ) lábàto.
v. respecter, accomplir (les règles). (une loi). ládinɛ, látiimɛ, tíimɛ. ù bɛ́ fúru lábatoils sont fidèles aux lois du mariage
nábatobaliya ( respecter.les.règles [ *causatif adorer ] *participe privatif *abstractif ) lábatobaliya.
n. inobservance ( de la loi, du code de la route, d'une coutume …) ò yé síraba sàriya lábatobaliya ɲàngili mùsaka dànnatigɛ(tel article de la loi) a précisé les amendes de l'inobservance du code de la route (kb 12/05 p 5)
nábɛ̀n ( *causatif se.rencontrer ) lábɛ̀n. rɔ́bɛ̀n.
v. 1 • préparer.
3 • s'habiller.
nàbɛn ( *causatif se.rencontrer NMLZ2 ) làbɛn.
n. préparatifs.
- nàbi nàbila; nàbilayi. ar: nabi ="prophète
n. prophète, saint (les musulmans donnent ce titre à Jésus : nàbi Isa ). cíbaga, kíra, sàyiba, wàliju.
nábìla ( *causatif mettre ) lábìla. rɔ́bìla.
v. 1 • laisser partir, donner congé, envoyer en commission. k'í bólo lábilaêtre généreux ò yé Ncì hákili lábila tɛ́wu !cela a complètement libéré l'esprit de Nci
2 • permettre, libérer. bìla, dàga, dàliluya, dábɔ, jɛ̀n, tó. Ála tɛ́ án lábila ò kámaDieu ne nous donne pas la liberté pour ça !
n. prophète, saint (les musulmans donnent ce titre à Jésus : nàbi Isa ). sàyiba, wàliju.
- Nabilabugu
n.prop. TOP, Nabilabougou (village, commune de Togou, cercle et région de Ségou, près de Markala).
nábilali ( laisser.partir [ *causatif mettre ] *nom d'action ) lábilali.
n. permission.
1 • autorisation de partir. lábilali ɲíni màa fɛ̀demander la permission à qqn
2 • acquittement. jùrusara.
n. prophète, saint (les musulmans donnent ce titre à Jésus : nàbi Isa ). sàyiba, wàliju.
nábìn ( *causatif tomber ) lábìn.
v. faire tomber, renverser. bíri, dábiri, dáfiri, fíri, wùruba, wùrubata.
nàbin ( *causatif tomber NMLZ2 ) làbin.
n. faillite, renversement (l'acte de faire tomber).
nábiri ( *causatif courber ) lábiri.
v. abaisser, mettre face au sol.
- Nabo
n.prop. NOM.CL.
nábòli ( *causatif courir ) lábòli.
v. 1 • faire fuir.
2 • conduire, aller à (un véhicule …) bòli, ɲɛ́mìnɛ. (cheval …)
3 • mettre en oeuvre, mettre en vogue.
nábònya ( *causatif grossir [ grand *en verbe dynamique ] ) lábònya.
v. faire grossir.
1 •
2 • exagérer.
3 • honorer. bònya, kùnkɔrɔtà, kùnmayɛ̀lɛn.
nábonyalan ( faire.grossir [ *causatif grossir [ grand *en verbe dynamique ] ] *instrumental ) lábonyalan.
n. loupe, microscope. fílɛlan, mikɔrɔsikɔpu.
nábɔ ( *causatif sortir ) lábɔ. rɔ́bɔ.
v. 1 • faire sortir. tèle lábɔallumer la télé jàtigikɛ yé kúma lábɔ à yél'hôte s'est adressé à lui
3 • envahir, pénétrer toute une zone. sàbaga yé à fàri bɛ́ɛ lábɔle venin de serpent a envahi tout son corps
4 • convenir, suffire, rassasier. fàra, fɛ̀yin, sárati, ɲɛ̀, fá, wàsa.
5 • aider, remplacer. bólodɛ̀mɛ, bólomàdɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, látɛ̀mɛ, màdɛ̀mɛ, dálabi, kánnabɔ, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, láabi, lábi, nɔ̀nabìla. án bɛ́ ɲɔ́gɔn nábɔ kɔ́ngɔ kó lánous nous entr'aidons en cas de famine
6 • être fatigué. né lábɔlenje suis fatigué
nábɔ̀ɔsi ( *causatif écorcher ) lábɔ̀ɔsi.
v. ravir.
nábugun ( *causatif gonfler ) lábugun.
v. faire augmenter.
- nábulu ( sauce feuille )
n. feuilles pour la sauce.
nábùrun ( *causatif tomber ) lábùrun.
v. détourner, distraire. láɲɛnajɛ.
nácaya ( *causatif multiplier [ nombreux *en verbe dynamique ] ) lácaya.
v. multiplier. lábugun.
nácɛ̀ ( *causatif ramasser ) lácɛ̀. rɔ́cɛ̀.
v. 1 • ramasser.
nácɛ̀ɲa ( *causatif être.beau [ aspect *abstractif ] ) lácɛ̀ɲɛ. lácɛ̀ɲa; nácɛ̀ɲɛ.
v. embellir, rendre beau. dáwulaya. Sánu mín bɛ́ bɔ̀n bóli kàn kà ù lácɛɲɛl'or dont on les a couverts pour les embellir (lettre de Jér 1, 23)
nácɛ̀ɲɛ ( *causatif être.beau [ aspect *abstractif ] ) lácɛ̀ɲɛ. lácɛ̀ɲa; nácɛ̀ɲa.
v. embellir, rendre beau. dáwulaya. Sánu mín bɛ́ bɔ̀n bóli kàn kà ù lácɛɲɛl'or dont on les a couverts pour les embellir (lettre de Jér 1, 23)
náci ( *causatif envoyer ) láci.
v. envoyer.
nácì ( *causatif frapper ) lácì. rɔ́cì.
v. dégonfler, amaigrir. yòba. fùnteni y'á lácila chaleur l'a fait maigrir
náda ( *causatif poser ) láda.
v. 1 • faire coucher, hospitaliser. ní fàrigan yé í dén sɔ̀rɔ, à láda, kà fìni bíri à lá kóɲumansi ton enfant a de la fièvre, couche-le, couvre-le bien
2 • apaiser. kàmali, lásabali, lásuma, lásumaya, màsúma.
nádamu ládamu.
v. 1 • entretenir.
2 • bien éduquer.
nádamu ládamu.
n. savoir-vivre, bonne éducation (politesse, marques d'honneur, entr'aide …) nádamu ìn, hádamadenya látɛmɛcogo dòn á ní ɲɔ́gɔn cɛ́"nadamu" , c'est la bonne manière de vous comporter entre vous
nádan ( *causatif créer ) ládan.
v. créer.
nádège ( *causatif enseigner ) ládège.
v. imiter, contrefaire.
nàdege ( *causatif enseigner NMLZ2 ) làdege.
n. imitation.
nádɛn ( *causatif mettre.à.l'écart ) ládɛn.
v. mettre à l'écart, laisser de côté. à kɛ́ra íko mùsocɛsalen ládɛnnen kɛ̀rɛ fɛ̀(Jérusalem) elle est comme une veuve laissée de côté (Lam 1, 1)
nádìbi ( *causatif être.obscur ) ládìbi.
v. rendre obscur. kà tìle ɲɛ́ ládibi íko súDieu a rendu l'aspect du soleil comme la nuit (Os 5, 8)
nádila ( *causatif fabriquer ) ládila. ládilan; nádilan; ládla; ládlan; nádla.
v. 1 • arranger, réparer.
2 • soigner. bási, básiya, fúrakɛ, mɔ́sɔn. né yɛ̀rɛ tùn bɛ́ né ká jóli ládilaje soignais moi-même ma plaie
nádilan ( *causatif fabriquer ) ládila. ládilan; nádila; ládla; ládlan; nádla.
v. 1 • arranger, réparer.
2 • soigner. bási, básiya, fúrakɛ, mɔ́sɔn. né yɛ̀rɛ tùn bɛ́ né ká jóli ládilaje soignais moi-même ma plaie
nádimi ( *causatif faire.souffrir ) ládimi. ládimin; nádimin.
v. mécontenter.
nádiya ( *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) ládiya. lája; nája.
v. faire plaisir, satisfaire, récompenser, donner des gâteries. fá, nímisiwàsa, sáwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.
- nádiyalan ( sauce rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *instrumental )
n. condiments. náfɛn.
nádiyalifɛn ( faire.plaisir [ *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] *nom d'action chose ) ládiyalifɛn.
n. prix, récompense. mɔ̀gɔ 6 yé ládiyalifɛn sɔ̀rɔ :Six personnes ont obtenu des prix : (Kb 10/06 p 10)
nádògo ( *causatif cacher ) ládògo.
v. cacher. à tùn yé mɔ̀gɔ dɔ́ ládogo só kɔ́nɔil avait caché des hommes dans le 'fort' (1 Mc)
nádòn ( *causatif entrer ) ládòn.
v. 1 • faire entrer, importer. lánà. bágan ládònfaire entrer le bétail
2 • mettre un ingrédient.
4 • bien traiter, bien accueillir, bien élever. mɔ̀gɔlandiya. ń y'á ládon k'à kɛ́ ń dén yéje l'ai accueilli et adopté comme mon fils
5 • s'abriter (de … (la pluie ...)) dònsokɛ táara sán ládon jála kɔ́rɔle chasseur est allé s'abriter de la pluie sous un caïlcédrat
nádɔn ( *causatif connaître ) ládɔn.
v. apprendre.
nádɔ̀n ( *causatif danser ) ládɔ̀n.
v. faire danser. dɔ̀n.
nádɔnniya ( *causatif connaître *nom d'action *abstractif ) ládɔnniya.
v. informer, renseigner. kùnnafóni.
nádɔnniya ( *causatif connaître *nom d'action *abstractif ) ládɔnniya.
n. notification, information. kùnnafoni, làhalaya.
nádumuni ( *causatif nourrir ) ládumuni.
v. donner à manger.
nádumuni ( *causatif nourrir ) ládumuni.
n. alimentation.
náfa ( *causatif remplir ) láfa. rɔ́fa.
v. remplir.
1 •
- nàfa Source : ar .
v. être utile.
náfàamuya ( *causatif comprendre [ comprendre *abstractif ] ) láfàamuya.
v. comprendre.
- nàfalan ( être.utile *instrumental )
n. aide, secours, recours, appui. bólomadɛmɛ, bólomagɛn, dɛ̀mɛ, dɛ̀mɛbaga, dɛ̀mɛɲini, dɛ̀mɛɲɔgɔn, jìgisɛmɛ, màgɛn, jìgiya, tàyɔrɔ, bólomada, sínsinbere, sínsinnan, sɛ̀mɛnan.
náfalen ( *causatif germer ) láfalen.
v. faire pousser. Í bɛ́ sɛ̀nɛfɛn láfalen ádamaden yé,tu fais pousser les plantes que les hommes cultivent (ps 104, 14)
- Nàfama ( profit *comme de )
n. maïs esp.
- nàfamaya ( utile [ profit *comme de ] *abstractif )
v. rendre profitable.
- nàfantan ( profit *privatif )
adj. sans profit, bon à rien.
- nàfantanya ( sans.profit [ profit *privatif ] *abstractif )
v. rendre sans profit. ní bálokodɛsɛ bɛ́ bágan fàga kà dùgukolo nàfantanya, án kɛ́wale júgu sèn b'o lasi le manque de nourriture tue le bétail et rend la terre sans profit, nos mauvaises actions y ont leur part (kb 2/06 p 7)
náfara ( *causatif diviser ) láfara.
v. séparer, faire le médiateur.
náfarinya ( *causatif rendre.piquant [ ardent *en verbe dynamique ] ) láfarinya.
v. rendre courageux. jèli bɛ́ dénmisɛnnin láfarinya k'á fɔ́les griots exhortent les jeunes garçons en leur disant fárinya.
náfàsa ( *causatif maigrir ) láfàsa. lápasa; nápasa.
v. 1 • louer, encourager, approuver. kìsɛya, kólogɛlɛya, kólokolo, kɔ́kɔrɔmadòn. cíkɛla bɛ́ láfasa cíbaraninfɔla fɛ̀les joueurs de "cibaranin" font les louanges des cultivateurs
2 • défendre (contre un adversaire). à tùn b'á fɛ̀ kà ń bùgɔ, nká, ń fà yé ń láfasail voulait me battre mais mon père a pris ma défense
náfasalikɛla ( louer [ *causatif maigrir ] *nom d'action faire *agent permanent ) láfasalikɛla.
n. défenseur, avocat. awoka, sòonadonbaa, sòonadonna.
- nàfasɔrɔsira ( profit obtenir chemin )
n. économie (science pratique).
- náfɛn ( sauce chose )
n. ingrédient de la sauce, condiments. nádiyalan.
náfɛ̀nsɛn ( *causatif étendre ) láfɛ̀nsɛn.
v. étendre, étaler (du linge … des vêtements ...)
náfɛrɛ ( *causatif aplatir ) láfɛrɛ.
v. élargir. ù bɛ́na Síkaso-Bùgunin síraba láfɛrɛ k'à dílan k'à ɲɛ̀ils vont élargir la grand route de Sikaso-Bugunin et bien l'aménager (kb 8/04 p 3)
náfifa ( *causatif éventer ) láfifa.
v. éventer.
- náfila náfula.
n. 1 • prière surérogatoire.
2 • complément, qui ne compte pas.
náfilɛ ( *causatif regarder ) láfilɛ. láflɛ; náflɛ.
v. examiner.
náfili ( *causatif jeter ) láfili. láfli; náfli.
v. 1 • tromper, égarer.
2 • peiner. ɲɛ́kɔrɔse, ɲɛ́nakɔ̀rɔ. à yé à bɛ́ɛnkɛ láfili kósɛbɛil a peiné profondément son oncle
3.1 • ennuyer, angoisser. gɛ̀rɛntɛ, lájaba, tàabataaba, kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn. sɛ̀nɛkɛla láfililen sánji kó láles paysans sont angoissés au sujet de la pluie
3.2 • être angoissé, être ennuyer.
náfìli ( *causatif jeter ) láfìli.
v. abandonner, laisser tomber. kɔ́dòn.
nàfili ( *causatif jeter NMLZ2 ) làfili.
n. erreur.
náfilibaatɔ ( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔ. náfilibagatɔ; láfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.
adj. triste, très embarrassé. kɔ́nɔganbaatɔ.
náfilibagatɔ ( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔ. láfilibaatɔ; náfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.
adj. triste, très embarrassé. kɔ́nɔganbaatɔ.
náfin ( *causatif noircir ) láfin.
v. noircir, s'éteindre (en parlant de la vue). à ɲɛ́ láfinna fɔ́ à tùn tɛ́ kà fɛ́n yé tún (gn 27, 1) /Tɔ́ɔrɔ yé né ɲɛ́ láfinsa vue avait tellement baissé qu'il n'y voyait plus / mes yeux sont usés de chagrin (Ps 88, 10)
- Nàfína
n.prop. NOM.F (nom féminin).
náfiɲɛ ( *causatif sécher ) láfiɲɛ. láfiyɛn; náfiyɛn; rɔ́fiyɛn.
v. 1 • se reposer, se calmer. dúgan, màntɔn, sábali, ɲɛ́majɔ̀. cɛ̀ ! í t'í láfiyɛn ?eh ! tu ne pourrais pas rester tranquille ?
2 • diminuer, alléger. dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, ntáanpo, nɔ̀gɔya. í sɛ̀gɛn láfiyɛn !repose-toi !
nàfiɲɛ ( *causatif sécher NMLZ2 ) làfiɲɛ. làfiyɛn; nàfiyɛn; rɔ́fiyɛn.
n. repos.
náfiɲɛbɔ́ ( *causatif sécher sortir ) láfiɲɛbɔ.
v. 1 • se reposer.
náfìsaya ( *causatif améliorer [ mieux *en verbe dynamique ] ) láfìsaya.
v. 1 • rendre meilleur.
2 • reconnaître comme meilleur.
- Nafo
n.prop. NOM.CL.
- nàfolo
n. biens, richesse, fortune. bólo, bólofɛn, bólota, fɛ́n, bàanaya, fàamaya, fɛ́ntigiya, nàfolotigiya.
- nàfololandi ( biens qui.aime )
n. qui aime la richesse.
- nàfolomarayɔrɔ ( biens garder lieu )
n. banque. bánki, wáribon, wárimaraso, wáriso.
- nàfolomugu ( biens poudre )
n. grande richesse.
- nàfolotigi ( biens maître )
n. riche, fortuné. fàama, kòlontigi, sétigi, fɛ́ntigi, bólotatigi, bàana.
- nàfolotigiya ( riche [ biens maître ] *abstractif )
v. rendre riche.
náfoni ( *causatif détacher ) láfoni.
v. 1 • délier, déplier (les jambes …) í sèn láfonis'étirer les jambes
2 • libérer (au sens propre et figuré). nìn kúma yé bɛ́ɛ láfonices paroles ont soulagé tout le monde
náfɔ ( *causatif dire ) láfɔ. rɔ́fɔ.
v. 1 • dire.
2 • défrayer la chronique.
náfɔlɔ ( *causatif commencer.par ) láfɔlɔ.
v. débuter.
1.2 • v. dépérir.
2 • v. se moquer (de -- lá). jákabɔ, lákari, ɲàgari, ɲàgaribɔ.
náfula náfila.
n. 1 • prière surérogatoire.
2 • complément, qui ne compte pas.
- nága
n. grand panier de colas (en tiges de "nkɔ̀lɔ̀bɛ" pour le transport des kolas … ).
- nàga nàa.
1 • bas-ventre. bàrakɔrɔla, nàgakɔrɔla.
- nàgakɔ́rɔ ( ventre dessous )
pp. à proximité. nàgakɔrɔjɛgɛpoisson d'élevage
- nàgakɔrɔla ( ventre dessous *nom de lieu ) nàakɔrɔla.
n. 1 • bas-ventre. bàrakɔrɔla, nàga.
2 • parties sexuelles. jùlata, jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi.
3 • proximité.
- nàganaga
adv.p. facilement. nànamasumalen.
náganagalèn náanagalen. nánagalen; náanaalèn.
n. hirondelle, martinet.
- nágasa
v. s'évertuer, s'éreinter. à b'í nágasa kà wári sɔ̀rɔil s'efforce de gagner de l'argent
- nàgasi nàasi. ar: naqasa ="décroître, diminuer hàlaki.
v. ruiner, dilapider. bóloban, bólodun, fíri, jáasi, kɔ̀li, sósɔ̀gɔ. à y'á ká nàfolo nàgasiil a dilapidé ses biens
nágɛ̀lɛya ( *causatif durcir [ dur *en verbe dynamique ] ) lágɛ̀lɛya. rɔ́gɛ̀lɛya; lágwɛ̀lɛya; nágwɛ̀lɛya; rɔ́gwɛ̀lɛya.
v. durcir, rendre solide. bánban, kólogirinya. í jà lágɛlɛya !prends courage ! ose ! vas-y !
nágɛ̀rɛntɛ ( *causatif serrer ) lágɛ̀rɛntɛ. lágwɛ̀rɛntɛ; nágwɛ̀rɛntɛ; rɔ́gɛ̀rɛntɛ; rɔ́gwɛ̀rɛntɛ.
v. resserrer.
nágirin ( *causatif se.précipiter ) lágirin. láginin; náginin.
v. faire courir.
nágòsi ( *causatif battre ) lágòsi. lágɔ̀si; nágɔ̀si; rɔ́gɔ̀si; rɔ́gòsi.
v. 1 • mépriser, déprécier, ridiculiser. jákabɔ. í yɛ̀rɛ lágɔsise rendre ridicule (par son comportement)
2 • réprimander.
nàgosi ( *causatif battre NMLZ2 ) làgosi. làgɔsi; nàgɔsi.
n. réprimande.
nágoya ( *causatif rendre.mauvais [ désagréable *en verbe dynamique ] ) lágoya.
v. 1 • rendre déplaisant.
2 • faire détester. màaneni lágoya dénmisɛnnin náfaire détester aux enfants les insultes
nágɔ̀si ( *causatif battre ) lágòsi. lágɔ̀si; nágòsi; rɔ́gɔ̀si; rɔ́gòsi.
v. 1 • mépriser, déprécier, ridiculiser. jákabɔ. í yɛ̀rɛ lágɔsise rendre ridicule (par son comportement)
2 • réprimander.
náhinɛ ( *causatif plaire ) láhinɛ.
v. plaire, rendre heureux. dàamu, nɛ́ɛma. ò yɔ́rɔ yé ù láhinɛcet endroit leur a plu
náhinɛ ( *causatif avoir.pitié ) láhinɛ.
v. avoir pitié, secourir. bólomagɛn, màgɛ́n. à yé mɔ̀gɔ jóginnen láhinɛ k'à ládon à bárail a eu pitié du blessé et l'a accueilli chez lui
nájà ( *causatif sécher ) lájà.
v. 1 • faire sécher.
2 • se réchauffer.
nájaabi ( *causatif répondre ) lájaabi.
v. répondre.
nájàmu ( *causatif louer ) lájàmu.
v. 1 • complimenter.
2 • interpeller par le nom de famille.
nájànya ( *causatif allonger [ long *en verbe dynamique ] ) lájànya. rɔ́jànya.
v. allonger.
nájarabi ( *causatif se.passionner ) lájarabi.
n. tentation (un mot coranique).
nájàrabi ( *causatif se.passionner ) lájàrabi.
v. 1 • rendre éperdu d'amour.
2 • éprouver, tenter. kɔ́nɔsuruku.
nájɛ ( *causatif blanchir ) lájɛ. rɔ́jɛ.
v. 1 • regarder, examiner. fíisa, kólajɛ, láfilɛ, láriwe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ. ń ká dɔ̀lɔ lájɛ !goûte voir ma bière !
2 • essayer. kɔ́rɔbɔ, sífilɛ, tán. é yɛ̀rɛ k'à lájɛ !essaie toi-même !
nájɛ ( *causatif assembler ) lájɛ.
n. réunion.
nájɛ̀ ( *causatif assembler ) lájɛ̀.
v. réunir, rassembler. bámu, kàfo, kàmali, kòronto, kólokolo, lájɛ̀rɛ, màkàfo. à bɛ́ɛ lájɛlenle tout réuni, tout ensemble ù bɛ́ ù bólo lájɛils se cotisent
nàjɛ ( *causatif assembler NMLZ2 ) làjɛ.
n. réunion, rassemblement.
nájɛli ( réunir [ *causatif assembler ] *nom d'action ) lájɛli.
n. réunion, assemblée. lájɛ. dùgutigi bɛ́ lájɛli kɛ́le chef de village réunit (son conseil)
nájɛli ( regarder [ *causatif blanchir ] *nom d'action ) lájɛli.
n. 1 • acte de regarder.
2 • consultation divinatoire.
3 • consultation médicale.
nájɛlikɛla ( acte.de.regarder [ regarder [ *causatif blanchir ] *nom d'action ] faire *agent permanent ) lájɛlikɛla.
n. 1 • observateur, examinateur.
2 • devin. bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, ngɔ̀dala, ngɔ́nsigila, tùrabudala, yélikɛla.
nájɛ̀ngɛn ( *causatif incliner ) lájɛ̀ngɛn.
v. faire pencher, détourner.
nájɛ̀rɛ ( *causatif réunir ) lájɛ̀rɛ.
v. rassembler.
nájɛya ( *causatif blanchir [ blanc *en verbe dynamique ] ) lájɛya. rɔ́jɛya.
v. 1 • rendre propre. n'í yé ò yɔ́rɔ bɛ́ɛ lájɛya, sòsoko bɛ́ nɔ̀gɔyasi tu nettoies tous ces endroits, l'affaire des moustiques ira mieux
3 • rendre clair (propos …)
- nájima ( sauce [ sauce eau ] *comme de )
adj. pourvu de sauce (de viande ou de poisson). náma.
- nájinin ( sauce [ sauce eau ] *diminutif )
n. cube maggi, cube pour la sauce.
nájo ( *causatif être.en.pleine.forme ) lájo.
v. mettre en pleine forme.
nájɔ̀ ( *causatif dresser ) lájɔ̀.
v. 1 • mettre debout.
2 • arrêter.
3 • devenir enceinte (arrêter les règles).
nájuguya ( *causatif être.méchant [ méchant *en verbe dynamique ] ) lájuguya.
v. faire empirer.
nájunjun ( *causatif secouer ) lájunjun. rɔ́junjun; lájunyu; nájunyu; rɔ́junyu; lájuɲu; nájuɲu; rɔ́juɲu.
v. tapoter (pour calmer un bébé).
nákala ( *causatif coudre ) lákala.
v. 1 • faire coudre.
2 • habiller, fournir des habits à. fɛ́ɛrɛbɔ.
nákàlan ( *causatif lire ) lákàlan.
v. instruire.
- Nákàn
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- nàkan ( venue cou ) nànkan.
n. destinée (de chaque individu en venant dans le monde). dádonkan, dákan. Ála k'á nàkan díya !Que Dieu lui accorde un heureux destin !
nákana ( *causatif protéger ) lákana.
v. 1 • protéger, épargner.
2 • élever (un enfant …) dén lákana ká gɛ̀lɛn wólo yéélever un enfant est plus difficile que de le mettre au monde
nákana ( *causatif protéger ) lákana.
n. sécurité.
nákanabaliya ( protéger [ *causatif protéger ] *participe privatif *abstractif ) lákanabaliya.
n. insécurité, abscence de protection. bàna cáman sábabu yé jí ní dúnta lákanbaliya yéla cause de nombreuses maladies est la non-protection de l'eau et des aliments (donniya 5/6 p 30) lákanabaliya kɛ́ra dàntɛmɛ yé Kɔ́diwari (kb 5/05 .)l'insécurité est à son comble en Côte d'Ivoire (kb 5/05 p 2)
- nàkanma ( destinée [ venue cou ] *comme de )
adj. voué à un heureux destin.
- nàkantigi ( destinée [ venue cou ] maître )
n. voué à un heureux destin. dákantigi, nàkanma.
nákaran ( *causatif veiller ) lákaran.
v. 1 • veiller sur.
2 • réserver, refuser (pour … ye,) (qc à … la). bàn, kùrubukaraba, npú, ɲɛ́majà, ɲɛ́najà. nìn lákaranna kàrisa yécelui-ci est réservé pour un tel í kàna ò dùgukolo lákaran ń náne me refuse pas ce terrain
nákari ( *causatif casser ) lákari.
1.1 • v. rendre inefficace, guérir, servir d'antidote, annihiler (grâce à un contrepoison).
1.2 • v. contrecarrer.
2 • v. casser, cueillir. cì, kári, tìgɛ. mángoroden lákari kà nàva cueillir des mangues et apporte-les
nákàsi ( *causatif pleurer ) lákàsi.
v. 1 • faire pleurer.
2 • faire crier (un animal, un fétiche …)
nákèguya ( *causatif rendre.malin [ malin *en verbe dynamique ] ) lákèguya. lákiya; nákiya.
v. rendre malin, rendre prudent. ń'í y'á cì, í b'á lákeguyasi tu le bats, tu le rendras plus prudent
nákɛnɛ ( *causatif sain ) lákɛnɛ.
v. 1 • élever, éduquer.
2 • veiller à la bonne santé. nìn fúra yé né lákɛnɛce remède m'a guéri
nákɛnyɛ ( *causatif égaliser ) lákɛnyɛ.
v. rendre égal. àle bɛ́na òlu bɛ́ɛ lájɛlen ní Átɛnika lákɛnyɛ kó bɛ́ɛ láil va rendre tous les juifs égaux aux Athéniens (2 Mc 9, 15)
- náki
v. se retenir de tomber.
nákili ( *causatif appeler ) lákili.
v. appeler, faire venir. lánà, lánàti, lásìgi, nà, nàti.
nákìrin ( *causatif s'évanouir ) lákìrin.
v. anesthésier, faire évanouir.
nákìsɛya ( *causatif encourager [ actif *en verbe dynamique ] ) lákìsɛya.
v. aguerrir, rendre courageux au travail.
nákisi ( *causatif sauver ) lákisi.
v. sauver.
nákodɔn ( *causatif entendre.dire [ affaire connaître ] ) lákodɔn.
v. 1 • avoir des nouvelles, entendre parler. kómɛn, lákomɛn, mɛ́n.
2 • connaître personnellement.
3 • explorer. kòlonkolon.
4 • identifier, reconnaître. búgunnatigɛ, dɔ́n, jɛ̀n.
v. éduquer, gérer l'éducation. Note : LD p.8
v. éduquer, gérer l'éducation. Note : LD p.8
nákolonya ( vide [ *causatif vide ] *abstractif ) lánkolonya. nánkolonya; lákolonya.
n. nudité, vide.
nákolonya ( vide [ *causatif vide ] *abstractif ) lánkolonya. nánkolonya; lákolonya.
v. 1 • vider.
2 • dénuder.
nákomɛn ( *causatif affaire entendre ) lákomɛn. lákomɛ; nákomɛ.
nákòori ( *causatif encercler ) lákòori. lákòoli; nákòoli.
v. entourer.
nákoron ( *causatif cerner ) lákoron.
v. coincer. pólosi dèlila kà nsònba dɔ́ lákoron…les policiers ont à l'occasion coincé de grands voleurs (kb 5/05 p 2)
- nákɔfɛn ( jardin chose )
n. plante potagère, légume.
- nákɔforo ( jardin champ )
n. potager, jardin potager. kɔ̀.
nákɔ̀lɔsi ( *causatif surveiller ) lákɔ̀lɔsi.
v. 1 • veiller, surveiller. dɔ̀dɔ, kɔ̀lɔsi, lásɔ̀n, sòlogɛn. í lákɔlɔsi, í kàna fóyi fɔ́ mɔ̀gɔ sí yé !fais bien attention de n'en rien dire à personne !
2 • bien examiner. sɛ́gɛsɛgɛ.
nákɔmayɛ̀lɛma ( *causatif se.tourner [ dos changer [ *connecteur changer ] ] ) lákɔmayɛ̀lɛma.
v. faire se séparer, faire s'éloigner, brouiller. bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, nɔ́ɔni, ɲágami.
nákɔmi ( *causatif branler ) lákɔmi. rɔ́kɔmi.
v. faire un mouvement de va-et-vient.
nákɔngɔ ( *causatif affamer ) lákɔngɔ.
v. affamer. jà kà jàmana lákɔngɔ tún, Ála m'án kísira ò mà !qu'une nouvelle sécheresse affame notre pays, que Dieu nous en préserve !
nákɔ́rɔtà ( *causatif soulever [ dessous prendre ] ) lákɔ́rɔtà.
v. soulever.
nákɔsègin ( *causatif revenir [ dos revenir ] ) lákɔsègin.
v. faire revenir. Ála yé kíra cí ù mà, wálasa kà ù lákɔsegin àle màDieu leur a envoyé des prohètes pour les faire revenir à lui (2 Ch 24, 19) lákùru.
- nàkun ( venir tête )
n. raison de la venue. jɔ̀kun.
nákunu ( *causatif se.réveiller ) lákunun. nákunun; lákunu.
v. réveiller, ressusciter. kúnun. í k'à lákunu ní kílisi yé !ressuscite-le avec des formules magiques !
nákùnu ( *causatif avaler ) lákùnun. nákùnun; lákùnu.
nákunun ( *causatif se.réveiller ) lákunun. lákunu; nákunu.
v. réveiller, ressusciter. kúnun. í k'à lákunu ní kílisi yé !ressuscite-le avec des formules magiques !
nákùnun ( *causatif avaler ) lákùnun. lákùnu; nákùnu.
nákuraya ( *causatif renouveler [ nouveau *abstractif ] ) lákuraya. rɔ́kuraya.
v. renouveler.
nákùru ( *causatif plier ) lákùru. rɔ́kùru.
v. 1 • plier, replier.
2 • faire revenir. kɔ́lasègin, lákɔsègin.
nákùru ( *causatif plier ) lákùru. lákùrun; nákùrun.
v. 1 • éduquer, s'occuper de, prendre soin. dɛ́ndɛ.
2 • corriger, frapper. gàraka, látilen, ntìri, tílen, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòron, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sába, sábansaban, sánkalima, wàlon, yálon.
náloma ( idiot *comme de ) nálonma.
adj. sot, imbécile, balourd. núsɔgɔtɔ.
náloma ( idiot *comme de ) nálonma.
n. sot, imbécile, balourd. nálonma kɔ́gɔlen !tu es un parfait imbécile !
- nálon
vq. bête. à ká nálonil est bête
- nálon
v. abrutir. fásan.
- nálonma ( idiot *comme de ) náloma.
n. sot, imbécile, balourd. fágonbagatɔ, gàban, jùga. nálonma kɔ́gɔlen !tu es un parfait imbécile !
- nálonmaya ( sot [ idiot *comme de ] *abstractif )
n. imbécillité, balourdise. kùnntanko.
- nalɔkizɔni
n. naloxone. Ni mɔgɔ tɛ fiɲɛ sama ka a bila siɲɛ 12 miniti kɔnɔ, aw bɛ a tigi dɛmɛ a ka ninakili ka ɲɛ (aw ye sɛbɛn ɲɛ Mɔgɔ dɛmɛcogo ka ninakili sɔrɔ lajɛ). Nalɔkizɔni, Naloxone ye a lakari ye. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
mrph. STAT, sous la forme de, en tant que, en qualité de, fait de, N——⟩Adj. morphème dérivationnel adjectif dénominal à valeur « en guise de », « en qualité de », « fait de », « en tant que… », « sous forme de » Déf. dénominal : dérivé à partir d'un nom. Emploi attributif le plus souvent (par ex. "attribut du sujet") mais les dérivés peuvent être utilisés aussi comme prédicats seconds, comme les participes. À dònsolama ní à ká màrifa ̀nàna kà nà sé Bantola.Il est venu en tant que chasseur avec son fusil et a fait son arrivée à Bantola
- náma
vq. visqueux. nɔ́gɔ. à ká námac'est gluant
- náma
v. devenir gluant, devenir glissant.
- náma ( sauce *comme de )
adj. pourvu de sauce, plein de sauce. nájima. ní mín mána tíla dúmuni ná, ò k'à tɛ́gɛ náma jɔ̀ɔsi dùgakɔrɔ kùnkolo láque celui qui a fini de manger aille se ressuyer les mains pleines de sauce sur la tête du vautour (kb 11/04 p 9)
- nàma
n. maison paternelle (d'une femme mariée). fàdu.
- nàma
n. 1 • hyène, Crocuta.crocuta, Hyaena.hyaena (hyène tachetée). (hyène rayée). jàturu, kónjo, kɛ́nɛkaraba, nàmakɔrɔ. (généralement nocturne, chasse et mange des charognes). súruku. sùtanama, súrukudatoli. sùtanama, súrukudatoli.
2 • Nama (fétiche et sa société d'initiation; spécialité : recherche des sorcières et leur élimination).
3 • grappin (servant à repêcher des objets au fond des puits). súruku.
- nàma nɛ́mɛ.
v. être harassé.
2 • v. être épuisé, être à bout de forces, échouer.
- Nàmá
n.prop. NOM.M (de "hyène").
- nàmaden ( maison.paternelle enfant )
n. femme de la maison (fille mariée dans un autre village qui revient en visite dans sa famille).
námadòn ( *causatif approcher [ *connecteur entrer ] ) lámadòn.
v. faire s'approcher, pousser (pour faire s'approcher). bɔ́, dígi, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsu, kɔ́nɔsuruku, súgusugu, tàngi, térun, ŋúna, ɲɔ̀ni.
- nàmadunan ( hyène étranger )
v. manger copieusement, manger copieusement et se détendre, se mettre à l'aise après un bon repas.
námàgaya ( *causatif rendre.mou [ mou *en verbe dynamique ] ) lámàgaya. rɔ́màgaya.
- Namakɛ
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nàmakɔrɔ ( hyène mâle.adulte )
n. hyène (dans les contes). jàturu, kónjo, kɛ́nɛkaraba, nàma, súruku. Syn : súrukuba .
- Nàmakɔ́rɔ
n.prop. NOM.M (de "hyène").
- nàmakɔrɔba-lá-bálafɔ-npíri ( hyène [ hyène mâle.adulte ] *augmentatif à balafon dire mailloche )
n. plante Leucas martinicensis (plante.adventice (tige quadrangulaire pubescente, fleurs en glomérules axillaires)). nàmakɔrɔba-lá-dídaa-kála. labi Voir : . sòsobankɛnɛsi.
- nàmakɔrɔba-lá-dídaa-kála ( hyène [ hyène mâle.adulte ] *augmentatif à miel canari tige )
n. plante Leucas martinicensis (plante.adventice). nàmakɔrɔba-lá-bálafɔ-npíri. labi sòsobankɛnɛsi.
námákùn ( *causatif se.taire ) lámákùn.
v. faire taire. lámantɔ.
- nàmakun ( hyène tête )
n. masque (du fétiche "nama"). masike.
námàlo ( *causatif faire.honte ) lámàlo.
v. faire honte, humilier. dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, tɔ̀nsibɔ̀.
nàmalo ( *causatif faire.honte NMLZ2 ) làmalo.
n. humiliation.
námàloya ( faire.honte [ *causatif faire.honte ] *abstractif ) lámàloya.
v. humilier, faire honte. kùnnasìri.
- nàmantɔrɔkɔ ( hyène )
n. scorbut.
námara nánbara.
n. fraude, injustice, malversation. tílenbaliya, tílenbaliyako. námara tɛ́ kàrisa lác'est un homme droit
námara nánbara.
v. tromper, tricher, frauder, être malhonnête envers qqn, escroquer. yùruguyurugu, yúruya. à yé né námarail m'a volé
námàra ( *causatif garder ) lámàra.
v. 1 • garder.
2 • élever, s'occuper. bìlakoro mín tɛ́ ɛ́ lámara kóɲuman…le jeune garçon qui ne s'occupe pas bien des poules
nàmara ( *causatif garder NMLZ2 ) làmara.
n. surveillance, garde (action de garder). bìla, garadi, gáridi, kàlifa, màra, sàbarabatigi.
- námaranci ( fraude *agent excessif )
n. malhonnête. ɛsikoro, námaratɔ, nánbarakɛla, ncòna.
- námaratɔ ( fraude *statif )
adj. malhonnête, filou (en affaires, en service …) ncòna.
- námaratɔ ( fraude *statif )
n. malhonnête, filou (en affaires, en service …) námaranci, nánbarakɛla, ncòna.
- nàmasa
n. banane, bananier, Musa.paradisiaca. musa . Voir : ; .
photos Charles Bailleul
- Namasen
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nàmasira ( maison.paternelle chemin )
n. alliés. kà nàmasira wéle
- Namasɔn
n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).
- Namatɛnɛ
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- námaya ( visqueux *en verbe dynamique )
v. rendre visqueux, lubrifier.
- námaya ( visqueux *en verbe dynamique )
n. viscosité. nɔ́gɔya.
- nàmaya ( maison.paternelle *abstractif )
n. 1 • parenté côté mère, parents maternels.
2 • sentiments d'affection. bálimaya.
- Namayiri
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- Nambugare
n.prop. NOM.M (nom masculin).
námɛɛn ( *causatif durer ) lámɛɛn. lámɛn; námɛn; lámɛ; námɛ.
v. faire durer. kɔ́ɲɔsɛɛnsɛɛn.
námɛn ( *causatif durer ) lámɛɛn. námɛɛn; lámɛn; lámɛ; námɛ.
v. faire durer. kɔ́ɲɔsɛɛnsɛɛn.
námɛn ( *causatif entendre ) lámɛn. lámɛ; námɛ.
v. 1 • écouter.
2 • exaucer. mìnɛ.
námɛnbaa ( écouter [ *causatif entendre ] *agent occasionnel ) lámɛnbaga. námɛnbaga; lámɛnbaa; lámɛbaa; lámɛbaga.
n. auditeur.
námɛnbaga ( écouter [ *causatif entendre ] *agent occasionnel ) lámɛnbaga. lámɛnbaa; námɛnbaa; lámɛbaa; lámɛbaga.
n. auditeur.
v. allumer.
námi náami.
adj. 1 • gourmand.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu.
námi náami.
n. 1 • gourmand.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, námin, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
- Namibi
n.prop. TOP, Namibie (pays).
- námin
n. flatteur, valet, pique-assiette, courtisan, béni oui-oui. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, náami, náamiden, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
námìn ( *causatif boire ) lámìn.
v. 1 • faire boire, abreuver. à yé wùlu láminil a donné un breuvage (excitant) aux chiens
2 • tremper (fer …) sú.
3 • empoisonner (flèche). pɔ́sɔni.
4 • évaporer. ɲɔ̀ ɲɛ́ bɔ́len, nká, à jí má láminle sorgho est en épis, mais ils sont encore laiteux
nàmin ( *causatif boire NMLZ2 ) làmin.
n. abreuvement.
- Námìnata
n.prop. NOM.
námìnɛ ( *causatif attraper ) lámìnɛ. lámìna; námìna; rɔ́mìnɛ; lɔ́mìnɛ; rɔ́mìna.
v. 1 • maintenir, retenir, accueillir, accepter. látɔ̀n, màmìnɛ, mìnɛ, sàma, tɔ̀n, bàku, bìsimila, dúnanjigin, kùnbɛ̀n, jɔ̀, jɛ̀n, sɔ̀n. kójugu fàra kóɲuman kàn, à rɔ́mina í rɔ́le bonheur comme l'épreuve, accepte-les (chant de trompes)
2 • s'abriter contre. sánji láminɛs'abriter contre la pluie
3 • répondre (à un appel, à un chant, à un conteur, en écho …) ń y'á f'á yé, nká, à má né láminɛje le lui ai dit, mais il ne m'a pas répondu
4 • faire résonner. npyɛ́nɛ bɛ́ bálakan láminɛla toile d'araignée fait résonner le balafon
5 • se maîtriser (maîtriser ses mauvais penchants). í láminɛ dɔ́rɔn !sois un peu maître de toi !
námini ( *causatif enrouler ) lámini.
n. alentours, pourtour.
námini ( *causatif enrouler ) lámini.
v. entourer, faire le tour de.
náminimini ( *causatif tourner ) láminimini.
v. entourer, faire plusieurs fois le tour.
- náminɔ̀rɔ́ Source : ar: nuhas ahmar ="airain .
n. torsade (de fils métalliques (de couleurs différentes)).
- námisɛn ( sauce petit )
n. herbes pour la sauce. Syn : náfɛnmisɛn .
námɔ̀ ( *causatif mûrir ) lámɔ̀.
v. 1 • faire mûrir. tìle bɛ́ ɲɔ̀ lámɔle soleil fait mûrir le sorgho
2 • élever, éduquer. ntòmoden bɛ́ ɲɔ́gɔn námɔ ò cógo láles initiés au fétiche du 'ntomo' s'entre-éduquent de cette manière (les aînés fouettent les cadets nouvellement initiés)
nàmɔ ( *causatif mûrir NMLZ2 ) làmɔ.
n. éducation.
námɔba ( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] mère ) lámɔba.
n. 1 • épouse de l'oncle paternel (chargée de l'éducation de tel neveu ou de telle nièce et des coutumes les concernant).
2 • mère adoptive.
námɔbaliya ( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] *participe privatif *abstractif ) lámɔbaliya.
n. mauvaise éducation. Syn : lámɔlibaliya . K'í jɔ̀ ká kúma lámɛn dá lá, ò yé lámɔlibaliyaba yéécouter aux portes est le fait d'un homme sans éducation (Si 21, 24)
námɔden ( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] enfant ) lámɔden.
n. 1 • neveu, nièce.
2 • enfant adopté, pupille (dont on a charge de l'éducation). màramɔgɔ, ɲɛ́fin, ɲɛ́mɔ̀gɔnin.
námɔfa ( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] père ) lámɔfa.
n. 1 • oncle paternel (chargé de l'éducation de tel neveu et des coutumes le concernant).
2 • tuteur, père adoptif. kùnnasigibaa, kɔ́kɔrɔ, kɛ̀ɛ́, lámɔmasa, màramɔgɔ.
- Nàmɔgɔ
n.prop. NOM.CL.
námɔmasa ( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] roi ) lámɔmasa.
n. tuteur.
námɔnɛ ( *causatif se.défouler ) lámɔnɛ.
v. 1 • humilier, faire honte. kùnnasìri.
2 • faire regretter.
nàmɔnɛ ( *causatif se.défouler NMLZ2 ) làmɔnɛ.
n. 1 • ressentiment, regret, vexation. kùnnagosi, nímisa, ń-tìn-kà-dɔ́n.
2 • humiliation. dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, lèbu.
- námugu ( sauce poudre )
n. poudre (pour la sauce (toute plante qui a du mucilage en particulier : feuilles de baobab ….)) múgu, puduru, pudurumugu.
- námugulama ( poudre [ sauce poudre ] *en tant que )
adj. vert. bínkɛnɛlama, bínma, gèren, kɛ́nɛ, ɲùgujilama.
- námugulasa ( poudre [ sauce poudre ] à serpent )
n. serpent vert, serpent jaune.
1 • Philothamnus.nitidus (moeurs arboricoles, inoffensifs).
2 • Philothamnus.semivariegatus.
3 • Chlorophis.sp. nɔ́gɔlansa, nɔ́gɔlanjuru, nwánanjuru , ɲùgujisa.
- námugulasogo ( poudre [ sauce poudre ] à viande )
n. 1 • personne sans caractère, personne trop condescendante.
2 • personne d'humeur égale.
námuguri ( *causatif remuer ) lámuguri.
v. 1 • faire danser.
2 • gâter qqn.
námurti ( *causatif se.révolter ) lámuruti. námuruti; lámurti.
v. inciter à la révolte.
námuruti ( *causatif se.révolter ) lámuruti. lámurti; námurti.
v. inciter à la révolte.
- nan
num. ORD.
mrph. INSTR, instrumental, V——⟩N. morphème dérivationnel nom d’instrument ou de moyen 1) Instruments occasionnels (cf -baga qui a ce sens occasionnel. également par le fait que ces noms sont des noms relationnels) Exprime le moyen par lequel s'accomplit l'action, l'actant (par opposition au circonstant). kéléya yé fádenyá ̀ táalan yéla jalousie est la force motrice de la rivalité Le COD est fadenya 2) Noms d'instruments « vrais » Jòli ̀ bɛ́ kò ni jòlisaniyalán ̀ dè yé. (Kibaru)Le sang peut être lavé avec un purificateur de sang (traitement interne du palu) Tìnbá ̀ fána, à ku ̀ yé à ká kɛ̀lɛkɛlán yé.L'oryctérope aussi, sa queue est son arme
- -nan
mrph. ORD, ordinal, num——⟩Adj. morphème dérivationnel suffixe des numéraux ordinaux Cas particuliers : jòlí ‘combien?’ est un numéral cardinal, il s’emploie comme tous les autres numéraux. Une forme ordinale est dérivée à partir de jòlí: jòlinán‘lequelième?’
mrph. à, connecteur des adjectifs composés, ——⟩ adj. morphème dérivationnel connecteur des composants des adjectifs composés, comme lánkolon, dálateli, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nango les variantes avec les voyelles nasale et orale sont distribuées lexicalement; -la-, -lan- suivant une voyelle orale, -na-, -nan- suivant une voyelle nasale
mrph. CAUS, causatif, V——⟩V. préfixe causatif Attention, les Verbes formés ne sont PAS tonalement compacts, chaque partie garde son ton; en pratique avec le préfixe lá- le ton du verbe sera marqué si son profil tonal est bas : bɛ̌n → lábɛ̌n 32 % des verbes peut être dérivés avec la- C'est une valeur essentiellement causative : exprime la cause qui actionne l'agent qui a accompli l'action → marche avec une majorité de verbes intransitifs ou réfléchis. l'ex sujet devient COD S V → Scause COD lá-V Aginimɔgɔw yé bùrudaamɛnw lámuruti.les gens d'AQMI ont poussé les touaregs à la révolte Sékù bángebagaw y'à lában à mùso mà.les parents de Sékou l'ont poussé à répudier sa femme Plus rare à partir d'un verbe transitif, souvent des verbes à propos de transmission, passage Kàramɔ́gɔ bɛ́ kàlandenw lákàlan làrabukan ̀ ná. Avec les verbes labiles, il y a valeur causative aussi, mais la tendance est que l'action est plus intentionnelle, plus intensive : le sujet "causateur" est plus actif. Tɔ́njɔnw yé sóda ̀ lánɔ́rɔ kà tá ̀ tùgu túfa lá.
- Nàna
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- nàna
n. poisson mormoridé (tête nue, caudale fourchue, yeux petits, corps souvent comprimé latéralement; microprédateurs, grégaires).
- nàna
n. don gratuit.
nánàani ( *causatif cajoler ) lánàani.
v. consoler.
- nànafinmannin ( poisson.mormoridé noir *adjectivateur *diminutif )
n. 1 • poisson Marcusenius petricolus.
2 • poisson Marcusenius senegalensis ?, poisson Marcusenius cyprinoides (——⟩ 33 cm, ——⟩ 450 gr).
nánagalen náanagalen. náanaalèn; náganagalèn.
n. hirondelle, martinet.
nánalon ( *causatif abrutir ) lánalon.
v. rendre stupide.
- nànamasumalen ( don.gratuit *connecteur rafraîchir *participe résultatif ) nànasumalen.
adv.p. sans effort.
2 • sans raison.
- nànaye Source : ar: na`na` ="id .
n. menthe, Mentha.viridis. labi . manti.
- nánbara námara.
n. fraude, injustice, malversation. kàratu, kùrutukurutu, tílenbaliya, tílenbaliyako. námara tɛ́ kàrisa lác'est un homme droit
- nánbarakɛla ( fraude faire *agent permanent fraude faire *agent permanent ) námarakɛla.
n. malhonnête, escroc. námaranci, námaratɔ, ncòna, kàratukaratumɔgɔ, yúru, ɛsikoro.
- nàńbìla ( venir *je mettre )
n. plante Monechma ciliatum (fleurs blanches en glomérules à l'aisselle des feuilles, tige quadrangulaire aux angles arrondis, couverte de poils blancs). . acan
nandi landi. rɔndi.
adj. qui aime. kàlanlandiqui aime l'étude, persévérant
nánɛgɛn ( *causatif leurrer ) lánɛgɛn.
nánɛnɛ ( *causatif goûter ) lánɛnɛ.
v. éprouver, tester (avec des souffrances; un mot coranique).
nánɛ̀rɛmugu ( *causatif nèrè.de.Gambie réduire.en.poudre ) lánɛ̀rɛmugu.
v. rendre jaune.
nàngina nànginɛ. Source : fr : La Guinée .
n. cretonne.
- nànginɛ nàngina. fr : La Guinée
n. cretonne.
- Nango
n.prop. NOM.M (en minyanka, "homme noir").
- Nangola
n.prop. TOP, Nangola (commune dans le cercle de Dioïla, région de Koulikoro).
- Nangolo
n.prop. TOP (une commune).
- Nangoloko
n. fétiche Nangoloko.
nánisɔndiya ( *causatif réjouir [ humeur [ âme coeur ] rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] ) lánisɔndiya.
v. réjouir.
- nànkama ( venir *je pour [ cou *à ] )
n. prédestiné. wólonkama.
nànkan ( venue *je cou ) nàkan.
n. destinée (de chaque individu en venant dans le monde). Ála k'á nàkan díya !Que Dieu lui accorde un heureux destin !
- nàńkáraba ( venir *je forcer )
adj. 1 • effronté (qui ne recule devant rien). dálagɛlɛn, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nakuna.
2 • qui a du succès.
- nàńkáraba ( venir *je forcer )
n. 1 • effronté (qui ne recule devant rien). dálagɛlɛn, kùnnatìgɛlen, ɲɛ́nagɛlɛn.
2 • qui a du succès.
- nànkarabaya ( effronté [ venir *je forcer ] *abstractif )
n. condition d'aventurier.
- nà-ń-kɛ́ ( venir *je faire ) nà-ń-k'í-kɛ́.
n. putain (vg). súngurun, súngurunbamuso.
- Nankɛɲɛ
n.prop. NOM.F, Nankènyè (nom féminin).
nánkolon ( *causatif vide ) lánkolon. lákolon; nákolon.
adj. kólon. 1 • vide. à bólo lánkolon sèginnail est revenu bredouille
2 • nu. bɛɲɛ, kúlukùtu. à y'í fàri lánkolon bìlail s'est mis tout nu
3 • sans valeur, négligeable. ù tɛ́ mɔ̀gɔ lánkolon yéce ne sont pas des gens de rien
nánkolonya ( vide [ *causatif vide ] *abstractif ) lánkolonya. lákolonya; nákolonya.
n. nudité, vide.
nánkolonya ( vide [ *causatif vide ] *abstractif ) lánkolonya. lákolonya; nákolonya.
v. 1 • vider.
2 • dénuder.
- nàńkɔ̀rɔdén ( venir *je dos dans enfant venir *je dos à enfant ) nànkɔraden.
n. bâtard (enfant né avant tout mariage). cɛ̀tigɛden, jánkalimɛ, kànuden, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden.
- Nánkuman
n.prop. NOM.M (nom masculin).
nà-ń-k'í-kɛ́ ( venir *je *subjonctif *tu faire ) nà-ń-kɛ́.
n. putain (vg).
- Nanpala
n.prop. TOP, Nampala (chef-lieu de commune de Nampalari dans le cercle de Niono, région de Ségou).
- nánsaalonansaalo
adv. ramolli, sans énergie. fúluka. à bɛ́ nánsaalonansaalo íko kólo tɛ́ mɔ̀gɔ mín náil est moche, sans nerfs, comme s'il était sans os
- nànsaalonansaalo
v. traîner, agir sans énergie. kòoro, nìgisinɔgɔsɔ, sàma, tàlitalima. à nànsaalonansaalotɔ fílɛregarde-le déambuler paresseusement
- nànsara nàsara; nànzara; nàzara. Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'
n. 1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.
2 • chrétien.
- nànsaradɔn ( européen danse )
n. bal.
- nànsarala ( européen *nom de lieu ) nànzarala.
n. pays des blancs. fàrajɛla. à kɛ́len kɔ́ kà fàrafinna ní nànsarala bɛ́ɛ kòlonkolon…après avoir parcouru toute l'Afrique et l' Occident (kb 3/06 p 2)
- nànsaraya ( européen *abstractif )
n. manière d'agir des blancs. kàbi nànsaraya nàna, ò làadaɲuman nìnnu tíɲɛnadepuis que sont venues les manières d'agir des blancs, toutes ces bonnes coutumes se sont gâtées (kb 6/06 p 8)
- nàńsège ( venir *je )
n. plante Gynandropsis gynandra (parfois cultivée : comme épinards après longue cuisson, ou condiment). . capp
- nàntan ( *privatif )
adj. vaurien, bon à rien. bìlakojugu, dénbo, hɔ́rɔnkolon.
- nàntan ( *privatif )
n. vaurien, bon à rien. bàkɔrɔku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbagatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon.
nánùgu ( *causatif bourgeonner ) lánùgu.
v. faire pousser. Í bɛ́ bín lánugu kà bágan báloc'est toi qui fais pousser l'herbe pour le bétail (ps 104, 14)
náɲàa ( *causatif se.réjouir ) láɲàga. láɲàa; náɲàga.
v. divertir, faire se réjouir.
náɲaga ( *causatif activer ) láɲaga.
v. activer, attiser, raviver. yígiyigi.
náɲàga ( *causatif se.réjouir ) láɲàga. láɲàa; náɲàa.
v. divertir, faire se réjouir.
náɲagali ( *causatif être.content ) láɲagali.
v. réjouir. í ká kúma tùn bɛ́ kà né láɲagalites paroles causaient ma joie (jr 15, 16)
náɲani ( *causatif réduire.à.la.misère ) láɲɛni. láɲani; náɲɛni.
v. réduire à la misère.
náɲɛ̀ ( *causatif réussir ) láɲɛ̀. láɲà; náɲà.
v. faire réussir, faire du bien.
náɲɛbaga ( faire.réussir [ *causatif réussir ] *agent occasionnel ) láɲɛbaga. láɲabaga; náɲabaga.
n. bienfaiteur. Óniyasi mín tùn yé dùgu láɲɛbaga yé / á tùn yé Ála ká màsaya laɲɛbagaw dè yeOnias, le bienfaiteur de la ville (2 Ch 4, 2) / vous étiez au service de sa royauté (Sg 6, 4)
náɲɛ̀gɛn ( *causatif dessiner ) láɲɛ̀gɛn.
v. peindre, colorer (même en monochrome).
náɲɛnajɛ ( *causatif réjouir [ oeil *causatif blanchir ] ) láɲɛnajɛ.
náɲɛnamaliya ( *causatif vivant [ oeil *en tant que ] *nom d'action *abstractif ) láɲɛnamaliya.
n. dynamisation.
náɲɛnamaya ( *causatif ranimer [ vivant [ oeil *en tant que ] *abstractif ] ) láɲɛnamaya.
v. rénover, réanimer, dynamiser.
náɲɛni ( *causatif réduire.à.la.misère ) láɲɛni. láɲani; náɲani.
v. réduire à la misère.
náɲìnɛ ( *causatif oublier ) láɲìnɛ.
náɲini ( *causatif chercher ) láɲini.
v. 1 • chercher, provoquer qqch.
2 • provoquer qqn, embêter.
nàɲini ( *causatif chercher NMLZ2 ) làɲini.
n. 1 • recherche.
2 • but recherché. láɲini ká kɔ̀rɔ làtigɛ yéil faut chercher avant d'attendre de Dieu la décision (dicton)
náɲìninka ( *causatif interroger ) láɲìninka.
v. interroger.
náɲɔn ( *causatif respirer ) láɲɔn. láɲɔ; náɲɔ; rɔ́ɲɔ.
v. 1 • respirer.
2 • se reposer. kɔ́raɲɔn, làfiya, láfiɲɛ, láfiɲɛbɔ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíyɛn.
náɲɔ̀ngiri ( *causatif s'agenouiller ) láɲɔ̀ngiri.
v. faire agenouiller. à yé ɲàamɛ láɲɔngiri (gn 24, 11)il fit agenouiller les chameaux
náɲugu ( *causatif avoir.la.nausée ) láɲugu.
v. donner la nausée.
- Nara
n.prop. TOP, Nara (nom de lieu).
- nàra
n. terre sableuse (terre sans consistance : sableuse, salée).
- nárakata
n. chiendent, Cynodon dactylon, chiendent pied-de-poule, mauvaise herbe.
- nári
adv. lourde et flasque.
- Náronbà
n.prop. NOM.M (nom masculin).
násà ( *causatif mourir ) lásà. rɔ́sà.
v. 1 • faire mourir.
2 • éteindre.
3 • empêcher. bàna yé né nàli lása dɔ́gɔkun fɔ́lɔ lála première semaine la maladie m'a empêché de venir
násàalo ( *causatif masser ) lásàalo.
v. consoler.
násabali ( *causatif être.patient ) lásabali.
násàbati ( *causatif prospérer ) lásàbati.
v. 1 • faire prospérer, améliorer.
2 • être appliqué.
n. conservation.
v. 1 • garder. ń bɛ́ ɲɔ̀ lásago dón gɛ́lɛn ɲɛ́je garde du mil en réserve pour les mauvais jours
2 • se garder, rester chaste (de mauvaises actions). kɛ́rɛnkɛrɛn, lásɔ̀n. npògotigi yé à yɛ̀rɛ lásagola jeune fille s'est gardée chaste
n. conservation.
v. 1 • garder. ń bɛ́ ɲɔ̀ lásago dón gɛ́lɛn ɲɛ́je garde du mil en réserve pour les mauvais jours
2 • se garder, rester chaste (de mauvaises actions). kɛ́rɛnkɛrɛn, lásɔ̀n. npògotigi yé à yɛ̀rɛ lásagola jeune fille s'est gardée chaste
násaha ( *causatif se.reposer ) lásaha.
v. 1 • relaxer.
2 • se réposer.
v. diriger prière (l'imam).
násama ( *causatif tirer.vers.soi ) lásama. rɔ́sama.
v. étirer.
(main, cou). 1.1 • v.
1.2 • v. s'étirer).
násaniya ( *causatif nettoyer [ propre *en verbe dynamique ] ) lásaniya.
v. nettoyer.
náse ( *causatif arriver ) láse.
v. 1 • transmettre, faire parvenir.
2 • achever. bán, dáfa, dágun, dákala, sènkɔrɔcɛ̀, tɔ̀láse.
násègin ( *causatif revenir ) lásègin.
v. diriger prière (l'imam).
náseli ( *causatif action.d'arriver [ arriver *nom d'action ] ) láseli.
n. 1 • acheminement, remise.
2 • rapport. láselisɛbɛn, sɔ̀rɔ, tɔ̀nɔ.
nàseli ( *causatif prier NMLZ2 ) làseli.
n. direction de prière.
náselisɛbɛn ( transmettre [ *causatif arriver ] *nom d'action écrit ) láselisɛbɛn.
n. rapport.
- nási náasi.
2 • philtre magique (donné par les marabouts).
násìgi ( *causatif asseoir ) lásìgi.
v. 1 • faire asseoir, convoquer, poster. wéle.
3 • faire venir, convoquer. lákili, lánà, lánàti, nà, nàti, wéle.
4 • envoyer comme messager, poster.
nàsigi ( *causatif asseoir NMLZ2 ) làsigi.
n. fondation, installation.
- nàsira ( venir chemin )
n. 1 • manière, moyen. bólo, cógo, cógoya, sèn, síra, súgu, táabolo, dàbali, fɛ̀ɛrɛ, hákɛlama, mánkan, mìnɛbolo. ò yé kóloli nàsira yéc'est une manière d'éduquer ù b'án dɛ̀mɛ ní nàsira cáman yéils nous aident de beaucoup de façons
2 • chemin par lequel on vient.
násiran ( *causatif craindre ) lásiran.
v. effrayer, faire peur. yògoron.
nàsiran ( *causatif craindre NMLZ2 ) làsiran.
n. crainte, peur. jàbɔ, jàpapa, jàsiran, jàtigɛ, jàwuli, jítɔya, síranya, ɲɛ́siran, ɲɛ́siranya.
- Nasiyonali
n.prop. National (Badema National groupe musical fondé en 1969 sous le nom La Maravillas del Mali, prend le nom de Badema National en 1976).
násiyonali násɔnali.
adj. násɔnali; násiyɔnali. nationale, national. wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma… (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.
- nasiyɔn
n. nation. dùnge, mànton, síya. Bɛnkan in bɛ se ka sɛmɛntiya, wa a sɛmɛntiyakunw bɛɛ bɛ mara Nasiyɔn Zuni bolokɔrɔ. (Dibifara n°3, 2001) ETRG.FRA.
násiyɔnali násɔnali.
adj. násiyonali; násɔnali. nationale, national. wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma… (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.
násɔ̀mi ( *causatif soupçonner ) lásɔ̀mi. lásòmi; násòmi.
v. avertir.
- násɔn
n. espèce, variété. bìsigi, fásugu, fásuguya, mànfan, násugu, násuguya, násɔnya, sìgidama, sí, sífa, súgu, súguya.
násɔ̀n lásɔ̀n.
v. 1 • conserver. í k'à lásɔn í kɔ́nɔgarde-le en mémoire
2 • surveiller. dɔ̀dɔ, jàntó, kɔ̀lɔsi, lákɔ̀lɔsi, sòlogɛn.
3 • se garder (de mauvaises actions (vol, débauche …)) kɛ́rɛnkɛrɛn, lásàgon.
- násɔnali násiyɔnali; násiyonali. Fr. national
adj. national.
- násɔnali
adj. násiyonali; násiyɔnali. nationale, national. wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma… (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.
- násɔngɔ ( sauce prix )
n. prix des condiments (somme donnée chaque jour à la femme par le mari pour les dépenses de la cuisine). násɔngɔ ká cá kínisɔngɔ yé
násɔnnenya ( conserver *participe résultatif *abstractif ) lásɔnnenya.
n. continence, virginité.
- násɔnya ( espèce *abstractif )
n. espèce, sorte. bìsigi, fásugu, fásuguya, mànfan, násugu, násuguya, násɔn, sìgidama, sí, sífa, súgu, súguya, síya.
násɔ̀rɔ ( *causatif obtenir ) lásɔ̀rɔ.
v. 1 • avoir le temps de.
4 • comprendre, comporter. dɔ́n, fàamu, fàamuya, fáranfasi, láfàamuya, mɛ́n, sídɔn.
násɔ̀sɔ ( *causatif contredire ) lásɔ̀sɔ.
v. critiquer.
násu ( *causatif tremper ) lásu. rɔ́su.
v. inciter.
- násuguya ( espèce *abstractif )
n. sorte, espèce. fásugu, fásuguya, mànfan, násugu, násɔnya, sìgidama, síya.
násuma ( *causatif rafraîchir ) lásuma. rɔ́suma.
v. 1 • rafraîchir, refroidir. fíɲɛ.
2 • reposer.
3 • apaiser (une querelle). kàmali, láda, lásabali, màsúma.
násumaya ( *causatif rafraîchir [ frais *en verbe dynamique ] ) lásumaya.
v. rafraîchir.
1 •
2 • ralentir. sènnasúmaya.
násùnɔgɔ ( *causatif dormir ) lásùnɔgɔ. lásùnaa; lásìnɔgɔ; násùnaa; násìnɔgɔ.
v. endormir.
násuru násiri.
násùrunya ( *causatif raccourcir [ court *en verbe dynamique ] ) lásùrunya.
v. rendre court, raccourcir. sùrunya.
-nata lata.
mrph. MNT2, activité mentale 2, V——⟩N N——⟩N pp——⟩N. morphème dérivationnel nom d’activité mentale ou de son résultat voir aussi -la/-ra/-na MNT1 Forme: parfois en -na mais pas seulement pour nasalisation : beaucoup de lexicalisation : Une vingtaine de noms précisés dans le dictionnaire : míiri : pensée (ou v : penser, réfléchir) míirila / míirina : pensée, opinion sàgo : volonté (ou v : vouloir) sàgolatá / sàgonatá / sàgoná : volonté, désir, préférence jìgí : espoir (ou v : espérer) jìgilá:espoir, objet d'espoir dùsukún : cœur dùsukunnatá / dùsukunlatá : sentiment, opinion hakili : hakilinata
nátà ( *causatif prendre ) látà.
v. 1 • passer par dessus.
2 • enjamber (en sautant un peu). kùnnasàgon, kùnnatà, kɔ́sàgon, sàgon.
- nàta
n. cupidité. nàtabaya. kàrisa nàta ká bònun tel est très cupide
- nàta ( venir *participe potentiel )
ptcp. prochain, suivant.
v. faire partir, faire avancer. láwa.
nátaama ( *causatif marcher ) látaama. látagama; nátagama.
v. faire marcher, faire voyager. kúran bɛ́ kɛ́ kà ízini látaama…le courant permet de faire marcher les usines (kb 2/05 p 4)
nátaama-táama ( *causatif marcher marcher ) látaama-táama. látagama-tágama; nátagama-tágama.
v. faire marcher. ɲɛ̀.
- nàtaba ( cupidité *augmentatif )
n. personne avide. jèni-kà-ɲími.
- nàtaba ( cupidité *augmentatif )
adj. avide.
- nàtabaya ( personne.avide [ cupidité *augmentatif ] *abstractif )
n. cupidité (désir.des.richesses, des honneurs). nàta.
v. faire partir, faire avancer. láwa.
nátagama ( *causatif marcher ) látaama. nátaama; látagama.
v. faire marcher, faire voyager. kúran bɛ́ kɛ́ kà ízini látaama…le courant permet de faire marcher les usines (kb 2/05 p 4)
nátagama-tágama ( *causatif marcher marcher ) látaama-táama. nátaama-táama; látagama-tágama.
v. faire marcher. ɲɛ̀.
- Nataɲawu
n.prop. NOM.ETRG, Netanyahou (Benyamin Netanyahou, premier ministre d'Israël 2009-).
nátègele ( *causatif soutenir ) látègele. látɛ̀gɛlɛ; nátɛ̀gɛlɛ.
v. faire tenir debout (en équilibre (un bébé …))
náteliya ( *causatif accélérer [ rapide *en verbe dynamique ] ) láteliya. látɛliya; nátɛliya.
v. accélérer. í k'í bólo láteliya báara lá !accélère le mouvement au travail
nátɛ̀gɛlɛ ( *causatif soutenir ) látègele. látɛ̀gɛlɛ; nátègele.
v. faire tenir debout (en équilibre (un bébé …))
nátɛ̀mɛ ( *causatif passer ) látɛ̀mɛ. látɛ̀mɛn; nátɛ̀mɛn.
v. 1 • faire passer. ní bì sú ìn nátɛmɛnaquand cette nuit-ci sera passée
2 • faire oublier. láɲìnɛ, ɲìnɛ. à bɛ́ kúma kà kúma kà jùru látɛmɛ :il parle, parle, pour faire oublier sa dette
3 • aider, dépanner. bólodɛ̀mɛ, bólomàdɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, lábɔ, màdɛ̀mɛ. bálimasira wɛ́rɛ tɛ́ mín bɛ́ àle látɛmɛil n'a pas d'autre parent pour l'aider
4 • se donner entièrement (à ….mà). í yɛ̀rɛ látɛmɛ Ála màse consacrer à Dieu
nátɛ̀mɛn ( *causatif passer ) látɛ̀mɛ. látɛ̀mɛn; nátɛ̀mɛ.
v. 1 • faire passer. ní bì sú ìn nátɛmɛnaquand cette nuit-ci sera passée
2 • faire oublier. láɲìnɛ, ɲìnɛ. à bɛ́ kúma kà kúma kà jùru látɛmɛ :il parle, parle, pour faire oublier sa dette
3 • aider, dépanner. bólodɛ̀mɛ, bólomàdɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, lábɔ, màdɛ̀mɛ. bálimasira wɛ́rɛ tɛ́ mín bɛ́ àle látɛmɛil n'a pas d'autre parent pour l'aider
4 • se donner entièrement (à ….mà). í yɛ̀rɛ látɛmɛ Ála màse consacrer à Dieu
- nàti nàati.
v. faire venir, apporter (surtout un objet qui n'est pas loin). lánà, lánàti, nà.
nátìbitaba ( *causatif être.chancelant ) látìbitaba.
v. faire tituber.
nátìgɛ ( *causatif couper ) látìgɛ. rɔ́tìgɛ; lɔ́tìgɛ.
v. 1 • faire passer, faire traverser. à yé né látigɛ kúrun náil m'a fait traverser en pirogue
2 • distinguer, préciser. dànfara, fáranfasiya, látɔ̀mɔ. í y'í ká mùru látigɛ wá ?tu as retrouvé ton couteau ? (tu l'as retrouvé parmi d'autres objets)
3 • décider. án kɔ̀ni tɛ́ sé k'à látigɛ, án kà à yɛ̀rɛ wéle kà nànous ne pouvons pas décider (pour lui), faisons-le venir
4 • éventer (faire perdre de sa saveur).
5 • rassurer. làfiya, máfanciya. à hákili látigɛlen dònil est rassuré
7 • déflorer (dans les insultes de femmes).
nátiimɛ ( *causatif accomplir ) látiimɛ. látimɛ; nátimɛ.
v. accomplir, mener à bien. mɔ̀gɔ bɛ́ láyidu tà, Ála b'ó látiimɛles hommes font des promesses, Dieu les mène à bien
nátila ( *causatif diviser ) látila. látla; nátla.
nátilen ( *causatif redresser ) látilen. látlen; nátlen.
2 • bien suivre (une loi).
nátimiya ( *causatif rendre.savoureux [ savoureux *en verbe dynamique ] ) látimiya.
v. rendre sucré.
nátiɲɛ ( *causatif gâter ) látiɲɛ. látiyɛn; lácɛn; nátiyɛn; nácɛn; rɔ́tiɲɛ; rɔ́tiyɛn.
1.1 • v. gâter. kàrisa ní rɔ́tiyɛnnaun tel est décédé
2.1 • v. empêcher (de faire une bonne action). í yé kàrisa látiyɛn né màtu as détourné un tel de me faire du bien
2.2 • v. faire échouer, perturber.
2.3 • v. détourner.
4 • v. déprécier, critiquer, dénigrer (dans l'esprit d'un autre). kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, lásɔ̀sɔ, tìgɛlima.
5 • v. mépriser.
nàtiɲɛ ( *causatif gâter NMLZ2 ) làtiɲɛ. làtiyɛn; nàtiyɛn.
n. gaspillage, mise hors de service (le fait de gâter).
nátìson ( *causatif éternuer ) látìson.
v. faire éternuer.
- natiyɔnalite
n. nationalité. jàmanadenya. a ka Malidenya sɛmɛntiyasɛbɛn (sɛritifikade natiyɔnalite); a bɛ sɛbɛn wɛrɛ kɛ k'a sɛmɛntiya o kɔnɔ … (Kibaru 521, 2015) ETRG.FRA.
náto ( *causatif rester ) láto.
v. 1 • causer la mort.
2 • assassiner (en simulant un accident).
- nàto
v. être visqueux.
nátɔ̀lɔ ( *causatif engraisser ) látɔ̀lɔ. látùlɔ; nátùlɔ; látlɔ̀; nátlɔ̀.
v. engraisser.
nátɔ̀mɔ ( *causatif ramasser ) látɔ̀mɔ. rɔ́tɔ̀mɔ.
v. choisir, distinguer. dànfara, fáranfasiya, látìgɛ.
nàtɔmɔ ( *causatif ramasser NMLZ2 ) làtɔmɔ.
n. sélection.
nátɔ̀n ( *causatif bloquer ) látɔ̀n.
v. 1 • bloquer, retenir. lámìnɛ, màmìnɛ, mìnɛ, sàma. jí látɔnretenir l'eau (par un barrage)
2 • réserver, interdire (au sens rituel …) bàli, hàramu, hàramuya, kɔ́n. ò tú látɔnnenc'est un bois sacré
3 • garder la continence, garder la virginité. lasɔ̀n.
nátɔrɔ ( *causatif cogner ) látɔrɔ.
v. faire éclore.
nátugu ( *causatif faire.exprès ) látugu.
v. obliger, contraindre. bólolatìgɛ, díyagoya, kɛ́nɛkaraba, wájibi, wájibiya.
nátulon ( *causatif jouer ) látulon. látlon; nátlon.
v. amuser. kɔ̀nɔnin kélen tɛ́ sé kà dénmisɛnnin fìla látulonun seul petit oiseau ne peut amuser deux enfants (prov)
nátùlɔ ( *causatif engraisser ) látɔ̀lɔ. nátɔ̀lɔ; látùlɔ; látlɔ̀; nátlɔ̀.
v. engraisser.
nátunun ( *causatif perdre ) látunun. látunu; nátunu.
v. 1 • égarer.
2 • faire périr.
nàtunun ( *causatif perdre NMLZ2 ) làtunun. làtunu; nàtunu.
n. disparition.
nátununbali ( égarer [ *causatif perdre ] *participe privatif ) látununbali. látunubali; nátunubali.
ptcp. immortel, indestructible. kàtugu tílennenya yé sí látunubali yécar la justice est immortelle (Sg 1, 15)
nátuubi ( *causatif convertir ) látuubi.
v. convertir (musulmane, chrétienne …)
náwà ( *causatif aller ) láwà.
- Nawajɛ
n.prop. TOP, Naouadié (village, commune de Dioungani, cercle de Koro, région de Mopti).
náwàra ( *causatif augmenter ) láwàra.
v. élargir.
2 • développer.
náwàsa ( *causatif satisfaire ) láwàsa.
v. combler. né yé à láwasa àlikama ní ɛ̀rɛzɛndɔlɔ lá (gn 27, 37)je l'ai pourvu de blé et de vin
náwɛ̀rɛ ( *causatif entr'ouvrir ) láwɛ̀rɛ.
v. entr'ouvrir.
náwolo ( *causatif accoucher ) láwolo.
v. 1 • faire engendrer.
2 • faire grener.
náwoloma ( *causatif trier ) láwoloma. rɔ́woloma.
v. 1 • sélectionner, mettre à part, trier (choisir, faire acception de personne). tɔ̀mɔ, wóloma, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma.
nàwoloma ( *causatif trier NMLZ2 ) làwoloma.
n. tri, acception de personne.
náwòyo ( *causatif couler ) láwòyo.
v. faire couler. kà ù láwoyo kɔ̀ kɔ́nɔ(tu conduis l'eau des sources) dans les ruisseaux (Ps 104, 10) súuru, wɔ̀ɔlɔ.
náwuli ( *causatif se.lever ) láwuli. láwili; náwili.
v. 1 • faire lever.
2 • réveiller, (res)susciter. à y'á láwuli ò kámail l'a fait exprès
3 • faire démarrer.
náyaala ( *causatif errer ) láyaala. rɔ́yaala.
v. promener.
náyaala ( *causatif bailler ) láyaala.
v. faire bailler.
náyaala ( *causatif bailler ) láyaala.
n. fait de faire bailler.
náyelenku ( *causatif scintiller ) láyelenku.
v. faire briller, cirer. yélenku. à bɛ́ kà à ká kàbasen yéelen láyelenku cógo mín ná, é bɛ́ ò dɔ́n wá?sais-tu comment il fait briller la foudre dans les nuages ? (Job 37, 15)
náyɛlɛ ( *causatif rire ) láyɛlɛ.
v. faire rire.
náyɛ̀lɛn ( *causatif monter ) láyɛ̀lɛn.
v. hausser, faire monter, lever. màyɛ̀lɛn, fúnu. àrajo kán láyɛlɛnmets la radio plus fort
náyɛrɛyɛrɛ ( *causatif trembler ) láyɛrɛyɛrɛ.
v. faire trembler. Note : Jr 1, 17
náyiriwa ( *causatif accroître ) láyiriwa.
v. faire prospérer. báara láyiriwa /kb 10/06 p 1 / ní jàmana m'ú dànbe sínsin k'ú ká kán láyiriwa…les pays qui ne renforcent pas leur renom et ne font pas progresser leurs langues nationales (kb 9/05/ p 2)
- Nayirobi
n.prop. TOP, Nairobi (capitale de Kenya).
- Náyitɛ (rare).
n.prop. NOM.CL.
- Nbaban
n.prop. TOP, Mbaban (nom de lieu).
- nbàki
n. champ non-préparé.
- nbàki
v. semer à sec, semer sur un champ non préparé.
- nban
n. banc d'école. Maa kɔrɔlen, a ka kalan ka gɛlɛn dɛ, o kɔ i mana ne sigi nban kan bi, a ka di n ye.(Kibaru 546, 2017) ETRG.FRA.
nbàn bàn.
n. Raphia sudanica (petit palmier, la sève sert de boisson, le rachis pour la fabrication de meubles, chaises, lits…) . arec
nbànji ( Raphia.sudanica eau ) bànji.
n. vin de palme.
nbànkalama npànkalama. bànkalama.
n. ensouple (du métier à tisser).
- nbàraden ( enfant )
n. petit carpe.
- nbáwudi
n. air joué sur le luth (célébrant le courage d'un guerrier peul).
- Nbayi Nyang. Nbay.
n.prop. NOM.CL.
- nbérenbata
adv. tenue négligée.
- Nbewani
n.prop. TOP (nom de lieu).
- nbɛ́da bɔ́lɔn.
n. grande rue.
- nbɛ́gɛlɛnbɛgɛlɛ
adv. marche rapide (d'un petit bonhomme).
n. femme maigre.
nbɛ́ndiya ( *je *imperfectif affirmatif *je rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) ń-bɛ́-ń-díya.
n. jouissance.
- nbɛ́ndiyanci ( jouissance [ *je *imperfectif affirmatif *je rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] *agent excessif )
n. fier de lui-même.
- nbɛ́rɛ
n. poisson Alestes baremoze (——⟩ 33 cm, ——⟩ 500 gr (se déplacent en bancs)).
- Nbɛso
n.prop. TOP (nom de lieu).
- NBɛwani
n.prop. TOP (village, cercle de Niono, région de Ségou).
- nbíli bíli.
n. éphémère (petit termite ailé).
- Nbo
n.prop. NOM.CL.
- nbòkunba ( gros )
n. poissons Clarotes macrocephalus (——⟩ 72 cm, ——⟩ 11, 8 kg, assez large tête; carnassier vorace). Voir : .
- nbólonbalan
adv. très grand et frêle.
- nbòrongo
v. cuire à l'eau (haricots, pois de terre …) fìnsan.
- nbɔ̀lɔn npɔ̀lɔn; bɔ̀lɔn.
n. guitare-harpe (guitare-harpe du Wassoulou ; guitare des chasseurs au Bɛlɛdugu). kɔ́ra, nkɔ̀ni.
- nbɔ̀lɔ́n ~ bɔ̀lɔ́ n ‘harpe des chasseurs’
prénasalisées 2-15 n. poisson Synodontis filamentosus (——⟩ 22 cm, ——⟩ 245 gr. Corps assez bas, allongé, dorsale prolongée par un long filament noir). Voir : ; ; mùgu kála-kálalen .
nbúguninka búguninka. búguninkaro.
n. tissu, tissu de coton à motifs en forme de croix gammée, pagne ou vêtement en coton blanc écru et dont la bande centrale est de couleur sombre (de diverses teintes et de divers motifs).
- nbùli
adj. 1 • animal mâle sans corne (boeuf ou mouton).
2 • homme indolent.
- nbúrencɛ ( gardénia mâle ) nbréncɛ.
n. gardénia mâle, Gardenia.ternifolia (arbuste ——⟩ 5 m, fruits non comestibles, restant sur les rameaux). . rubi búlencɛ.
- nbúrenmuso ( gardénia féminin ) nbrénmuso.
n. gardénia femelle, Gardenia erubescens (arbuste ou gros buisson (fruits comestibles)). . rubi búlenmuso.
nbúru búru.
n. gouvernement, état.
nbúuru búuru. nbúru; búru.
n. pain.
- ncáaro
n. air guerrier peul.
- ncábilen ( rouge )
n. terre profonde.
- ncáfa
n. arbre Hexalobus monopetalus (arbre ——⟩ 3 / 8 m). anno . nfúganinjɛ.
- ncáfajɛ ( arbre.Hexalobus.monopetalus blanc )
n. arbuste Dombeya multiflora (feuilles pubescentes). . ster
n. arbuste chigomier. càngɛrɛbilen.
- ncàngàra
n. chigomier, Combretum glutinosum, Combretum ghasalense.
- ncàpanko
v. contredire. dárɔsàma, kɔ́kari, kɔ́lafɔ, npú, rɔ́ncàpanko, sɔ̀sɔ.
- ncàraki
v. 1 • être gâté (en parlant d'un enfant).
2 • être énervé (ne pas tenir en place (personne, bétail)).
- ncári
adv. pas un mot. tétewu.
- ncége
n. herminette (à manche très court, pour évider mortiers, plats en bois, tambours …)
- ncéncenin ( *diminutif )
n. petite sauterelle. ntɔ̀nkuna.
- ncéreketenin ( *diminutif ) ncírikitinin.
adj. tout petit. ɲɔ̀rɔɲɔrɔnin.
- ncɛ̀gɛn
n. 1 • gésier.
2 • sexe (de l'homme ou de la femme (t.i)). bàrakɔrɔla, dògoyɔrɔ, kɔ́, lásiri, tà-kà-yɛ́rɛkɛ. késekele.
- ncɛ́kɛ
adv. stable.
- ncɛ́ncɛn
n. claquement de langue (exprimant une forte déception). à yé ncɛ́ncɛn fɔ́"quel dommage !
- ncɛ́ncɛnin
adv. très doucement.
- -nci
mrph. AG EX, agent excessif, V ——⟩ N V——⟩Adj N——⟩N N——⟩Adj. morphème dérivationnel nom d’agent excessif Il y a seulement 25 formes, figées, lexicalisées (fixées dans le dictionnaire). Il n'est pas possible d'inventer de nouveaux mots comme on peut le faire librement avec le suffixe -la/-na. hinɛnci, makarinci(avoir pitié/pitié) → miséricordieux jànfanci(trahir/trahison) → traître káarinci(être généreux/générosité) → généreux, prodigue, libéral kumanci(parler/parole) → beau parleur tanbakinci, tamakinci , yiranyirannci(hésiter/hésitation) → celui qui hésite beaucoup, barguigneur ou pusillanime, hésitant wakalinci(mettre sa confiance en ) → confiant en Dieu Avec yɛrɛ , déterminant (fortement accompagné par un pronom ou un nom) impliquant ici une action réfléchie, sur soi-même yɛ̀rɛyiranci(yira=jira:montrer) → qui se montre soi-même, vaniteux yɛ̀rɛɲaninci(souffrir) → masochiste yɛ̀rɛfaganci(tuer) → suicidaire NB : on dit plus fréquemment yɛrɛfagasu avec des noms jagoncí(DU1 : V : faire l'important, le malin ) → maniéré wɛrɛwɛrɛnci(DU : V : faire des manières pour une femme) → -idem- (au féminin?) manimanci, maninmaninci,manamanci(DU : N : importun, indiscret, casse-pied) → -idemo jánburuncivagabond Attention aux faux amis construits autour du verbe cì : briser détruire filɛnkolonci : détruire complètement, dagakolonci (briser le canari vide?), kunci : assomer, escroquer… (composés N+V cì) Attention, les dérivés en -baganci ou -baanci ne peuvent être que des N bànbaanci(refuser) → rebelle bòlibaanci(courir) → déserteur fɛ́rɛbaanci(être à l'aise, se sentir bien) → négligent fìlibaanci(se tromper) → celui qui est dans l'erreur, la «brebis égarée» au sens religieux kálabaanci(réconcilier, raccorder) → récalcitrant kànubaanci(aimer) → amateur, défenseur passionné, fan au sens traditionnel Bàmakɔ́ ntòlantán ̀kànubaanciw ká cà.Il y a beaucoup de fans de football à Bamako túgubaanci(faire exprès, semblant, s'obstiner) → entêté, de mauvaise foi Sùnɔgɔbaatɔ kúnun ̀ ká dí túgubaanci ̀ yéRéveiller celui qui dort est plus facile que (réveiller) celui qui fait semblant wásobaanci(faire l'important, se vanter) → vantard, hâbleur
- ncìbilennin ( rouge *diminutif )
n. 1 • oiseau ignicolore, Euplectes.orix (oiseau granivore, rouge écarlate comme le suivant, mais calotte noire).
2 • ignicolore monseigneur, euplecte ignicolore, Euplectes.hordeaceus (calotte rouge).
- ncìcàndùgutigi ( terre maître )
n. musaraigne, Crocidura.occidentalis.
- Ncidɔri
n.prop. NOM.M (nom masculin).
ncìfèrelen jèferelen. jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; jɔ̀kɔ̀ɔnin.
n. Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais.
- Ncila
n.prop. TOP (un village, commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).
- ncíninkùnba ( petit gros )
n. têtard. ntòrininkùnba.
ncírikitinin ( *diminutif ) ncéreketenin.
adj. tout petit.
ncírikitinin npéreketenin. npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen.
adj. minuscule.
- ncóba
adv. très mouillé, bien imprégné (d'eau, d'huile).
- ncòna
n. malhonnête, qui sème la zizanie, brigand. námaranci, námaratɔ, nánbarakɛla, bìnnkannikɛla, síratigɛla, tègere.
ncóroki ncɔ́rɔki.
adv. subitement, sans retour.
- ncɔ́
n. toit de paille.
- ncɔ́
v. couvrir de chaume.
- Ncɔ̀
n.prop. NOM.M (prénom du 5e fils).
- ncɔ̀gɔn
n. maladie des chiens (amaigrissement, vomissements, hémorragie). npɔ̀rɔn.
- ncɔ̀gɔn ncɛ̀gɛn; ntɛ̀gɛn.
n. irascibilité, susceptibilité. dùsumangoya. ncɔ̀gɔn b'á láil croit que tout le monde se moque de lui
ncɔ̀gɔn ncɔ̀kɔn.
n. souchet comestible, Cyperus.esculentus (tubercule de I cm à odeur suave et goût sucré). . cypé
- ncɔ̀gɔntɔ ( irascibilité *statif )
adj. irascible, susceptible. dálamisɛn, dùsumango, gòni, núnnango, dùsuba. ncɔ̀gɔntɔ ní màa tɛ́ kúnl'irascible est insociable
- ncɔ̀ki
n. jabot.
- ncɔ̀ki-ncɔ̀ki
v. piqueter, faire des piqûres (le simple existe). ncɔ́ncɔ.
- ncɔ̀kɔn ncɔ̀gɔn.
n. souchet comestible, Cyperus.esculentus (tubercule de I cm à odeur suave et goût sucré). . cypé
- ncɔ́lɔ
n. baillon des veaux (panier adapté au nez d'un veau de lait pour qu'il ne puisse pas téter).
- ncɔ́lɔ
n. pomme d'Adam. cɛ̀kunbancɔlɔ.
ncɔ́n jɔ́n.
v. rabattre (de l'herbe, du mil, un jeune arbuste …)
n. bave de crapaud.
ncɔ̀n ncɛ̀n.
n. latex blanc (de certains végétaux).
- ncɔ́ncɔ
v. 1 • piqueter (de cicatrices, de trous d'aiguille …) ncɔ̀ki-ncɔ̀ki.
2 • repiquer en série (mêmes sens pour le verbe simple).
ncɔ́ɲi ncɔ́yin.
adv. trop petit, serré.
ncɔ́ɔlɔ cɔ́ɔlɔ.
v. 1 • affaiblir, faire dépérir.
2 • s'affaiblir.
3 • élaguer (couper les branches d'un arbre).
- ncɔ́yin ncɔ́ɲi.
adv. trop petit, serré.
- ndánso
n. plante aquatique. jílafɛn.
- Ndebugu
n.prop. TOP (village et commune, cercle de Niono, région de Ségou).
- ndére
adv. très (chaud, mûr, rouge …) háali, hálila, kójugu, kɔ́likɔli, lɔ́bɔlɔbɔ, yɛ́gɛbɛ.
ndígǐmá sɔ̀ndigǐmá. shɔ̀ntigǐmá.
n. haricot cuit, haricots cuits à la vapeur, haricots et arachides mêlés cuits au bain-marie (accompagnés d'huile, de condiments et de sucre).
- ndìlibara
n. plante Cochlospermum tinctorium (semi-tubéreuse, fleurs jaune d'or au ras de terre). . coch ngùlubara.
photos Charles Bailleuln. plomb. pulɔn.
- ndòba
n. eau peu profonde (où les enfants se lavent, s'amusent).
- ndòolondáala
v. marcher nonchalamment.
- ndòondaandóo
v. manquer de sérieux (de courage au travail).
- ndóro
adv. très acide (citron, jus de tamarinier …)
- ndórogere ndórogure; ndórogwere.
n. margouillat mâle. kèrejigi, kòlikɛ, kòlikɛfala, ntegejigi, tɛ̀gwe.
ndórogure ndórogere. ndórogwere.
n. margouillat mâle.
ndɔ́gɔndɔgɔ ntɔ́gɔntɔgɔ. nɔ́gɔnɔgɔ.
n. vésicule biliaire. fyébara. í kàna án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ !ne fais pas éclater notre vésicule ! ="ne nous accable pas de travail !
n. figuier-palabres, Ficus thonningii (——⟩ 15 m(arbre souvent planté sur les places publiques pour son ombrage)). . mora
- nègebɔ ( désir sortir )
n. dégoût, ras-le-bol (objet ou personne qui dégoûte (casse-pied ….)) mín bɛ́ í déli k'í déli, nìn kó yé nègebɔ yé
- nègebɔ ( désir sortir )
v. dégoûter (inspirer du dégoût à …la (en avoir ras le bol)). í nègebɔlentu me dégoûtes !
- nègebɔnci ( dégoûter [ désir sortir ] *agent excessif )
n. casse-pied, dégoûtant.
- nègela
n. poisson-cheval, Gymnarchus niloticus (——⟩ 1,50 m, ——⟩ 15,5 kg(anguilliforme, ni caudale, ni ventrale, longue dorsale)). sòjɛgɛ.
- nègemafɛn ( désir *comme de chose )
n. friandise, gourmandise (objet). háwulɛ, háwulɛya, kɔ́nɔfaralenya, myɛ̀, nùgu, sɔ̀njuguya.
négenege légelege. nténtegema.
v. hausser. à y'í légelege kà jíribolo sɔ̀rɔil s'est haussé pour attraper la branche
- Negesama
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- Negesɔn
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- Negetin
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nègetɔ ( désir *statif )
adj. qui a envie.
- Nekawo
n.prop. NOM.ETRG, Nekao (un pharaon, 610-595 BC).
-nen len.
mrph. PTCP RES, participe résultatif, V——⟩Ptcp. morphème dérivationnel participe à valeur résultative ou stative Déf. Résultatif : dénote la sortie d'un état ou d'un procès, sans préciser l'entrée dans un nouvel état / procès se dérive des verbes transitifs, intransitifs et réfléchis; il peut donc être actif ou passif Í kàná ɲìnɛ kálo tɛ̀mɛnén` kɔ́!N’oublie pas le mois passé ! (VI) Cɛ̌` yɛ́lɛnnén kà bɔ́ kɔ̀lɔ́n` kɔ́nɔ`, ù y’à dá dùgú` mà.Après avoir tiré l’homme du puits, ils l’ont mis par terre’ (VT) Bába sómɔgɔẁ mǎkàsilén fàamá` yé, fàamá` y’à bìla.Comme/quand les parents de Baba se sont plaint auprès du roi, le roi l'a laché la fonction du prédicat dans la proposition subordonnée à valeur temporelle désignant une action précédente l’action du verbe de la clause principale : Fájiri` sélen`, Sèriba kó à dénkɛ` mà…Lorsque l’aube s’est levée, Seriba a dit à son fils…
n. rate, pancréas.
- nèni nɛ̀ni.
v. insulter.
- nènili ( insulter *nom d'action )
n. insulte, grossièreté. tɔ̀ɲɔ. mɔ̀muso dɔ́ bɛ́ tɔ́gɔ dá sá, nènili b'á rɔ́certaines grand-mères donnent des surnoms grossiers (à leurs petits enfants)
- nèri nàri.
n. 1 • malchance, malheur. gàrijɛgɛfolofolo, kára, kùnnangoya, kùnnasiri, sèngoya, bɔ̀nɛ, lájaba, màntɔɔrɔ, màntɔɔrɔya, tàna, ɲànkata, ɲáni.
2 • guigne, malédiction, mauvais sort. ní nèri bɛ́ mín fɛ̀, cɛ̀ndala b'ó dílale devin a des remèdes contre la malchance
- newirapini
n. névirapine. Sidabanakisɛ bɛ mɔgɔ minnu joli la, olu ka fura tataw bɛ kurukuruniw falen fari la, kɛrɛnkɛrɛnnenya la kotirimɔkizazɔli, cotrimoxazole ni newirapini, nevirapine (aw bɛ kunnafonni ɲini dɔgɔtɔrɔsola). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
- newokolonyalisimu
n. néocolonialisme. pariti kominisi « PCUS » sekeretèri Zenerali Mikayili GORIBACEWU delila k'a jira ko kolonyalisimu ni newokolonyalisimu gèlèyaw de ye Afiriki ka nyètaa nagasi, maramafènko bagabagali kèlen don ka min juguya. (Faso kumakan, 1986) ETRG.FRA.
- neyomisini
n. néomycine, gentamycine. zantamisini. Kɔnɔboli fura min ɲagaminen don ni neyomisini (néomycine) walima sitɛrɛpitɔmisini (stréptomycine) ye, olu man kan ka ta. U bɛ nugu bɔsi wa a ka ca a la u ka tiɲɛni ka bon ni u ka ɲɛni ye. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
neyosinefirini fenilefirini.
n. phényléphrine, néosynéphrine. neyozinefirini; fenilefirini. Nu gerenni ni nuji bɔli bɛ kɛ sababu ye ka tulodimi walima nukolodimi bila mɔgɔ minnu na, olu ka kan ka u ka nu gerenni ni nuji bɔli furakɛ ni furaji ye min bɛ kɛ nu kɔnɔ ka a dayɛlɛ, fenilefirini (phényléphrine) walima efedirini (éphédrine) bɛ min na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Efedirini walima efedirini bɛ nudayɛlɛfura tonita minnu na, éphédrine ou phényléphrine (izinitigi ka tɔgɔ dalen neyosinefirini, Neo-synephrine):…(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
neyozinefirini fenilefirini.
n. phényléphrine, néosynéphrine. fenilefirini; neyosinefirini. Nu gerenni ni nuji bɔli bɛ kɛ sababu ye ka tulodimi walima nukolodimi bila mɔgɔ minnu na, olu ka kan ka u ka nu gerenni ni nuji bɔli furakɛ ni furaji ye min bɛ kɛ nu kɔnɔ ka a dayɛlɛ, fenilefirini (phényléphrine) walima efedirini (éphédrine) bɛ min na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Efedirini walima efedirini bɛ nudayɛlɛfura tonita minnu na, éphédrine ou phényléphrine (izinitigi ka tɔgɔ dalen neyosinefirini, Neo-synephrine):…(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
- nɛ̀ nɛ̀n.
n. pus. fúnu yé nɛ̀ dònl'abcès a mûri (a fait du pus)
- Nɛba
n.prop. NOM.
- nɛ́ɛmantanya ( bonheur *privatif *abstractif )
v. priver de biens, priver de nourriture. bálontanya.
- nɛ́ɛmaya ( bonheur *abstractif )
v. 1 • être dans l'aisance (avoir de quoi se nourrir …)
2 • rendre frais, rendre humide.
- nɛ̀ɛnɛ
n. noir de fumée, suie (vx) (on en tirait de la poudre de fusil). náalo.
- nɛ̀furufuru
n. ulcération linguale.
- Nɛgɛ
n.prop. NOM.
- nɛ̀gɛbɛnnan ( fer se.rencontrer *instrumental )
n. bouclier.
- nɛ̀gɛbo ( fer excrément )
n. scorie, fonte.
- nɛ̀gɛbuguri ( fer poussière )
n. limaille de fer. Syn : nɛ̀gɛmɔɲɔmɔɲɔ .
- nɛ̀gɛda ( fer bouche )
n. blessure (d'une arme à feu, d'un couteau (de circoncision …)) jóginda, jóginnida, jólida, tìgɛda. nɛ̀gɛda kélen dè bɛ́ sàma ná, sàma dálen k'à kùn màsuli
- nɛ̀gɛfalafala ( fer plat.et.flexible )
n. fer blanc, tôle légère.
- nɛ̀gɛgirintala ( fer lourd prendre *agent permanent )
n. haltérophile. sànkaden.
- nɛ̀gɛhaya ( fer )
n. incantation contre fer (formule magique contre arme métallique).
- nɛ̀gɛjɔ ( fer station.debout )
n. grillage. gíriyasi. ò fɔ̀lɔ dátugulen dòn ní nɛ̀gɛjɔ yéces fenêtres sont fermées avec du grillage
- nɛ̀gɛjuru ( fer corde )
n. 1 • fil de fer.
2 • fil téléphonique.
- nɛ̀gɛjuruso ( fil.de.fer [ fer corde ] maison )
n. bureau de poste (où l'on peut téléphoner, télégraphier).
- nɛ̀gɛjurusokɛsu ( bureau.de.poste [ fil.de.fer [ fer corde ] maison ] caisse )
n. boîte postale.
- Nɛgɛkɔ
n.prop. TOP (nom d'un village).
- nɛ̀gɛkɔrɔsigi ( fer sous asseoir )
n. circoncision, excision. bóloko, bólokoli, fìnita, séliji, sìgili, sòli, nɛ̀gɛkɔrɔsigili . ù kó : mùsomannin ká nɛ̀gɛkɔrɔsigi kà dábila / nɛ̀gɛkɔrɔsigili kà dábilails ont demandé d'abandonner 'la coutume de' l'excision (kb 5/06 p 7) / (kb 12/05 p 4)
- Nɛgɛla
n.prop. TOP, Negela (village, 60 km nord-ouest de Bamako).
- nɛ̀gɛlen ( fer *diminutif )
n. gros hameçon.
- nɛ̀gɛman ( fer *adjectivateur )
adj. en fer, métallique.
- nɛ́gɛn
v. 1 • leurrer, flatter. bálima, bárabɔ, màbálima, músalaha, sánkɔrɔtà, téreke.
- nɛ́gɛn
n. flatterie, tromperie. jèliya, músalaha, nɛ́gɛnni, ɲùman-fɔ̀-ń-ɲɛ́-ná, ŋànamuŋanamu.
- nɛ́gɛnni ( leurrer *nom d'action )
n. tromperie, flatterie, séduction. nɛ́gɛn, ŋànamuŋanamu, jèliya, músalaha, ɲùman-fɔ̀-ń-ɲɛ́-ná. ní nɛ́gɛnni má fɛ́n ó fɛ́n ɲɛ̀, díyagoya t'ò ɲɛ̀ (2340)ce qu'on n'a pu obtenir en essayant d'amadouer une personne, la contrainte ne l'obtiendra pas
- nɛ̀gɛsen ( fer jambe )
n. 1 • étrier.
2 • trépied (en métal pour une marmite).
- nɛ̀gɛsenjuru ( étrier [ fer jambe ] corde )
n. étrivière.
- nɛ̀gɛsira ( fer chemin )
n. rail, chemin de fer. arayi. ízini nìn jɔ̀li nà dɔ́ fàra nɛ̀gɛsira nàfa kàn Kíta
- nɛ̀gɛso ( fer cheval )
n. vélo, bicyclette.
- nɛ̀gɛsoboli ( vélo [ fer cheval ] course )
n. course cycliste.
- nɛ̀gɛsobolila ( vélo [ fer cheval ] courir *agent permanent )
n. coureur cycliste.
- nɛ̀gɛso-sònsantulo ( vélo [ fer cheval ] lièvre oreille )
n. papillon des roues de bicyclette.
- nɛ̀gɛtanɛgɛ ( fer prendre fer )
n. aimant (instrument pour prendre le fer). Syn : nɛ̀gɛtalan .
- nɛ̀gɛtigɛbana ( fer couper maladie )
n. tétanos. fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama, tetanɔsi.
- nɛ̀gɛtigɛdabana ( fer couper plaie maladie )
n. tétanos. fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛbana, sògoɲama, tetanɔsi.
- nɛ̀gɛwusu ( fer fumer )
n. minerai de fer fondu.
- nɛgiri
n. nègre. nɛgiri ye tubabu ka farafin wele cogo kɔrɔ dɔ ye, min bɛ dɔ bɔ farafin ka hadamadenya danbe la. (Kɔnɛ - Bɛlɛdugu Jamana) ETRG.FRA.
- nɛ̀kisɛ ( langue grain )
n. langue. nɛ̀n. náafigi nɛ̀kisɛ ká jàn ń'á yɛ̀rɛkun yéla langue du rapporteur est plus grande que lui-même (kb 1/06 p 6)
- nɛ̀mɛnɛmɛ
adv.p. doucement. dɔ́gɔdɔgɔnin, dɔ́ɔnindɔɔnin, nɛ̀mɛnɛmɛnin.
- nɛ̀mɛnɛmɛ
v. faire doucement, faire avec beaucoup d'attention, ne pas abuser.
- nɛ̀mɛnɛmɛnin ( doucement *diminutif )
adv.p. doucement. dɔ́gɔdɔgɔnin, dɔ́ɔnindɔɔnin, nɛ̀mɛnɛmɛ.
- nɛ́mu nɛ́ɛmu.
v. 1 • lécher. málaku, músanmusan.
2 • goûter.
3 • user. kólofiyɛnya, pìripara, nɔ́, lánɔ.
nɛ̀n nɛ̀.
n. pus. fúnu yé nɛ̀ dònl'abcès a mûri (a fait du pus)
Kibaru n°117, novembre 1981
- nɛ̀n nɛ̀.
n. 1 • langue. nɛ̀kisɛ. k'í nɛ̀n dòn à kɔ́rɔexhorter, persuader qqn
2 • bande de tissu. nɛ̀ kélen bɛ́ npògo lále cache-sexe "npogo" n'a qu'une bande
- nɛ̀ndiya ( langue bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) nɛ̀diya.
n. bagout (qualité ou défaut de qui parle facilement).
- nɛ̀nduman ( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀duman.
adj. baratineur.
- nɛ̀nduman ( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀duman.
n. baratineur.
- Nɛ́nɛ
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- nɛ̀nɛninforoko ( *diminutif sac.en.peau )
n. chrysalide.
- nɛ́nɛtɔ ( froid *statif )
adj. frileux.
- nɛ̀njan ( langue long ) nɛ̀jan.
adj. bavard (qui a la langue bien pendue). dáduman, dálacaman, dálamisɛn, dálandi. ní mín dá ká dí ="nɛ̀jan
- nɛ̀njuru ( langue corde ) nɛ̀juru.
n. frein (filet de la langue). fɛrɛn.
- nɛ̀nkɔrɔjuru ( langue sous corde ) nɛ̀kɔrɔjuru.
n. filet de la langue.
- nɛ̀nkun ( langue tête ) nɛ̀kun.
n. extrémité de la langue.
- nɛ̀nɔrɔ ( langue coller )
n. 1 • langue collée.
2 • zézaiement.
3 • personne qui zézaye.
- nɛ̀rɛ
n. 1 • nèrè de Gambie, Parkia.biglobosa (arbre ——⟩ 15 m, des gousses on en tire une poudre jaune comestible et des graines qui servent à fabriquer le 'sunbala'). . mimo
Parkia biglobosa - photos Charles Bailleul2 • couleur jaune. nɛ̀rɛmugu.
- Nɛrɛkɔrɔ
n.prop. TOP, Nérékoro (village, région de Ségou).
- nɛ̀rɛma ( nèrè.de.Gambie *comme de )
adj. jaune (couleur de la pulpe du fruit de 'Parkia biglobosa'). nɛ̀rɛmugulama, nɛ̀rɛmuguma, sáyi. mimo .
- nɛ̀rɛmugu ( nèrè.de.Gambie poudre )
n. 1 • pulpe du fruit de nèrè. mimo .
2 • couleur jaune. nɛ̀rɛ.
- nɛ̀rɛmugulama ( pulpe.du.fruit.de.nèrè [ nèrè.de.Gambie poudre ] *en tant que )
adj. jaune. nɛ̀rɛma, nɛ̀rɛmuguma, sáyi.
- nɛ̀rɛmugulen ( nèrè.de.Gambie réduire.en.poudre *participe résultatif )
n. loriot doré, Oriolus.auratus (arboricole, se tenant dans les cimes. Sifflements mélodieux).
- nɛ̀rɛmuguma ( pulpe.du.fruit.de.nèrè [ nèrè.de.Gambie poudre ] *comme de )
adj. jaune. nɛ̀rɛma, nɛ̀rɛmugulama, sáyi.
- nɛ̀rɛnin ( nèrè.de.Gambie *diminutif )
n. flamboyant, Delonix.regia (——⟩ 15 m, arbre d'ornement introduit pour la beauté de ses fleurs). . césa tùbabunɛrɛ.
photos Charles Bailleul
- nɛ̀rɛtu ( nèrè.de.Gambie boulette.de.condiment )
n. condiment (à base de graines de 'Parkia biglobosa' fermentées). kɛ́lan, nádiyafɛn. súnbala.
- nɛzi
n. neige. Ale fɔlɔ ye kulu janba in ye (Kilimanjaro), ka nɛzi ye a sanfɛ. (Kibaru n°557, 2018) ETRG.FRA.
- Nfaadaman
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- Nfáalì
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nfána
n. poisson Heterotis niloticus (——⟩ 1 m, ——⟩ 10,15 kg. Grosses écailles, croissance rapide). fánan.
nfánan fánan.
n. poisson Heterotis niloticus (——⟩ 1m, ——⟩ 10 kg(à grosses écailles, de croissance rapide)).
Nfaɲanama Fáɲanama.
n.prop. NOM.M (nom masculin).
Nfàɲanama Fàɲɛnama.
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nfírinfirin fírinfirin; npɛ́rɛnpɛrɛ; npɛ́rɛnpɛrɛnin.
n. 1 • papillon, insecte volant.
2 • chauve-souris. tònso.
- nfógonfogon fógonfogon; fógofogo.
n. arbuste Calotropis procera (——⟩ 6 m (typique des sols dégradés, vieille écorce liégeuse, latex caustique)). npónponpògolón. ascl Syn : npóponpogolon .
- nfónjɛ ( blanc )
n. serpent Telescopus (Tête large, bien distincte du cou, agressif, la coloration du corps les fait ressembler à la vipère 'bɛ̀lɛwɔ̀yɔ'.) wòrofyɛn.
- nfɔ́sɔn npɔ́sɔn; mɔ́sɔn.
n. sangle de tension (d'un tam-tam). nfɔ́sɔnjuru.
- nfɔ́sɔnjuru ( sangle.de.tension corde ) npɔ́sɔnjuru; mɔ́sɔnjuru.
n. sangle de tension (d'un tam-tam). nfɔ́sɔn.
- ngáanin
n. colostrum (premier lait des femelles qui viennent de mettre bas; premier lait d'une femme qui vient d'accoucher).
- Ngála Ŋála. Ála.
n. 1 • Dieu. Ála, màsangala, màsataana, má, mángala, nímasa. án bɛ́na Ngála tára ò kánnous invoquerons Dieu sur cette offrande à tɔ́gɔ Ngála ní tìɲɛ kó : sìgidoloson vrai nom est "étoile de la circoncision
2 • ciel, firmament. kàba, kàbanɔgɔ, ngálakolo, sán, sánfara, tìɲɛso, kàbakolo, sánkolo. mùsokɔrɔnin y'í kɛ́ fúnufunu yé kà ngála mìnala petite vieille s'est transformée en tourbillon qui atteignit le ciel
- ngálabara ( calebasse ) nkárabara; nkálabara.
n. grande calebasse (où l'on rangeait le linge).
- ngálajiri ( Dieu arbre )
n. arbuste Pterocarpus lucens (fleurs jaunes d'or dès les premières grosses pluies). . papi bála.
photos Charles Bailleul
- ngálajɔ ( Dieu filet )
n. liane chevelue, Cassytha.filiformis (herbe parasite sans feuilles, vivant sur les arbustes). . laur álajɔ, álâ-ká-ɲɔ̀.
- ngálama
v. prendre couleur ocre, prendre une couleur ocre. dòn ngálǎmá náse désorganiser, se mettre en désordre, se détériorer
- ngálǎmá nkálama.
n. 1 • ochra, teinture ocre (tirée de l'arbre du même nom). kà dòn ngálǎmá náse gâter
2 • arbre Anogeisus leiocarpus (arbre ——⟩ 30 m, les feuilles donnent une teinture jaune ocre).
- ngálaɲɔ ( Dieu mil )
n. plante Uraria picta (inflorescence de 20 / 30 cm bleu mauve). . papi
- Ngalingo (une des famlille du jamu Bula, descendants de Fakoli.)
n.prop. NOM.CL.
ngámangama kámakama.
adv. très chaud.
- ngàmiya
n. micocoulie Celtis integrifolia (arbre, les feuilles donnent un bon fourrage, même au Sahel près des mares). . ulma
- ngáningani nkáninkani.
n. arrogance. fáɲa, lɛ̀n, yàada, yàadalenya.
- ngáningani nkáninkani.
v. être présomptueux.
- nganka nganga.
n. petit tambour cylindrique.
- ngáɲi ŋáɲi.
adv. solidité d'une attache.
- Ngara
n.prop. TOP, Ngara (village, région de Ségou).
- Ngema
n.prop. NOM.ETRG, Nguema (Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, président de la Guinée Équatoriale, 1979-). Obiyangi.
- ngèsen gèse.
v. 1 • salir, rendre terne, décolorer (de manière indélébile). díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔ, ɲɛ́manɔgɔfi. súgunɛkɛ bɛ́ fìni ngèsenle pipi marque le linge
2 • retarder la croissance. bàna yé dénmisɛn ìn ngèsenla maladie a retardé la croissance de cet enfant
- Ngesu
n.prop. NOM.ETRG, Nguesso (Denis Sassou-Nguesso, président de la République Populaire du Congo, 1977-92, 1997-).
ngɛ̀nɛngɛnɛ gɛ̀nɛngɛnɛn. gɛ̀nɛgɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn.
n. ganglion (du à une plaie).
ngɛ́rɛ ngɛ̀rɛn.
n. claquement des doigts (en pilant : pouce et majeur).
- ngíran ngíranngíran.
n. échasse blanche, Himantopus.himantopus (oiseau noir et blanc aux longues et fines pattes roses, limicole).
ngíranngíran ngíran.
n. échasse blanche, Himantopus.himantopus (oiseau noir et blanc aux longues et fines pattes roses, limicole).
- ngìrin
v. 1 • être dentelé. ngìrinma.
2 • être râpeux.
ngìrin nkìrin.
n. 1 • saillie, spirale (saillie hélicoïdale d'une vis ; saillie d'une calebasse). (d'une corne d'antilope).
2 • dents de scie. ɲàranɲaran.
- ngòlo-bòli-kà-bìn ( *prénom masculin courir *infinitif tomber )
n. 1 • oedicnème du Sénégal, Burhinus.senegalensis (oiseau terrestre, tête large et gros yeux, préfère le bord de l'eau).
2 • oedicnème du Cap, Burhinus.capensis (souvent confondu avec le précédent, habitat : plaines arides, 'fuga'). ŋòlokunba.
- ngóloki
n. galette (pour les chasseurs). fùrumɛ.
- ngólomanaji ( substance.collante eau )
n. sauce mal préparée.
ngólomù nkòlomu.
n. cheval alezan.
- Ngolonina
n.prop. TOP, N'Golonina (marché artisanal à la Commune II, Bamako).
- Ngonfinba
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- ngòngon
n. vétiver.
- Ngoni
n.prop. NOM.CL.
- ngónìnjɛ́ ( *diminutif blanc )
n. poisson Synodontis clarias (nageoire caudale rouge ; ——⟩ 1,1 kg, 31cm). bákɔnkɔn.
- ngòolo
n. herbe Setaria pallide-fusca, herbe Setaria pumila (herbe.adventice ——⟩ 0,50 / 1,30 m). . gram
- ngóolomantan nkólomantan; kólonkan.
n. entrave autour du cou, sorte d'entrave en bois qui sert à dresser les vaches (d'un animal domestique).
- ngòonsoon
n. société de culture.
- ngórokingoroki ngúrukinguruki.
adj. mi-cuit.
- Ngorongoro
n.prop. TOP, Ngorongoro (cratère et massif de montagnes au nord de Tanzanie).
- ngòyaki
v. être décoloré.
- ngóyangoya
adv. fade, décoloré.
- ngɔ̀ nkɔ̀.
n. fève, Canavalia.ensiformis (sert à faire des colliers, sert de pions ou d'osselets pour différents jeux, d'ornement de certains masques de fétiches, pour la divination …) . papi Syn : ngɔ̀bilen , ngɔ̀jɛ .
- ngɔ̀ nkɔ̀.
n. planche de labour.
- ngɔ̀dala ( fève poser *agent permanent )
n. devin (utilisant les fèves de 'Canavalia ensiformis'). bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, tùrabudala, yélikɛla.
- ngɔ́gɔyɔ
v. faire des cals, faire des excroissances. sàbara yé ń sèn ngɔ́gɔyɔmes chaussures m'ont donné des durillons
- Ngɔmi
n.prop. TOP, Ngami (un lac en Botswana, dans le désert du Kalahari, alimenté par l'Okavango et par le Taughe).
- ngɔ́n
n. 1 • anneau de bras.
2 • fétiche de devin (en forme d'anneau).
3 • talisman protecteur (au cou des chasseurs …)
- ngɔ̀n gɔ̀n.
n. babouin (grand singe quadrupède, vit en clan).
1 • babouin de Guinée, Papio.cynocephalus.papio.
2 • babouin doguera, Papio.cynocephalus.anubis.
- ngɔ̀n gɔ̀n.
n. 5000 francs.
- ngɔ̀nbolocɛnin ( babouin bras mâle *diminutif ) ngɔ̀nbolonin; gɔ̀nbolonin.
n. Commelina forskalaei, plante Commelina forskalaei.
ngɔ̀nbolonin ( babouin bras *diminutif ) ngɔ̀nbolocɛnin. gɔ̀nbolonin.
n. Commelina forskalaei, plante Commelina forskalaei.
ngɔ̀nɔ ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n. gorge, amygdales. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki láquelque chose s'est planté dans sa gorge
- ngɔ́nsigila ( anneau.de.bras asseoir *agent permanent )
n. devin (qui opère au moyen du "ngɔn"). bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ̀dala, tùrabudala, yélikɛla.
- ngɔ̀ɔnɔdimi ( gorge souffrance )
n. angine. kánnabàganin, mími, sònkalanku, kánnabwanin .
- ngɔ̀ɔnɔjuru ( gorge corde )
n. cordes vocales.
ngɔ́sɔnbara ( calebasse ) nkɔ́sɔnbara. nkɔ́sɔkɔ; nkúsunbara; nkósonbara.
n. 1 • sistre (fait de morceaux ronds de calebasse enfilés sur une baguette).
2 • charrue à disques.
3 • calebasse. bàra, bólen, jùrufilen, kóro, ngùre.
ngɔ̀yin ngòyin.
n. liane caoutchouc, Landolphia.heudelotii (fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques). . apoc Syn : gèyin .
- ngùlubàra
n. plante Cochlospermum tinctorium (semi-tubéreuse, fleurs jaune d'or au ras de terre). . coch ndìlibara.
photos Charles Bailleul
- ngúman
n. maladie pulmonaire des bovins.
ngúra nkúra.
n. fourmi rouge (des manguiers et des agrumes).
- ngùre nkùre.
n. 1 • calebasse (de forme allongée). bàra, bólen, jùrufilen, kóro, nkɔ́sɔnbara.
2 • instrument rythmique (des jeunes filles en pays malinké).
3 • instrument de musique (société fétichiste du "gwan" f).
4 • air de musique.
- ngúrimanguri
n. sexe féminin. tùtunin, àrabadakurun .
ngúrukinguruki ngórokingoroki.
adj. mi-cuit.
- ngúrun
n. poisson Tilapia zillii (——⟩ 28,5, ——⟩ 1 kg, teinte générale verdâtre, caudale à mailles jaunes ou rouges). bɔ̀gɔlantɛbɛn.
ngùsun nkùsun.
n. calebasse grelotte (en forme de marimba, remplie de "petits cailloux" ou de graines, sert d'instrument rythmique).
ngùsunbala ( calebasse.grelotte balafon ) nkùsunbala.
n. accompagnement balafon (type d'accompagnement au balafon des chants de femmes du Bɛlɛdugu).
ngùsunbara ( calebasse.grelotte calebasse ) nkùsunbara.
n. calebasse sp (sert de marinba).
ngùsunjeli ( calebasse.grelotte griot ) nkùsunjeli.
n. chanteuse de Bèlèdugu (rythmant ses chants avec le "ngusun" (elle célèbre les chasseurs, les cultivateurs, les guerriers courageux …))
v. être déformé (métal, calebasse …) ŋɔ̀mɛ.
- ni n'.
prep. et. à ni nɛ̀gɛso táarail est parti à vélo (lui et le vélo sont partis) à ni Nsàn táarail est parti avec Nsan (lui et Nsan sont partis) nê ni bàna ìn dáraje suis née avec cette infirmité (moi et cette infirmité ont été créés) á ni sú !bonsoir ! (vous et le soir !)
- ni n'.
conj. et. à yé màlo ni tìga sànelle a acheté du riz et des arachides à ni Nsàn táarail est parti avec Nsan (lui et Nsan sont partis)
- Músà ni Sékù nàna. ‘Moussa et Sékou sont venus’.
Construction coordinative (15.1) - coordinatif - À ye wáraba` ni wáranìnkala` fàga. ‘Il a tué le lion et la panthère’.
Construction coordinative (15.1) - coordinatif - Nê ni nɛ̀gɛso` táara. ‘J’ai emporté le vélo’.
Construction coordinative (15.1) - associatif - Áw ka Fántà ni à ka sàbara kura` màfílɛ.
‘Regardez Fanta avec ses nouvelles chaussures’. - Sékù ye Fántà nèni àní Sìra.
‘Sékou et Sira ont insulté Fanta’ ou ‘Sékou a insulté Fanta et Sira’.
Construction coordinative (15.1) - report à droite - Wáraba` ye sònsan` fàga àní súruku.
‘Le lion et l’hyène ont tué le lièvre’ ou ‘Le lion a tué le lièvre et l’hyène’. - Sékù ye wóso` sàn àní kɔ̀gɔ.
‘Sékou a acheté de la patate douce et du sel’, plutôt que *‘Sékou et le sel ont acheté de la patate douce’. - Sékù ye sàga` fàa àní à dén kɛ.
‘Sékou et son fils ont tué le mouton’ plutôt que *‘Sékou a tué le mouton et son fils’. - Nê kɔ̀ni fà`w dè ye à ɲɛ́fɔ nê ɲɛ́na cógo` mîn àní ń bɛ́nbaw…
‘Et pourtant, comme mes pères et mes ancêtres m’ont dit…’, plutôt que *‘… mes pères ont dit à moi et à mes ancêtres…’ [Kɔntɔrɔn ni Saane]. - Mádù ni Sékù dè nàna.
‘C’est avec Sékou que Madou est venu’. - Mádù ni jɔ̂n nàna?
‘Madou est venu avec qui ?’ - Mádù ni mîn nàna, án t’ò dɔ́n.
‘Nous ne connaissons pas celui avec qui est venu Madou’. - Mádù ni Sékù ma nà.
(a) Madou est venu sans Sékou ; (a) Madou et Sékou ne sont pas venus. - À ní à wòlo bilen` ye lámini` kámalen bɛ́ɛ kùnkolo` wúli.
‘Elle, avec sa peau claire, a tourné la tête de tous les jeunes hommes alentour’.
Construction coordinative (15.1) - cause - Sékù ní à ká kègunya` bɛ́ɛ, à dɛ́sɛra à lá.
‘Sékou, malgré toute sa ruse, a échoué dans cette affaire’.
Construction coordinative (15.1) - concession - À ye sò misɛn jugu` dɔ́ san.
‘Il a acheté un cheval petit et méchant’ (alors que * sò misɛn ni jugu ne se dit pas).
Coordination des adjectifs (15.3) - Jàkuma` ye jɛ́gɛ belebele` ni jɛ́gɛ misɛn` dún.
‘Le chat a mangé le grand et le petit poissons’ (alors que *jɛ́gɛ belebele ni misɛn ne se dit pas). - Jàkuma` ye jɛ́gɛ belebele` ni mìsɛnman` dún.
‘Le chat a mangé le grand poisson et le petit.’ -ni li.
mrph. NMLZ, nominalisation, déverbalisation, V——⟩N. morphème dérivationnel nom verbal (nom d’action) Séribá nàna fòli ̀ kɛ́ fáama ̀ yé Ségukɔrɔ On appelle aussi les noms ainsi produits « NOMS VERBAUX » Ces noms tendent à maintenir les propriétés du verbe : Par exemple lorsqu'il y a un COI, le COI peut rester attaché. An ka jamaná ̀ ɲɛ́mɔgɔw yé sɛ́gɛsɛgɛli ̀ dáminɛ tásumakó ̀ lá.Les dirigeants de notre pays ont commencé une enquête au sujet des incendies Deux utilisations nominales possibles : 1) des V qui se dérivent en -li/-ni 1ou qui ont une utilisation nominale sans suffixe (avec -li/-ni : le processus – sans : plutôt le résultat d'un processus, ou au moins une action plus précise.) Fura bɛ́ ń bólo, a sɔ̀rɔli ̀ ká gɛ́lɛn. 2) des V qui se dérivent obligatoirement en -li/-ni kɔ́gɔmûrir kɔ́gɔlile processus de mûrissement La nominalisation permet de de construire une phrase relative. Wɔ̀lɔ́ ̀ yé fulamuso ̀ suturali ̀ min ̀ kɛ́, fulamuso ̀ ko a si ó ̀ si, ó kaná wɔ̀lɔ́ ̀ dun.La perdrix ayant caché la femme peule, pour ce fait (min) la femme peule déclara que toute sa descendance ne mangera pas de perdrix
- ní
n. âme, principe vital, vie. jà, jàla, jàninkegun, níkun, bálo, díɲɛnatigɛ, díɲɛsosigi, kísi, sì, ɲɛ́namaya. ní b'á láil respire (encore) ní ó níchaque personne à ní bɔ́rail est mort à ní ká gɛ̀lɛnil est résistant aux épreuves né b'á kànu né ní bɛ́ɛ láje l'aime de toute mon âme né ní tɛ́ Bàmakɔ kàn bìlenla capitale ne m'intéresse plus du tout à ní ká júgu bágan màil est cruel envers les animaux ò bɛ́ né ní kànça me tente, j'en ai fort envie
- ní n'.
conj. si, quand (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle). ń'á nàna…s'il vient , quand il sera venu ní mín bɛ́ nà…celui qui vient , si quelqu'un vient ní … tɛ́excepté , sauf ń'ó tɛ́sinon ní ò yé…yéil s'agit de , c'est à dire , je veux dire (et c'est ) (coordonnant d'une relative) í ɲɛ́ bɛ́ mùso mín ná, ń'ó yé Ɲéle yé…la femme que tu vois (et) dont le nom est "Ɲele"
- nídegun ( âme oppression )
n. 1 • plaisir (ce qui plaît personnellement à …) díyanye. né nídɔngɔ yé báara yéce que j'aime, c'est le travail
2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgolata, ɲɛ́na, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma. fúru yé nídɔngɔko dè yéle mariage est une affaire de choix personnel
3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsu, dùsukun, sɔ̀n, sɔ̀nkun, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, nège.
n. 1 • plaisir (ce qui plaît personnellement à …) díyanye. né nídɔngɔ yé báara yéce que j'aime, c'est le travail
2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgolata, ɲɛ́na, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma. fúru yé nídɔngɔko dè yéle mariage est une affaire de choix personnel
3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsu, dùsukun, sɔ̀n, sɔ̀nkun, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, nège.
- nídungɔ ( âme désir ) nídɔngɔ; nídɔgɔn.
n. 1 • plaisir (ce qui plaît personnellement à …) hínɛ, ɲàɲa. díyanye. né nídɔngɔ yé báara yéce que j'aime, c'est le travail
2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgolata, ɲɛ́na, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma. fúru yé nídɔngɔko dè yéle mariage est une affaire de choix personnel
3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsu, dùsukun, sɔ̀n, sɔ̀nkun, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, nège.
- nìfana ( part repas )
n. part de repas. nìto.
- nígɛlɛn ( âme difficile )
n. 1 • résistant. kólomagɛlɛn.
2 • cruel, impitoyable. kàarɔgɛlɛn, níjugu. sòlo ní jàkuma ní ká gɛ̀lɛn / fàrafin ní ká gɛ̀lɛn tìle bólo
- nígɛlɛya ( âme dureté [ dur *en verbe dynamique ] )
n. 1 • résistance. fàsaya, gɛ̀lɛya, kólogirinya, mána.
2 • cruauté, fureur. Í yé nígɛlɛya kɛ́ né lá,tu es devenu cruel à mon égard (Job 30, 21)
- nìginaga
v. étourdir.
(rendre groggy, incapable de toute réaction). 1 •
2 • passer à l'état second, faire en êtat second (+ infinitif).
- nìginaga
n. étourdissement, état second. ɲɛ́namini.
- nìgiri
n. herbe Dactyoctenium aegyptium (en petites touffes, feuilles à marges ciliées). . gram
- nìgisinɔgɔsɔ
v. traîner, se traîner (aller trop lentement). kòoro, nànsaalonansaalo, sàma, tàlitalima, kòorokaara, sɛ̀nsɛn, tɛ̀ɛtɛɛ.
- nìgisinɔgɔsɔ nìisinɔɔsɔ; nìisinɔɔsɔnin.
n. 1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires (surtout des jambes). kólotugudadimi, kùrukundimi, nìsinɔsɔnin, wúlɛ.
2 • poliomyélite.
3 • type de marche.
4 • lenteur, paresse. súma, súmalenya, dùsukunntanya, fùgariya, sàlabaatɔya, sàlaya.
5 • kwashiorkor. sí.
n. rate, pancréas.
- niiri
n. livres sterling (un mot de Mamadou Doukouré).
- níiri níri.
n. lice (lisse) d'un métier de tisserand.
nìisinɔɔsɔ nìgisinɔgɔsɔ. nìisinɔɔsɔnin.
n. 1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires (surtout des jambes).
2 • poliomyélite.
3 • type de marche.
4 • lenteur, paresse. súma, súmalenya, dùsukunntanya, fùgariya, sàlabaatɔya, sàlaya.
5 • kwashiorkor. sí.
nìisinɔɔsɔnin nìgisinɔgɔsɔ. nìisinɔɔsɔ.
n. 1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires (surtout des jambes).
2 • poliomyélite.
3 • type de marche.
4 • lenteur, paresse. súma, súmalenya, dùsukunntanya, fùgariya, sàlabaatɔya, sàlaya.
5 • kwashiorkor. sí.
- níjugu ( âme méchant )
adj. violent, cruel, dictateur, oppresseur. kólon, ŋánaŋana, kàanagɛlɛn.
- níjugu ( âme méchant )
n. violent, cruel, dictateur, oppresseur. kàarɔgɛlɛn, nígɛlɛn.
- níjuguya ( violent [ âme méchant ] *abstractif )
n. cruauté. dùsugɛlɛnya, kàanagɛlɛya, kàrɔgɛlɛya, nígɛlɛya, ɲígirɔgɛlɛya.
- níkanden ( âme sur enfant )
n. enfant chéri. Syn : dén màndi . à wóloba níkanden dònc'est l'enfant préféré de sa mère (Ct 6, 9)
- níkanko ( âme sur affaire )
n. désir profond (ce qu'on a à coeur : intention ferme, désir profond, tenace / (dernières) volontés). dùsukunnako. à níkanko yé kà táa Bàmakɔ / í níkanko ní í ɲɛ́nako ɲíni!/ fais tout ce que tu désires et ce qui te plaît (Qo 11, 9) kàtugu à má Mátigi Ála ɲínili kɛ́ à níkanko yéil ne s'appliqua pas de tout son coeur à chercher le Seigneur (2 Ch 12, 14)
níkanmaa ( âme sur homme ) níkanmɔgɔ.
n. ami, personne préférée. Syn : nídɔngɔmɔgɔ , níkantɛri .
- níkanmɔgɔ ( âme sur homme ) níkanmaa.
n. ami, personne préférée. díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgi, jìgilamɔgɔ, jìgiya, kàfoɲɔgɔn, kànubaga, lìmana, téri, térikɛ, térima, ɲìn, nídɔngɔmɔgɔ , níkantɛri .
- Nikaraguwa
n.prop. TOP, Nicaragua.
- nikɛli
n. nickel. Sanu bɛ bɔ Morila, Kalana ani Siyama. Aliminiyɔmu, Nikɛli ani Jaman, olu bɔli ma daminɛ fɔlɔ. (Kibaru 521, 2015) ETRG.FRA.
- nikiliyɛri
adj. nucléaire.
- níkiti
adv. élastique, consistant, mucilagineux.
- nìko ( part affaire )
n. affaire personnel, problème, responsabilité. ń'í yé kɛ̀lɛ kɛ́, í bɛ́ kùnko mín sɔ̀rɔ ò lá, ò dè bɛ́ wéle : í nìko
- níkɔnɔta ( âme ventre propriété )
n. pensées. kɔ́nɔ, kɔ́nɔko, kɔ́nɔna, kɔ́nɔnafɛn.
- nikulozamidi
n. niclosamide. Parazikantɛli (praziquantel) ni nikulozamidi (niclosamide) fila bɛɛ ka jugu kɔnɔnatumu ma. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
- nìkuma ( part parole )
n. sous-entendu (par lequel on désigne qqn …, parole concernant ...) kɔ́rɔ. màa tɛ́ í nìdumuni dɔ́n, nká, í nìkuma, í b'ó dɔ́non ne sait pas quel plat on va nous servir, mais les allusions sur soi, on les connaît
- níkun ( âme tête )
n. âme, personne, sujet (ce qui tient à coeur à qqn). jà, jàla, jàninkegun, ní, kùn, tìgi, kɔ́mɔgɔ, màraden, wálekɛla. mɔ̀npɛriya bɛ́ à níkun kàn / Zàkɔbu níkun kɛ́nɛyara (gn 45, 27)il aimerait fort devenir 'prêtre' / Jacob se ranima
nílaban ( âme finir [ *causatif terminer ] ) nínaban.
v. exténuer, épuiser.
- Nili
n.prop. TOP, Nil (fleuve).
nìlifɛn ( offrir *nom d'action chose ) nìnifɛn.
n. cadeau, offrande (à Dieu, à des amis …) hádiya, sárakafɛn, sárakati, sɔ́nnifɛn.
- nilɔn
n. nylon. Nilɔngaari don, n bɛ T'a Kɛ bamɔjɔ ye. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG.FRA.
- níma ( âme *comme de )
nìmaa ( homme ) nìmɔgɔ.
n. beau-parent cadet (il y a entre les 'nimaa' des relations de plaisanterie, - épouse <——⟩ cadets, cadettes de l'époux- époux <——⟩ cadets, cadettes de l'épouse).
nìmaakɛ ( beau-parent.cadet [ homme ] mâle ) nìmɔgɔkɛ.
n. 1 • frère cadet du mari. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù nìmaakɛ yé í yétu es le "nimaakɛ" des épouses de ton frère aîné
2 • frère cadet de l'épouse.
nìmaamuso ( beau-parent.cadet [ homme ] féminin ) nìmɔgɔmuso.
n. 1 • cadette de l'époux.
2 • cadette de l'épouse.
3 • femme du frère aîné. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù yé í nìmaamuso yéles épouses de ton frère aîné, ce sont tes 'nimaamuso
nìmaanin ( beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ) nìmɔgɔnin.
n. beau-parent cadet.
nìmaaninya ( beau-parent.cadet [ beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ] *abstractif ) nìmɔgɔninya.
n. relations de plaisanterie (entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse). nìmaaninya yé cógo fìla yé án fɛ̀ : í kɔ̀rɔkɛ mùso…í mùso dɔ́gɔnin ò cɛ̀man fàra mùsoman kànla (relation de parenté dite) 'nimaaninya'existe chez nous de deux façons : (entre toi et) les femmes de tes frères aînés, (de plus, entre toi et) les cadets ou les cadettes de ta femme
nìmaaya ( beau-parent.cadet [ homme ] *abstractif ) nìmɔgɔya.
n. relations de plaisanterie (entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse).
- nímafɛn ( animé [ âme *comme de ] chose )
n. être vivant. ɲɛ́nama. ní mín tùn yé kójugu kɛ́, ò tùn bɛ́ táa kɛ́ nímafɛn wɛ́rɛ yé : wùlu, wára…celui qui avait commis un crime se transformait en un autre être vivant : chien, singe
Kibaru n°114 (1981)
- Nimaga
n.prop. NOM.CL.
- nímakaran ( âme défendre [ *connecteur veiller ] )
n. agonie. síkara.
- nímakaran ( âme défendre [ *connecteur veiller ] )
v. 1 • agoniser.
2 • veiller sur sa vie. à t'á nímakaran háli dɔ́ɔnin, à b'í yɛ̀rɛ bìla fàrati láil veille très peu sur sa vie, il prend des risques de lui-même
- nímakarantɔ ( agonie [ âme défendre [ *connecteur veiller ] ] *statif )
adj. agonisant, mourant. sàbaatɔ.
- nímanɔgɔ ( âme salir [ *connecteur salir ] )
v. maltraiter, faire souffrir. nímanɔgɔsi, nɔ́gɔfi, dími, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn, ɲɛ́madègun. màa tɛ́ hɛ́rɛ sɔ̀rɔ ń'í má nímanɔgɔon n'obtient pas le bonheur sans peine
- nímanɔgɔsi ( âme *connecteur maltraiter )
v. maltraiter, faire souffrir. nímanɔgɔ, nɔ́gɔfi, dími, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn, ɲɛ́madègun.
- nímasa ( âme roi )
n. Dieu. Ála, Ngála, màsangala, màsataana, má, mángala.
- nímatɔɔrɔ ( âme *connecteur faire.souffrir )
v. faire souffrir (physiquement ou moralement). dími, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn. nímanɔgɔ, nímanɔgɔsi, ɲɛ́madègun.
- nímisa nímisi.
n. 1 • regret, repentir. kùnnagosi, làmɔnɛ, ń-tìn-kà-dɔ́n.
2 • désir accompagné de regret. à nímisi bɛ́ mùso fílanan fúru kànil voudrait épouser une deuxième femme (regret de n'en avoir qu'une; dans ce sens, ne s'entend pas sous la forme "nimisa") ù yé án nímisi wásails ont comblé nos espoirs
- nímisa nímisi.
v. regretter.
- nímisɛn ( âme petit )
n. bactérie.
nímisi nímisa.
n. 1 • regret, repentir.
2 • désir accompagné de regret. à nímisi bɛ́ mùso fílanan fúru kànil voudrait épouser une deuxième femme (regret de n'en avoir qu'une; dans ce sens, ne s'entend pas sous la forme "nimisa") ù yé án nímisi wásails ont comblé nos espoirs
nímisi nímisa.
v. regretter.
- nìmɔgɔ ( homme ) nìmaa.
n. beau-parent cadet (il y a entre les 'nimaa' des relations de plaisanterie, - épouse <——⟩ cadets, cadettes de l'époux- époux <——⟩ cadets, cadettes de l'épouse). nìmɔgɔnin.
- nìmɔgɔkɛ ( beau-parent.cadet [ homme ] mâle ) nìmaakɛ.
n. 1 • frère cadet du mari. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù nìmaakɛ yé í yétu es le "nimaakɛ" des épouses de ton frère aîné
2 • frère cadet de l'épouse.
- nìmɔgɔmuso ( beau-parent.cadet [ homme ] féminin ) nìmaamuso.
n. 1 • cadette de l'époux.
2 • cadette de l'épouse.
3 • femme du frère aîné. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù yé í nìmaamuso yéles épouses de ton frère aîné, ce sont tes 'nimaamuso
- nìmɔgɔninya ( beau-parent.cadet [ beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ] *abstractif ) nìmaaninya.
n. relations de plaisanterie (entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse). nìmɔgɔya. nìmaaninya yé cógo fìla yé án fɛ̀ : í kɔ̀rɔkɛ mùso…í mùso dɔ́gɔnin ò cɛ̀man fàra mùsoman kànla (relation de parenté dite) 'nimaaninya'existe chez nous de deux façons : (entre toi et) les femmes de tes frères aînés, (de plus, entre toi et) les cadets ou les cadettes de ta femme
- nìmɔgɔya ( beau-parent.cadet [ homme ] *abstractif ) nìmaaya.
n. relations de plaisanterie (entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse). nìmɔgɔninya.
- -nin len.
mrph. DIM, diminutif, Adj——⟩Adj N——⟩N Ptcp——⟩Ptcp. morphème dérivationnel diminutif Etym : Étymologie : provient de den, l'enfant. Les suffixes -den et -len sont aussi utilisés ! . Valeurs : petit, jeune, et aussi comme dans toutes les langues, valeur affective « tout ce qui est petit est mignon » Denmisɛnnin ̀ minnú nàná k'òlú ká mìsidenninw kɔ̀lɔsi…Les petits enfants qui sont venus surveiller leurs veaux ici dans le sens de « petits » Denmisɛn aurait suffit, le -nin ajoute peut-être une valeur affective Súngurunninw bɛ́ kɔ́nɔ júgu ̀ tá kà tila k'ò tiɲɛ ni fúra ̀ sugù bɛ́ɛ dɔ́ ye…Les jeunes filles tombent enceintes hors mariage et après elles prennent toutes sortes de médicaments pour avorter ici dans le sens de jeunes (et pas du tout affectif!) Fonctionne également comme l'opposé de -ba : « beaucoup », pour former « un peu » pour les masses peu facilement dénombrables : nɔnɔnin : un peu de lait wárinin : un peu d'argent ATTENTION : GROUPE ATTRIBUTIF Dans le cas ou -nin est accolé à l'adjectif : N+Adj+nin, sa valeur s'applique TOUJOURS … au nom ! à ká án sìri ni fù jàlannin ̀ dɔ́ ye .Qu'il nous attache avec une fine fibre sèche Et non pas :… avec une fibre un peu sèche ! Alors qu'avec -ba la valeur s'appliquerait à l'adjectif : ni fù jàlanbá ̀ dɔ́ ye : avec une fibre très sèche Remarque : on aime joindre -nin à des adjectifs qui ont déjà par eux-même une valeur diminutive. Páriti ̀ ni gɔ́fɛrɛnama ̀ y'à ɲini dùgu misɛnninw fɛ̀…Le parti et le gouvernement ont demandé aux petits villages On aurait pu se contenter de dùgu misɛnw ! Pour certains adjectifs, c'est même devenu la seule forme pratiquée : fitinin, ncinin et même ncininnin !, dɔ́ɔnin … Certaines formes lexicalisées ont des sens figés assez précis et pas forcément diminutifs !!! bɔ̀rɛnin : préservatif (on utilise également le mananin, sac plastique mais aussi préservatif !) dénnin : jeune fille (le + souvent) : on dit alors cɛnin pour le jeune garçon… mùsokɔronin : très vieille femme, plutôt péjoratif, peut-être la sorcière dans certains contextes s'oppose à mùsokɔrɔba : femme âgée, plutôt respectable, plus jeune en fait que la précédente ! Ces formes sont figées dans certains noms d'animaux qui s'emploient indifféremment avec ou sans nin : sònsan / sòsannin : lapin (et sònsandennin : petit lapin) fɔ́nfɔn / fɔ́nfɔnnin : vipère heurtante (casus rhombeatus) búbu / búbunin : singe rouge qui habite à proximité des hommes (≠ warabilen de la jungle) Certains noms d'animaux n'existent même que dans cette forme en -nin : bùntènnin : scorpion jaune (aussi bùntènin) ntinɛnnin : espèce de poisson de petite taille
- nìn
dtm. DEM (ce, cet, cette, peut se placer devant ou derrière le mot déterminé.) nìn sócette maison só nìncette maison nìn sòce cheval sò nìnce cheval le voici nìn só ìncette maison-ci Pl:: nìnnu . só nìnnuces maisons
- Nìn mùso` yé kàramɔgɔ yé. ‘Cette femme est le professeur’. (5-24)
- Mùso nìn, à tɛ́ à cɛ̀` fɛ̀.
‘Cette femme, elle n’aime pas son mari’ [Maléfices].
Pronoms démonstratifs et anaphoriques (5-25)
- nìn
prn. ceci, celui-ci, celle-ci. à fílɛ nìn yéle voici Pl:: nìnnu . í tɛ́ nìnnu fɛ̀ ?tu ne veux pas ceux-ci ?
- Nìn yé jàkuma yé. ‘C’est un chat’. (5-23)
Pronoms démonstratifs et anaphoriques
- NINA
n.prop. ABR, carte NINA, Numéro d'Identification Nationale (au Mali).
- nínaban ( âme finir [ *causatif terminer ] ) nílaban.
v. exténuer, épuiser.
- nínakili ( âme appeler [ *causatif appeler ] )
n. respiration. fíɲɛ, fíɲɛnabɔ, ɲɔ́n. à yé nínakili dòn ò núwo kɔ́nɔ ní à dáfiyɛn yé (gn 2, 7)il lui insuffla dans ses narines le souffle de vie sìisan b'á nínakili dègun, à tɛ́ sé kà fíyɛn mìna k'à bìlal'asthme gêne sa respiration, il ne peut ni inspirer ni expirer
- nínama ( âme *en tant que )
adj. en vie, animé.
- nínango ( âme à désagréable )
adj. insociable. mɔ̀gɔlango.
- nínango ( âme à désagréable )
n. insociable. mɔ̀gɔlango.
- nìnginanga
v. onduler, tituber. cònkoncanka, kèleku, kìlikilima, tàlitali, táabataaba, tìngitanga.
- nìnginanga
n. énorme python (au mouvement lent, balancé).
- nìninana
n. paroles inutiles.
- nìnnin ( *ceci *diminutif )
n. ce tout petit. ń tɛ́ nìnnin fɛ̀je ne veux pas de ce tout petit
- nìnnú ( *ceci *pluriel ancien ) nùnu; nìnw.
dtm. DEM PL.
- nìnnú ( *ceci *pluriel ancien ) nùnu; nìnw.
prn. DEM PL, ceux-ci, celles-ci.
- níntanfɛn ( âme *privatif chose )
n. chose inanimée.
- Nisi
n.prop. TOP, Nice (ville en France).
- nìsinɔsɔnin ( *diminutif )
n. poliomyélite, arthrite, arthrose, maladie bénigne (des jambes). fàsajabana, nìgisinɔgɔsɔ, póliyo, sènfagabana, sènkolosabana, sènsabana, kólotugudadimi, kùrukundimi, wúlɛ.
- nisitatini
n. nystatine. den min ka nin bana in ka jugu, aw bɛ nisitatini (nystatine) di o ma. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
- nísɔndiya ( humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )
n. joie, bonne humeur. kùnnawolo, ɲàɲa, dùsumandiya. tùma bɛ́ɛ, á bɛ́ nísɔndiya lávous êtes toujours de bonne humeur
- nísɔndiya ( humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )
v. réjouir. lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, sáwa, ɲɛ́najɛ.
- nísɔndiyafuranin ( joie [ humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ] feuille *diminutif )
n. drogue. dénkelendɛ̀mɛbaa, dɔ́rɔgu, kìribifura.
- nísɔnduman ( humeur [ âme coeur ] agréable [ agréable *adjectivateur ] )
adj. joyeux.
- nísɔngo ( humeur [ âme coeur ] désagréable )
adj. de mauvaise humeur.
- nísɔngo ( humeur [ âme coeur ] désagréable )
n. de mauvaise humeur.
- nísɔngoya ( de.mauvaise.humeur [ humeur [ âme coeur ] désagréable ] *abstractif )
n. mauvaise humeur, irritation.
- nísɔngoya ( de.mauvaise.humeur [ humeur [ âme coeur ] désagréable ] *abstractif )
v. contrarier, attrister. làaminɛ, sɔ̀nja, ɲɛ́kɔrɔsìsi, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi.
- nísɔngɔ ( âme prix )
n. impôt de capitation. dísɔngɔ.
- nísɔngɔbɔla ( impôt.de.capitation [ âme prix ] sortir *agent permanent )
n. personne imposable.
- nitarati
n. nitrate. A bɛ se ka furakɛ ni nitarati sojɔmu (nitrate de sodium) ye ka sɔrɔ ka tiyosilifati sojɔmu (thiosulfate de sodium) da o kan… (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
- Nitiye
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nìto ( part “tô” ) ɲìto.
n. part de 'tô (réservée à …) wáajibi dòn, í bɛ́ dúnan ɲìto bɔ́
- nitorogiliserini
n. nitroglycérine. Ni nitorogiliserinikisɛ, nitroglycérine bɛ aw bolo, aw bɛ o dɔ di a ma ka mugan. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
- nitorozɛni
n. nitrogène. Sɛgɛsɛgɛliw y'a jira k'a kɔnɔfɛnw kɛmɛsarada la 98 ye hidorozɛni ye. A tɔ ye gazi mɛnɛta wɛrɛw ye, minnu bɛ wele tubabukan na metani ani nitorozɛni. (Kibaru 487, 2012) ETRG.FRA.
- níwakini
n. nivaquine.
- niyasini
n. niacine, niacinamide, nicotinamide, vitamine (B). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
- Niyɔriki Niyɔrɔki.
n.prop. TOP, New-York (ville des Etats-Unis).
- Nizɛri
n.prop. TOP, Niger (pays).
- Nizɛriya Nizeriya.
n.prop. TOP, Nigeria (pays).
- Nja
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- Njade
n.prop. NOM.CL.
- njànaki njòroki.
v. 1 • bouger sans cesse.
2 • parler sans cesse (à tort et à travers).
- njànkili
n. liquide (qui sort d'un corps vivant par pression). jí.
- njáɲi njáyin.
adv. étirement rectiligne. jùru lásama njáyin !bien tendre la corde ! kógobolo nìn bɛ́ njáyin !ce mur est bien droit !
- Njayi Jop. Njay.
n.prop. NOM.CL.
njáyin njáɲi.
adv. étirement rectiligne. jùru lásama njáyin !bien tendre la corde ! kógobolo nìn bɛ́ njáyin !ce mur est bien droit !
njèfurulen jèferelen. jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin.
n. Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais.
- Njela
n.prop. TOP, Ndiéla (village, région de Ségou).
- Njim Voir : .
n.prop. NOM.CL.
njòroki njànaki.
v. 1 • bouger sans cesse.
2 • parler sans cesse (à tort et à travers).
- nkáani
n. petit piquet (du bout de la chaîne à tisser).
- nkáanì káanì; nkáanìn.
n. 1 • poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)). . anno nkáanifin.
2 • arbre Xylopia parviflora (fondé des berges). (arbre de 2 à 6 m au bord des rivières). . anno
- nkáaniba ( poivre.d'Ethiopie *augmentatif )
n. thé de Gambie, Lippia chevalieri. káaniba.
- nkáanifin ( poivre.d'Ethiopie noir ) nkáaninfin.
n. poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)). nkáanì. anno
n. 1 • poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)). . anno nkáanifin.
2 • arbre Xylopia parviflora (fondé des berges). (arbre de 2 à 6 m au bord des rivières). . anno
nkáaninfin ( poivre.d'Ethiopie noir ) nkáanifin.
n. poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)). . anno
v. 1 • gratter (superficiellement).
2 • faire des gribouillis sur.
- nkàcɔn
n. touraco violet, Musophaga.violacea (habite les forêts-galeries, difficile à repérer, sauf quand il vole).
- nkákan ŋánga.
n. grosse fourmi noire (à piqûre très douloureuse, vont en colonnes chercher des termites).
- nkákan
n. 1 • terre argileuse (de couleur rouge-brun).
2 • fondrière (de même terrain).
- nkála
n. 1 • ligne de sarclage.
2 • sillon (billon formé par le cultivateur (en sarclant à reculons)). bì, dànnisira, wɛ́lɛn.
nkálabara ( calebasse ) ngálabara. nkárabara.
n. grande calebasse (où l'on rangeait le linge).
- nkálaninsanna ( violon [ *diminutif ] gratter *agent permanent )
n. violoniste.
- nkalen
n. pagne des excisées.
v. 1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo …)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
v. 1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo …)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
- nkàlon ngàlon.
n. mensonge (en exclamation de ton haut nkalon ! menteur ! ). fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, póro. nkàlon tìgɛmentir nkàlon dá màa (ná / kàn)raconter des mensonges sur qqn wúya.
- ngàlón ‘mensonge’ (en bambara standard ~ nkàlón)
prénasalisées 2-16 - À bɛ́ɛ` yé ngàlon yé.
- À bɛ́ɛ` ngàlon. «Tout cela est un mensonge»
La construction équative tronquée (5-13)
- nkàlonncì ( mensonge *agent excessif )
n. roi des menteurs (tiré d'un conte traditionnel).
- nkàlonnciya ( roi.des.menteurs [ mensonge *agent excessif ] *abstractif )
n. habitude de mentir.
- nkàlontigɛla ( mensonge couper *agent permanent )
n. menteur. fàna, kálabaanci, wúyafɔla.
- nkàlontigiya ( mensonge maître *abstractif )
v. convaincre de mensonge. séereyasɛbɛn ìn y'ó nkàlontigiyace rapport prouve que ce n'est pas vrai (kb 1/06 p 4)
- Nkamandugu
n.prop. TOP, N'Koumandougou (commune, cercle de Ségou).
- nkámasen ( jambe )
n. plante Chrysanthellum americanum (feuilles simples mais profondément divisées). . comp ntòrisen.
photos Charles Bailleul
- nkàmo
n. pollen. dínkamo. díkisɛ dɔ́ bɛ́ táa nkàmo tàcertaines abeilles vont chercher du pollen
- nkàn
n. iule, Strongylosoma.(myriapodes). nkànbafin. nkàn bólofɛn yé bɔ̀gɔ yéla part de l'iule, c'est l'argile (prov) la part du pauvre, c'est la misère
n. Varanus niloticus, iguane d'eau, varan du Nil.
- nkànbafin ( iule *augmentatif noir )
n. iule (gros, noir (-bn)). nkàn. Syn : nkànbaŋele , nkàbaŋele .
- nkàncaraki nkànjaraki; mànjaraki; bànjaraki.
n. fruit semi-mûr. bànjaraki. pérepere kɔ̀nɔntɔn bɔ́ra sì mín ná, sòlo tɛ́ nkàncaraki sɔ̀rɔ à lále karité que neuf pigeons verts ont délaissé, la perruche n'y trouve même pas un fruit proche de la mâturité
- nkàncaraki nkànjaraki; mànjaraki; bànjaraki.
v. être presque mûr. mànjaraki, sánasana.
nkànfɛlɛ nsànfala. nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nsànfalanfalan.
n. maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.
- nkànfulori
n. écart, espace entre les dents (dû à l'arrachage d'une ou plusieurs dents). álasira.
- nkànfyɛ̀lɛ́
n. dermatose, acné. bìlisiɲama.
- nkánga ngánga.
n. mille-pattes sombre (se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).
nkáninkani ngáningani.
n. arrogance.
nkáninkani ngáningani.
v. être présomptueux.
- nkàniya nkɛ̀rɛɲɛ; kàriɲa; kàriɲan.
n. crécelle (instrument rythmique (petites barres de fer que l'on frotte) l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie …) nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba.
nkànjaraki nkàncaraki. mànjaraki; bànjaraki.
n. fruit semi-mûr. pérepere kɔ̀nɔntɔn bɔ́ra sì mín ná, sòlo tɛ́ nkàncaraki sɔ̀rɔ à lále karité que neuf pigeons verts ont délaissé, la perruche n'y trouve même pas un fruit proche de la mâturité
nkànjaraki nkàncaraki. mànjaraki; bànjaraki.
v. être presque mûr.
nkànjáraki mànjaraki. mɔ̀njáraki; bànjáraki.
v. être presque mûr.
- nkànkoroba ( *augmentatif ) nkàntoroba.
n. arbre Strychnos spinosa (arbre ——⟩ 5 / 9 m). nkànkoromuso. (fruits comestibles). . loga
- nkànkoromuso ( féminin ) nkàntoromuso.
n. arbre Strychnos spinosa (arbre ——⟩ 5 / 9 m). nkànkoroba. (fruits comestibles). . loga
- nkànkoronin ( *diminutif ) nkàntoronin.
n. arbre Strychnos innocua (arbre ——⟩ 12 m ). (fruits en forme d'orange). . loga
- nkánsole kánsole; kánsoli.
n. aulacode, agouti, Thryonomys.swinderianus (mammifère rongeur, aime les points d'eau, en groupes familiaux; viande très prisée, auladiculture). kɔ̀ɲinɛ.
nkàntìgɛ ( arachide ) kɔ́ntiga. kɔ́ntigɛ; kàntìgɛ; kàntiga.
n. arachide.
photo Charles Bailleulnkàntoroba ( *augmentatif ) nkànkoroba.
n. arbre Strychnos spinosa (arbre ——⟩ 5 / 9 m). (fruits comestibles). . loga
nkàntoromuso ( féminin ) nkànkoromuso.
n. arbre Strychnos spinosa (arbre ——⟩ 5 / 9 m). (fruits comestibles). . loga
nkàntoronin ( *diminutif ) nkànkoronin.
n. arbre Strychnos innocua (arbre ——⟩ 12 m ). (fruits en forme d'orange). . loga
- nkàra
n. mamba, Dendroaspis sp (——⟩ 2,40 m; vit habituellement sur les arbres, près de l'eau, sa morsure est très venimeuse).
- nkàra
n. enflure (enflure des jambes (maladie)). fúnubana.
nkárabara ( calebasse ) ngálabara. nkálabara.
n. grande calebasse (où l'on rangeait le linge).
- nkàranfunu ( gonflement )
n. phlegmon (sorte de phlegmon (en forme de fuseau)).
- nkàranga
n. pou de corps.
- nkàrangatɔ ( pou.de.corps *statif )
adj. pouilleux.
- nkàridɔlen ( poisson.Schilbe.mystus hameçon )
n. ligne de hameçons (pas trop rapprochés).
- nkàrijɛ ( poisson.Schilbe.mystus blanc )
n. poisson Eutropius niloticus (——⟩ 34 cm, ——⟩ 640 gr ; coloration argentée, espèce adaptée à la vie des grands fleuves). nkàri.
- nkàro
n. plante Cissus populnea (plante de souche vivace à tiges pouvant devenir ligneuses, son écorce contient du mucilage, pilée et mélangée à de la bouse de vache sert à crépir les cases). . ampé
- nkásaki
adv. dur, non cuit, difficile à faire. kásakasa.
- nkàsaki
v. 1 • abonder. bɔ̀rɔbɔ̀rɔ. kàbakisɛ nkàsakilen bɛ́ ù fɛ̀, fɔ́ ù b'ó dí bágan mà !ils ont trop de maïs au point d'en donner au bétail !
2 • s'étaler. á' yé dòn só kɔ́nɔ k'á dá, ò ká fìsa á nkàsakilen yé kà tó kɛ́nɛ màentrez vous coucher dans la maison, ça vaut mieux que de rester étalés dehors
- nkàsaki
v. 1 • bâcler, gaspiller. bàlakabalaka, gàlabagalaba, gòlokogoloko, hàrabaharaba, súgubasuguba, búruja, fúgufugu, fúsuku, látiɲɛ, ɲàraki.
2 • devenir crapule.
- nkàsan nkàsa.
n. herbe Ipomoea muricata (plante herbacée volubile (tiges à aiguillons trapus et charnus)). conv .
v. 1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo …)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
v. 1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo …)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
- nkélenkelenbanin ( *augmentatif *diminutif )
n. tambour (petit tambour d'entre-jambes). bàra, bàraden, bàwolo, bɔ́n, bɔ́nkolo, dùnun, jánbɛrɛ, kólokolo.
nkèlennin ( *diminutif ) kèlennin.
n. as.
(au jeu de cartes). 1 •
2 • un seul.
nkène kènde.
n. sorgho, Sorghum.margaritiferum (à grain très dur). . gram
nkènken kènken.
n. joue intérieur, abajoue de singe.
- nkènkenfuru ( joue.intérieur pulpe.des.fruits ) kènkenfuru.
n. joue, pommette. dáfuruku.
- nkénninji ( *diminutif eau )
n. sauce sp (donnée aux vieilles femmes qui ont assisté à l'accouchement : poisson séché, poule …) nkɛ́nji.
- nkɛ́ɛrɛn
n. grillon (gros, (recherché et mangé par les enfants)). nkɛ́ɛrɛnnín.
- nkɛ́ɛrɛn-da-cɛ̀mannin ( grillon chanvre mâle *adjectivateur *diminutif )
n. plante Hibiscus panduriformis.
- nkɛ́ɛrɛnjeli ( grillon griot )
n. grillon chanteur.
- nkɛ́ɛrɛn-ná-dà ( grillon à chanvre )
n. (plantes herbacées). 1 • herbe Hibiscus panduriformis (——⟩ 1 / 2,50 m (fleur jaune soufre)). . malv
2 • plante Borreria ramispassa. rubi .
3 • plante Borreria verticillata (sous-arbrisseau buissonnant ——⟩ 1 m. Tige anguleuse, petites fleurs blanches). básaku. rubi
4 • plante Borreria scaber (——⟩ 30 cm, tiges quadrangulaires à bords + ou - arrondis, aux poils rigides). . rubi
- nkɛ́ɛrɛnnín ( grillon *diminutif )
n. grillon (recherché et mangé par les enfants). nkɛ́ɛrɛn.
- nkɛ́ɛrɛnworo ( grillon cuisse )
n. herbe Commelina diffusa (plante herbacée (étalée, enracinée aux noeuds) à petites fleurs bleues sortant d'une spathe)). comm .
- nkɛ̀lɛn
n. rat palmiste, écureuil fouisseur, Euxerus.erythropus (dessus brun foncé, dessous blanc, raie des flancs, terrier; habitat : fréquent dans les champs). nkɛ̀lɛnnin.
- nkɛ̀lɛnkaliya ( testicules douleur.aigüe )
n. hernie inguino-scrotale. nkɛ̀lɛnkaya, kàya.
- nkɛ̀lɛnkaya ( testicules bourses ) nkɛ̀lɛnkɛyɛ.
n. hernie inguino-scrotale. nkɛ̀lɛnkaliya, kàya.
- nkɛ̀lɛnkɛlɛn ( testicules testicules ) nkɛ̀lɛnnkɛ̀lɛn; kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn.
n. adénopathie, adénite (inflammation des ganglions de l'aine).
- nkɛ̀lɛnnin ( rat.palmiste *diminutif )
n. rat palmiste, écureuil fouisseur, Euxerus.erythropus (dessus brun foncé, dessous blanc, raie des flancs, terrier; habitat : fréquent dans les champs). nkɛ̀lɛn.
- nkɛ̀lɛnnintiga ( rat.palmiste *diminutif arachide )
n. glaïeul, Gladiolus.klattianus, Gladiolus.gregarius (bulbe de la taille d'une petite cerise). . irid jɛ̀nɛjaba.
nkɛ̀lɛnnkɛ̀lɛn ( testicules testicules ) nkɛ̀lɛnkɛlɛn. kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn.
n. adénopathie, adénite (inflammation des ganglions de l'aine).
- nkɛ̀lɛnso ( testicules cheval )
n. jambes croisées (repli d'une jambe sur l'autre). à yé nkɛ̀lɛnso yɛ̀lɛnil a croisé les jambes (position malséante devant des personnes qui ont l'autorité)
- nkɛ̀nɛnkɛnɛ ŋɛ̀nɛŋɛnɛ.
v. 1 • amincir. mìsɛnya.
2 • être mince.
nkɛ̀nɛnkɛnɛn gɛ̀nɛngɛnɛn. gɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ.
n. ganglion (du à une plaie).
- nkɛ́nji ( eau )
n. sauce sp (donnée aux vieilles femmes qui ont assisté à l'accouchement : poisson séché, poule …) nkénninji.
- nkɛ̀rɛ kɛ̀rɛ.
n. prise de lutte. gɔ̀nkuru, nkɛ̀rɛnín.
- nkɛ́sɛnkɛsɛn
n. calebasse grelotte (mini-calebasse ronde, instrument rythmique des excisées). nkùsun.
- nkìliki ntìliki.
n. mimosa-clochettes, Dichrostachys.cinerea, Dichrostachys.glomerata (buisson épineux ou arbre ——⟩ 7 m (ses drageons sont une plaie dans les jachères)). . mimo
- nkíninkana
v. marcher de travers.
- nkìri
n. poisson Synodontis schall (sorte de poisson ——⟩ 37 cm ——⟩ 1,4 kg, tache sus-humérale. kɔ́nkɔnbilen.
- nkìrin ngìrin.
n. 1 • saillie, spirale (saillie hélicoïdale d'une vis ; saillie d'une calebasse). (d'une corne d'antilope).
2 • dents de scie. ɲàranɲaran.
- nkìsin ngìsin.
n. pâte karité (pâte de beurre de karité).
- nkísinkàsa gísingàsan.
n. fleur mâle du maïs.
- nkò
n. criquet. cɛ̀baɲɛbilen.
- ńko
n. Nko (écriture alphabétique mandingue).
- nkòbanin ( vervet *diminutif )
n. vervet, singe vert, Cercopithecus aethiops sabaeus (petit singe arboricole, 40 / 60 cm). sùlafin, nkòba. sòlafin.
nkógo nkúgo.
n. tortue aquatique (plient leur tête latéralement). jírɔsula, jírɔnkogonin.
1 • Pelusios.adansonii, Pelusios.niger, Pelusios.subniger (——⟩ 18 cm). (——⟩ 29 cm).
2 • Pelomedusa.subrufa (——⟩ 33 cm).
- nkógonin ( tortue.aquatique *diminutif )
n. tortue aquatique (plient leur tête latéralement). nkúgo, táwu, ɲà. jírɔsula, jírɔnkogonin.
1 • Pelusios.adansonii, Pelusios.niger, Pelusios.subniger (——⟩ 18 cm). (——⟩ 29 cm).
2 • Pelomedusa.subrufa (——⟩ 33 cm).
- nkòki
adj. crapule, délinquant.
- nkòko
n. herbe à perruque, Sansevieria senegambica (plante vivace, rhizomateuse). . agav nkòmo.
- nkòkoyo kókoyo.
n. 1 • sauterelle. ntɔ̀n.
2 • dévastateur (personne qui fait des dégâts).
nkólan ngálan.
onomat. son de gong.
nkólomantan ngóolomantan. kólonkan.
n. entrave autour du cou, sorte d'entrave en bois qui sert à dresser les vaches (d'un animal domestique).
- nkólonin nkólon; ngólon; ngólonin.
n. 1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).
2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.
- nkólonìnjɛ́ ( blanc )
n. balan des savanes, Securinega.virosa / S.microcarpa (arbuste ou arbre ——⟩ 3 / 7 m). (fruits mûrs comestibles). . euph
photos Charles Bailleul
- nkólonkalan kólonkalan.
adv. très grand, très haut. sórototo.
- nkólonkolon
n. bousier. bàkolonkolonmusa, bòkolonkolon, bòlakolonkolon, bòlankɔbɔ, nkólonkolonba.
- nkólonkolonba ( bousier *augmentatif )
n. 1 • bousier. bàkolonkolonmusa, bòkolonkolon, bòlakolonkolon, bòlankɔbɔ, nkólonkolon.
2 • vieux camion benne.
3 • dameur de route.
- nkólonkòlonba
n. fourmi de grande taille (gourmande de sucre).
- nkòrongo
n. naja (serpent cracheur (se dressent en gonflant plus ou moins le cou, et 'soufflent' leur venin)).
- nkòrongoba ( naja *augmentatif )
n. serpent Naja melanoleuca (——⟩ 2,50 m (lèvres blanches, bord des écailles noir)). nkòrongofin.
- nkòrongobilen ( naja rouge )
n. serpent Naja haje (——⟩ 2,50 m (dans les endroits secs)).
- nkòrongofin ( naja noir )
n. serpent Naja melanoleuca (——⟩ 2,50 m (lèvres blanches, bord des écailles noir)(vit dans l'eau et les lieux humides)). nkòrongoba.
- nkòrongofiyen ( naja aveugle )
n. serpent Naja nigricollis (——⟩ 2,20 m (dans l'eau et les lieux humides)).
- nkòrongoninkanfin ( naja *diminutif cou noir )
n. serpent Naja katiensis (——⟩ 0,70 m (près des lieux habités)).
- nkóronkoron
n. crasse. dàra.
- nkóronkoron
v. être crasseux. kórokoro.
- nkóronkoronbakasa ( crasse *augmentatif odeur )
n. puanteur. kásagoya, nkóronkoronkasa.
- nkóronkoronkasa ( crasse odeur )
n. puanteur (odeur désagréable (de ceux qui ne se lavent pas)). kásagoya, nkóronkoronbakasa.
nkóronshyɛn nkóroshyɛn.
n. bilharziose.
- nkóroshyɛn nkóronshyɛn.
n. bilharziose. nkɔ̀rɔsyɛn, súgunɛbilen, ɲɛ́gɛnɛbilen.
Jɛkabaara n°22, 1987
bana minnu bɛ sɔrɔ an sigiyɔrɔ lamini jiw fɛnkósonbara ( calebasse ) nkɔ́sɔnbara. ngɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ; nkúsunbara.
n. 1 • sistre (fait de morceaux ronds de calebasse enfilés sur une baguette).
2 • charrue à disques.
3 • calebasse. bàra, bólen, jùrufilen, kóro, ngùre.
- nkósoro
n. langage secret, charabia. nkósorokan.
- nkósorokan ( langage.secret cou )
n. langage secret, charabia. nkósoro.
nkɔ̀ ngɔ̀.
n. fève, Canavalia.ensiformis (sert à faire des colliers, sert de pions ou d'osselets pour différents jeux, d'ornement de certains masques de fétiches, pour la divination …) . papi Syn : ngɔ̀bilen , ngɔ̀jɛ .
nkɔ̀ ngɔ̀.
n. planche de labour.
- nkɔ́bɔ nkɔ́bɔnin; nkɔ́mɔ.
n. coléoptère (coléoptères divers, surtout : charançon). jàŋoyi.
n. kobo des savanes, Ficus.platyphylla (arbre de 20 m(bel arbre à ombrage)).
nkɔ́bɔnin nkɔ́bɔ. nkɔ́mɔ.
n. coléoptère (coléoptères divers, surtout : charançon).
nkɔ̀kɔɲɔ nkɔ̀rɔɲɔ.
v. torsader, froisser. kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, ɲùgu.
- nkɔ̀ku
n. nénuphar.
1 • Nymphea.lotus (fleur blanche). . nymp
2 • Nymphaea.micrantha (fleur blanche, bleue ou rose vif). . nymp
- nkɔ̀kukankɔnɔ ( nénuphar sur oiseau )
n. jacana, Actophilornis.africana (marron vif, tête et cou noir et blanc, court sur les plantes aquatiques). bùlukukankɔnɔ.
- nkɔ̀kùnán
n. céphalophe de Maxwell, Cephalophus.monticola (toute petite antilope, 8 kg).
- nkɔ̀lɔbɛ kɔ̀lɔbɛ; kɛ̀lɛbɛ; ŋɔ̀lɔbɛ; kwɛ̀lɛbɛ; nkwɔ̀lɔbɛ.
n. kinkeliba, quinquéliba, Combretum.micranthum (buisson, arbuste ou même liane). . comb Syn : kɛ̀lɛbɛnilen , kɛ̀lɛbɛbilen.
n. rosée. ngómi dára sàgoma ìn náil y avait de la rosée ce matin sán bɛ́ nà k'á kɔ́ tó ngómi yéla pluie vient et laisse le reste à la rosée
- nkɔni kɔni; kɔnin.
n. doigt, orteil xonodiŋo ="id (là où l'on prononce "nkɔni", le rapprochement estfait avec ŋɔni ="épine !) bólokɔnɔnin, bólonkɔni, bólonkɔniden.
- nkɔ̀nifɔ ( guitare-harpe action.de.dire ) ngɔ̀nifɔ; nkɔ̀ninfɔ.
n. 1 • jeu de guitare-harpe.
2 • joueur de guitare-harpe. Syn : nkɔ̀nifɔla .
n. poisson Synodontis ocellifer, silure (ples de 40 cm, taches ocellées sur le corps et l'adipeuse ; corps nu, trois épines, régime omnivore, poisson de fond, peuvent nager sur le dos). kònkonnin, kɔ̀nɔkɔnɔ, mànɔgɔ, pɔ̀liyɔ.
- nkɔ̀nɔ
n. moucheron (un peu plus gros que le "welewele", qui fabrique un peu de miel). dɛ́n, múrumurulen.
- nkɔ̀rɔɲɔ nkɔ̀kɔɲɔ.
v. torsader, froisser. mɔ́rɔmɔrɔ, kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, ɲùgu.
nkɔ̀rɔsɛn ( gratter ) nkɔ̀rɔsyɛn. nkɔ̀rɔshyɛn.
n. bilharziose. súgunɛbilen.
nkɔ̀rɔshyɛn ( gratter ) nkɔ̀rɔsyɛn. nkɔ̀rɔsɛn.
n. bilharziose. súgunɛbilen.
- nkɔ̀rɔsyɛn ( gratter ) nkɔ̀rɔshyɛn; nkɔ̀rɔsɛn.
n. bilharziose. nkóroshyɛn, ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.
- nkɔ̀so ( fève maison ) ngɔ̀so.
n. damier, jeu tracé sur le sol.
- nkɔ́sɔkɔ
n. crécelle (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet en forme de 1 le premier garçon arrivé à la circoncision en reçoit un tout neuf). nkàniya. wásanba, wálamisa.
nkɔ́sɔkɔ ( calebasse ) nkɔ́sɔnbara. ngɔ́sɔnbara; nkúsunbara; nkósonbara.
n. 1 • sistre (fait de morceaux ronds de calebasse enfilés sur une baguette).
2 • charrue à disques.
3 • calebasse. bàra, bólen, jùrufilen, kóro, ngùre.
- nkɔ̀sɔn
n. scorpion jaunâtre. búnteni.
- nkɔ́sɔnbara ( calebasse ) ngɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ; nkúsunbara; nkósonbara.
n. 1 • sistre (fait de morceaux ronds de calebasse enfilés sur une baguette).
2 • charrue à disques.
3 • calebasse. bàra, bólen, jùrufilen, kóro, ngùre.
- nkɔ̀yɔ nkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.
n. aubergine africaine, tomate amère, Solanum.aethiopicum. sola . Voir : .
tomate amère ou aubergine africaine
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet
- Nkuma
n.prop. TOP (village, cercle de Douentza, région de Mopti).
nkúma nkúman.
n. grue couronnée, Balearica.pavonina (grand et bel oiseau, aime l'eau, belle huppe de soie couleur paille).
- nkúman nkúma.
n. grue couronnée, Balearica.pavonina (grand et bel oiseau, aime l'eau, belle huppe de soie couleur paille).
- nkùna nkùnan.
n. prunier cornu, Sclerocarya.birrea, Poupartia.birrea (arbre——⟩ 15 m de la pulpe du fruit on tire une boisson (amande comestible)). anac .
photos Charles Bailleul
- nkùnanjɛ ( blanc ) nkónajɛ; ngúnanìnjɛ́.
n. héron garde-boeuf, Ardeola ibis, aigrette garzette, Egretta garzetta (petit héron, à distance paraît tout blanc, grégaire, lié à la présence du bétail).
nkùnanji ( prunier.cornu eau ) nkùnaji.
n. liqueur de prunier (sorte de bière faite avec le fruit).
- nkúnankuna kúnankunan; ŋúnanŋunan.
n. bile. fyéji, ŋúnanŋunan, fyé.
- nkúnankunabara ( bile calebasse )
n. vésicule biliaire. fyé, ntɔ́gɔntɔgɔ, fyébara.
nkúnankùnán ŋúnanŋunan.
n. bile. fyé.
- nkúrasyɛ ( fourmi.rouge poule ) nkúrashyɛ.
n. poule féconde (poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).
nkùre ngùre.
n. 1 • calebasse (de forme allongée).
2 • instrument rythmique (des jeunes filles en pays malinké).
3 • instrument de musique (société fétichiste du "gwan" f).
4 • air de musique.
- nkùre
n. épaule de vache.
- Nkuruma
n.prop. NOM.ETRG, Nkrumah (Kwame Nkrumah, président de la République du Ghana, 1960-1966).
- nkùsun ngùsun.
n. calebasse grelotte (en forme de marimba, remplie de "petits cailloux" ou de graines, sert d'instrument rythmique). nkɛ́sɛnkɛsɛn.
- nkùsunbala ( calebasse.grelotte balafon ) ngùsunbala.
n. accompagnement balafon (type d'accompagnement au balafon des chants de femmes du Bɛlɛdugu).
nkúsunbara ( calebasse ) nkɔ́sɔnbara. ngɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ; nkósonbara.
n. 1 • sistre (fait de morceaux ronds de calebasse enfilés sur une baguette).
2 • charrue à disques.
3 • calebasse. bàra, bólen, jùrufilen, kóro, ngùre.
- nkùsunbara ( calebasse.grelotte calebasse ) ngùsunbara.
n. calebasse sp (sert de marinba). yàabara, yànkadibara.
- nkùsunjeli ( calebasse.grelotte griot ) ngùsunjeli.
n. chanteuse de Bèlèdugu (rythmant ses chants avec le "ngusun" (elle célèbre les chasseurs, les cultivateurs, les guerriers courageux …))
- ń-màgo-tɛ́-kó-lá ( *je besoin *n'est pas affaire à )
n. 1 • insouciance, je-m'en-fichisme.
2 • insouciant, personne éhontée, celui qui n'a d'égards pour rien ni personne.
- Nmub
n.prop. NOM.CL.
ń-ń ɔ́n-ɔ̀n.
intj. non (de refus ou de désapprobation énergique).
- Ńnàgbɛ
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- ǹǹń
intj. oui (interjection de réponse positive (prononcé comme dans un murmure poli)). íyo, nàamù, ùnhun, ɔ̀nhɔ́n, ɔ̀nkɛ̀, ɔ̀wɔ́.
nògo nùgu.
n. 1 • intestin, tripe.
2 • chambre à air.
3 • gourmandise. háwulɛ, háwulɛya, kɔ́nɔfaralenya, myɛ̀, nègemafɛn, sɔ̀njuguya. à nùgu ká bònil est gourmand dùgumasa tóra à nùgu rɔ́sa gourmandise a perdu le roi
4 • moelle (d'un végétal). sɛ́mɛ.
- notɛri
n. notaire. Sɛbɛn ja walima a ladege seereyali bɛ kɛ Meri la walima polisiso walima zandaramaso walima kube la ani notɛri fɛ yen. (Kibaru 479, 2011) ETRG.FRA.
- nòwanburu Source : fr : novembre .
n. novembre.
- nɔ́ nɔ́n.
v. lécher, laper. málaku, músanmusan, nɛ́mu, lánɔ. k'í tɛ́gɛ nɔ́se lécher les mains; jouir des fonds détournés jàkuma bɛ́ à fàri nɔ́le chat se lèche le corps
nɔ́ nɔ́n.
v. nager. à b'í nɔ́il nage
pp. IN, en, à (cette postposition est courante au Bɛlɛdugu (f) et à Bɛlɛkɔ (bk) dans les autres régions elle n'est commune que dans l'expression surɔ hier soir). yé. ò cɛ́mancɛ rɔ́en son milieu à táara kúngo rɔ́il est parti en brousse í kà dɔ́ tɔ̀mɔ òlu lɔ́choisis-en un parmi eux
- nɔ̀
n. 1 • trace, empreinte, place. fyɛ̀, jɔ̀da, jɔ̀yɔrɔ, pílasi. kàna bɔ́ í nɔ̀ náne bouge pas de ta place
2 • effet, conséquence.
3 • oeuvre, travail. báara, cá, cí, kùnko, kɛ́wale. í nɔ̀ dònc'est ton oeuvre, c'est de ta faute
4 • ancienne place. táa í sìgi í nɔ̀ náva t'asseoir à ta place
- nɔ̀bila ( trace mettre )
n. avertissement, fait de prévenir. jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, kànkarimadá, sàrankanna, sàrannani.
- nɔ̀bɔ́ ( trace sortir )
v. 1 • suivre, rechercher (la piste). dɔ̀dɔ, nɔ̀mìnɛ, tùgu. à táara sò kàn, ń ná à nɔ̀bɔ́il est parti à cheval, je vais le suivre à la trace
2 • faire apparaître (avec netteté: trace de crayon, de craie …) ń bɛ́ krɛ́yɔn nɔ̀bɔ́ kà sɛ́bɛnni kɛ́j'écris nettement au crayon
- nɔ̀dugu ( trace terre )
n. canton, région, province (zone environnante, zone dépendante d'un centre administratif). kàfo, nɔ̀kandugu, kàbila, màra.
- nɔ̀fɛ̀ ( trace par )
pp. 1 • derrière, après. kɔ́fɛ̀, kɔ́kɔrɔ. à y'í bìla bɛ́ɛ nɔ̀ fɛ̀il s'est placé derrière tous les autres
- Wùlu ìn táara nê nɔ̀fɛ̀ Àbijàn k’à bɛ nê Àlú cín.
‘Ce chien a suivi mes traces à Abidjan pour me mordre moi, Alou’ [Mantana Alu].
Postpositions composées (13) - Fàrikoloɲɛnajɛ` tɛ̀mɛ-sira`w ka ca, ǹk’à bɛ́ɛ bɛ́ fàrikolo` kɛ́nɛya` dè nɔ̀fɛ̀.
‘Il y a beaucoup d’espèces de sports, mais elles sont toutes pour la santé du corps’ [Jɛkabaara 273 10sidibe-farikolo].
Postpositions composées (13) 2 • à la poursuite. à bòlila à nɔ̀ fɛ̀il l'a poursuivi en courant
3 • à cause, pour. bólo, dáfɛ̀, kámà, kósɔ̀n, kùn, kùnkɔ́rɔ, yé.
- nɔ̀fɛta ( derrière [ trace par ] *participe potentiel )
n. le suivant.
- nɔ̀fɛtáama ( derrière [ trace par ] marcher )
v. 1 •
1 • filer, aller derrière. párata.
2 • aller chercher (faire les démarches de mariage).
- nɔ̀finman ( trace noir [ noir *adjectivateur ] )
n. acné. nkànfyɛ̀lɛ́.
- nɔ̀gɛ́n ( trace chasser )
v. poursuivre en courant. à nɔ̀gɛ́nna wùlu fɛ̀le chien l'a poursuivi
nɔ̀gɛnbaa ( poursuivre.en.courant [ trace chasser ] *agent occasionnel ) nɔ̀gɛnbaga.
n. poursuivant.
- nɔ́gɔ nwá.
vq. gluant.
1 • visqueux. náma. à ká nɔ́gɔc'est gluant
2 • glissant.
- nɔ́gɔ
n. 1 • saleté.
2 • matière visqueuse, mucilage. nɔ́gɔlan.
3 • nuage. bírinka, kàbakun, kàbakurun, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, sánkaba.
4 • fumier, engrais. bágannɔgɔ, nɔ́gɔfin, ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔjɛ, tùbabunɔgɔ. nɔ́gɔ (kɛ́ / dòn) fòro lámettre de l'engrais dans les champs
- nɔ̀gɔ nɔ̀gɔn.
adj. facile. dúman, fɛ́gɛn, nɔ̀gɔman, sɔ̀nkómà.
- nɔ́gɔbana ( saleté maladie )
n. typhoïde. tifoyidi.
- nɔ́gɔdòn ( saleté entrer )
v. fertiliser.
- nɔ́gɔfin ( saleté noir )
n. engrais, engrais phosphaté, fumier. ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔ, nɔ́gɔjɛ, tùbabunɔgɔ, bágannɔgɔ.
- nɔ́gɔjɛ ( saleté blanc )
n. engrais. ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔ, nɔ́gɔfin, tùbabunɔgɔ.
- nɔ̀gɔka ( *originaire de ) nɔ̀ɔka.
n. Tarawele, Traoré (appellation des "Tarawele").
- nɔ́gɔlan ( salir *instrumental ) nwánan.
n. 1 • mucilage (à base de feuilles d'arbres ou de plantes recherchées pour rendre la sauce gluante : baobab, gombo …) nɔ́gɔ.
2 • couleur verdâtre.
- nɔ́gɔlanjuru ( mucilage [ salir *instrumental ] corde ) nwánanjuru.
n. serpent vert. nɔ́gɔlansa.
1 • Philothamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensifs).
2 • Philothamnus.semivariegatus.
3 • Chlorophis.sp.
4 • Boaedon.lineatum (1m et plus. Deux lignes jaunâtres sur les deux côtés de la tête). námugulasa, ɲùgujisa.
- nɔ́gɔlansa ( mucilage [ salir *instrumental ] serpent )
n. serpent vert. nɔ́gɔlanjuru.
1 • Philothamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensifs).
2 • Philothamnus.semivariegatus.
3 • Chlorophis.sp.
4 • Boaedon.lineatum (1m et plus. Deux lignes jaunâtres sur les deux côtés de la tête). Syn : nwánanjuru , námugulasa, ɲùgujisa.
- Nɔgɔlaso
n.prop. TOP (village, commune de Sinzan, cercle de Sikasso).
- nɔ́gɔlenya ( salir *participe résultatif *abstractif )
n. 1 • malpropreté. dàngaya.
2 • souillure morale, péché (relations non permises …)
- nɔ̀gɔman ( facile *adjectivateur )
adj. 1 • facile, pratique (à gérer, à conduire, à utiliser). dúman, fɛ́gɛn, nɔ̀gɔ, sɔ̀nkómà.
2 • accommodant.
nɔ̀gɔn nɔ̀gɔ.
vq. 1 • facile. nìn báara ká nɔ̀gɔce travail est facile
2 • en meilleure santé. bànabaatɔ ká nɔ̀gɔle malade va mieux
3 • bon marché. à dá mán nɔ̀gɔc'est cher
4 • conciliant, favorable.
nɔ̀gɔn nɔ̀gɔ.
adj. facile.
- nɔ́gɔnɔgɔ nwánaa.
n. arbuste Grewia sp (les fibres d'écorce servent d'attache). nɔ́gɔnɔgɔfin.
- nɔ́gɔnɔgɔ
v. trop cuire.
nɔ́gɔnɔgɔ ntɔ́gɔntɔgɔ. ndɔ́gɔndɔgɔ.
n. vésicule biliaire. fyébara. í kàna án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ !ne fais pas éclater notre vésicule ! ="ne nous accable pas de travail !
- nɔ́gɔnɔgɔbilen ( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.
n. arbuste Grewia bicolor (arbuste ou arbre ——⟩ 9 m). tili .
- nɔ́gɔnɔgɔfin ( arbuste.Grewia.sp noir ) nwánaafin.
n. arbuste Grewia sp, Grewia venusta / Grewia.mollis (arbuste ou arbre ——⟩ 7 m). nɔ́gɔnɔgɔ. tili .
- nɔ̀gɔsi nàasi; nɔ̀nsi.
n. cynhyène, Lycaon.pictus (loup petit, chien sauvage africain; en danger). nɔ̀gɔsiwulu.
- nɔ̀gɔsiwulu ( cynhyène chien ) nàasiwulu; nɔ̀nsiwulu.
n. cynhyène, Lycaon.pictus (loup petit, chien sauvage africain; en danger). nɔ̀gɔsi.
- nɔ́gɔtɔ ( salir *statif )
n. saligaud (personne dégoûtante de saleté).
- nɔ́gɔya ( gluant *en verbe dynamique )
n. viscosité. námaya. mànɔgɔ fàri yé nɔ́gɔya dàn yé :le corps du silure est on ne peut plus gluant
- nɔ́gɔya ( gluant *en verbe dynamique ) nwáya.
v. souiller, rendre visqueux (… (rare : nɔgɔ est + courant)). námaya, nɔ́gɔ. ná nɔ́gɔyarala sauce est devenue gluante nɔ́gɔlan má ná nɔ́bɔ,à má nɔ́gɔya bánle mucilage n'a pas suffi, la sauce n'est pas encore visqueuse ń'á nwáyanas'il est souillé
- nɔ̀gɔya ( facile *en verbe dynamique )
n. 1 • facilité. díya.
2 • amélioration. kà nɔ̀gɔya kɛ́ !meilleure santé !
3 • bon marché.
- nɔ̀jɛmanbɔ ( trace blanc [ blanc *adjectivateur ] sortie )
n. vitiligo, leucodermie, achromie (taches blanches sur la peau). kàbajɛ.
- nɔ̀mitɔ ( bec *statif ) nɔ̀mintɔ.
n. bancal (personne aux jambes arquées (qui a le "valgus")). jùjɛngɛn, kɛ̀rɛkelenjɛngɛn.
-nɔn- rɔ-.
mrph. IN. nɔ-; rɔn-; rɔ-; sɔ̀n-. connecteur des composantes des adjectifs composés; -rɔ- suivant une voyelle orale, -nɔ- suivant une voyelle nasale jùrɔnkolonà cul tout nu
nɔ́n nɔ́.
v. lécher, laper. nɛ́mu, lánɔ. k'í tɛ́gɛ nɔ́se lécher les mains; jouir des fonds détournés jàkuma bɛ́ à fàri nɔ́le chat se lèche le corps
- nɔ́n nɔ́.
v. nager. à b'í nɔ́il nage
- nɔ̀ná ( trace à )
pp. 1 • à la place de. í bɛ́ kɛ́ fàantan yé í nɔ̀nátu redeviens pauvre
2 • en échange de.
3 • après, à la suite de.
- nɔ̀nabila ( à.la.place.de [ trace à ] abandon ) nɔ̀rɔbila.
n. 1 • remplaçant. dánkan, fàrankan, kùnfalen, kùnmabɔbaga, kɔ́rɔsigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kansigi, nɔ̀kanta.
2 • représentant.
3 • pronom (néologisme).
- Nɔnaliɲe
n.prop. non-alignés.
- nɔnaliɲɛ
n. non-alignés. Jamana minnu tugulen tè dinyè jamana setigiba si kò, n'a bè fò a tòn ma kè « Nònalinyè », o jamana kuntigiw de tun ka nyògònye don. (Faso kumakan, 1986) ETRG.FRA.
- nɔ́nfɔn lɔ́npɔn.
n. liane (liane ou plante rampante semi-ligneuse).
nɔ́nfɔn ɲɔ́nfɔn.
n. fétiche de chasseur (réputé puissant).
n. 1 • coude.
nɔ̀ngɔnma ( coude *action orientée ) nɔ̀nkɔnma. nɔ̀ngɔnmasa; nɔ̀nkɔmasa.
v. s'accouder. à nɔ̀nkɔnmanenil est accoudé
nɔ̀ngɔnmasa ( coude ) nɔ̀nkɔnma. nɔ̀ngɔnma; nɔ̀nkɔmasa.
v. s'accouder. à nɔ̀nkɔnmanenil est accoudé
- nɔ́ni ( nager *nom d'action )
n. natation. à bɛ́ sé nɔ́ni náil sait nager
nɔ́ni nɔ́ɔni.
v. 1 • délayer, pétrir.
2 • brouiller. bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, ɲágami. ù hákili nɔ́ɔninaleur esprit s'est brouillé
- Nɔnkɔn
n.prop. TOP, Nonkon (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
- nɔ̀nkɔnma ( coude *action orientée ) nɔ̀ngɔnma; nɔ̀ngɔnmasa; nɔ̀nkɔmasa.
v. s'accouder. à nɔ̀nkɔnmanenil est accoudé
- nɔ́nnikɛla ( nager *nom d'action faire *agent permanent ) nɔ́nikɛla.
n. nageur.
- nɔ́nɔ
n. lait (d'animal). nɔ́nɔ kɛ́nɛlait frais
- mìsi` nɔ́nɔ` ‘lait de la vache’, án wɔ̀siji` ‘notre sueur’ , bànabaatɔ` bò` ‘l’excrément du malade’.
Constructions génitivales non-compactes (10.1.2)
- nɔ́nɔkɛnɛbana ( lait sain maladie )
n. brucellose, fièvre ondulante, fièvre de Malte. nɔ́nɔkɛnɛfarigan.
- nɔ́nɔkɛnɛfarigan ( lait sain fièvre [ corps fièvre ] )
n. brucellose, fièvre ondulante, fièvre de Malte. nɔ́nɔkɛnɛbana.
- nɔ́nɔma ( lait *comme de )
adj. lacté.
- nɔ́nɔmafɛn ( lacté [ lait *comme de ] chose )
n. produit laitier (fromage, yaourt, beurre).
- nɔ́nɔmugu ( lait poudre )
n. lait en poudre.
- nɔ́nsi nɔ́ɔnsi.
n. caméléon (saurien).
n. cynhyène, Lycaon.pictus (loup petit, chien sauvage africain; en danger).
nɔ̀nsiwulu ( cynhyène chien ) nɔ̀gɔsiwulu. nàasiwulu.
n. cynhyène, Lycaon.pictus (loup petit, chien sauvage africain; en danger).
- nɔ́ɔni nɔ́ni.
v. 1 • délayer, pétrir.
2 • brouiller. bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, ɲágami. ù hákili nɔ́ɔninaleur esprit s'est brouillé
- nɔ́ɔnsiku ( caméléon queue )
n. herbe Heliotropium indicum ( plante herbacée ——⟩ 30 / 60 cm ). (épi floral de 20 / 30 cm qui se termine en queue de scorpion). . bora
photo Charles Bailleul
- nɔ́ɔnsimɔgɔ ( caméléon homme )
n. personne versatile. kánfila.
- nɔ́ɔnsitaama ( caméléon marcher )
v. marcher lentement. kɛ̀ɛsɛkɛɛsɛ.
- nɔ́ɔrɔ
n. 1 • auréole, gloire. kùnnawolo, làhɔrɔma, màkama, sánkɔrɔta. nɔ́ɔrɔ bɛ́ bági ìn náce tissu est brillant (empesé )
2 • charme, beauté. dáraja, dáwula, sára. mùso ìn nɔ́ɔrɔ ká ɲìcette femme a la figure rayonnante
3 • joli timbre (de voix (harmoniques)). nɔ́ɔrɔ bɛ́ à kán náil a une jolie voix
- nɔ́ɔrɔ
v. auréoler, faire rayonner.
nɔ̀ɔrɔ nɔ̀ɔrɛ.
n. bourses (anat).
- nɔ̀ɔrɔ nɔ̀rɔ.
n. glane (partie de récolte: riz, arachides, mil, manioc… laissée dans le champ).
- nɔ́ɔrɔma ( auréole *comme de )
adj. joli, rayonnant. yɛ̀gɛbɛ.
- nɔ̀ɔrɔɲinina ( glane chercher *agent permanent ) nɔ̀rɔɲinina.
n. glaneur. Syn : nɔ̀ɔrɔtɔmɔna .
- nɔ́ɔrɔya ( auréole *abstractif )
v. rayonner.
- Nɔriwɛzi
n.prop. TOP, Norvège (pays).
- nɔ́rɔ
v. 1 • coller. dánɔrɔ, tára. jòli yé à kùnsi nɔ́rɔ ɲɔ́gɔn nále sang a collé ses cheveux
2 • crépir. mùso yé bón nɔ́rɔ ní bɔ̀gɔfin yéles femmes ont crépi la case avec de la glaise noire
4 • s'attacher. wùlu bɛ́ nɔ́rɔ à tìgi lále chien s'attache à son maître
5 • insister (sur tel point … la). bálan, bánban, bɔ̀gɔladɔ́n, màgɛ̀lɛya.
- nɔ̀rɔgɔ̀si ( trace dans battre )
v. détériorer.
- nɔ́rɔlan ( coller *instrumental )
n. plante s’accrochant (dont certains éléments s'accrochent aux habits (svt).
- nɔ́rɔlanba ( plante.s’accrochant [ coller *instrumental ] *augmentatif ) nɔ́rɔnna.
n. 1 • cram-cram, Cenchrus.barbatus / C.biflorus (l'inflorescence porte des involucres épineux qui s'accrochent). . gram
2 • plante Pupalia lappacea (plante herbacée, les glomérules de fleurs s'accrochent aux habits, feuilles veloutées). . amara
- nɔ́rɔńjùla ( coller *je derrière à )
n. importun. dálandi.
- nɔ́rɔnkola ( coller *je affaire *agent permanent )
n. obstiné, tenace. dáfasankɔrɔ, kátigɛlɛn, túlomagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn.
nɔ́rɔnna ( coller *je à ) nɔ́rɔlanba.
n. 1 • cram-cram, Cenchrus.barbatus / C.biflorus (l'inflorescence porte des involucres épineux qui s'accrochent). . gram
2 • plante Pupalia lappacea (plante herbacée, les glomérules de fleurs s'accrochent aux habits, feuilles veloutées). . amara
- nɔ́rɔńná ( coller *je à )
n. affixe dérivationnel (néologisme: préfixe ou suffixe).
nɔ̀rɔɲinina ( glane chercher *agent permanent ) nɔ̀ɔrɔɲinina.
n. glaneur. Syn : nɔ̀ɔrɔtɔmɔna .
Nɔsɔnbugu Nɔnsɔnbugu. Nɔnsɔnbugu; Nosɔnbugu.
n.prop. TOP, Nonsonbougou, Nonssonbougou (nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
Nɔsɔnbugu Nɔnsɔnbugu. Nɔnsɔnbugu; Nosɔnbugu.
n.prop. TOP, Nonsonbougou, Nonssonbougou (nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
- nɔti
n. notes. hali n'u ma gafe sɔrɔ, « nɔti » minnu tar'u bolo, u bɛ se k'u sinsin olu kan; k'u ka baara daminɛ; (Jama n°11, 2002) ETRG.FRA.
- npáki
adv. paf (imitation d'un coup). pá.
- Npakurun
n.prop. TOP (nom d'un village).
- npálako
n. cuillère en bois. tòpasasonkala, tòfasasonkala , múnunan.
- npálan
n. sacoche (au flanc d'un cheval en bandoulière …) sàkɔsi.
- npálanpàlán
n. casse-café, Cassia.occidentalis (plante herbacée semi-vivace ——⟩ 1 m). césa .
photos Charles Bailleul
- npànkalama nbànkalama; bànkalama.
n. ensouple (du métier à tisser).
- Npankunkurun
n.prop. TOP (village de la commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).
- npàra pàra.
n. événement surprise.
1 • victoire (acquise de justesse (au football : but de dernière minute …)) fóni, sé.
2 • espoir brisé (au dernier moment). nìn npàra júguyara dɛ́cette déception fut d'autant plus grande qu'inattendue !
n. sifflement de mépris. à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)
npáraja npárancan.
n. varicelle.
- npàrakata
n. grimace agressive (on tire la paupière inférieure vers le bas).
- npárancan npáraja.
n. varicelle. bàkɔrɔnson.
- npàrawàa ( événement.surprise ouvrir.tout.grand )
n. poisson Tilapia sp (surnom du poisson "ntɛbɛn", pris dans un filet, il sort des mailles avec vivacité). ntɛ́bɛn.
npári npɛ́ri.
n. jeu sp (consiste à ficher une pointe dans un bois tendre caché dans le sable ou la poussière). npɛ́ri bɔ́jouer au "npɛri
- npáyi
n. rien. npáyi t'á láil n'a rien du tout, il se porte bien npɔ́rɔ.
- Npedugu
n.prop. TOP, M'Pêdougou (village, commune de Farakala, cercle de Sikasso, région de Sikasso).
npègu npèku.
n. raisinier, arbre Lannea sp.
- npèkuba ( raisinier *augmentatif )
n. vrai raisinier, Lannea.microcarpa (arbre ——⟩ 10 / 15 m). (les drupes de 1 cm sont comestibles). . anac bènbeba.
photos Charles Bailleul
- npèkubaŋɛɲɛ ( vrai.raisinier [ raisinier *augmentatif ] rugueux )
n. raisinier velu, Lannea.velutina (——⟩ 2 / 6 m). (feuilles veloutées, fruits non comestibles). . anac bàkɔrɔnpeku, bènbekuna, bènbemuso.
- npèkugɛlɛn ( raisinier difficile )
n. raisinier acide, Lannea.acida (petit arbre ——⟩ 5 / 10 m). (drupes elliptiques de 1,2 cm de longueur, comestibles). . anac Syn : npèkuningɛlɛn , bènbefin.
- npélenpèlen pélenpelen.
n. devant de la patte (jambe : mollet non compris).
- npélenpelenkolo ( devant.de.la.patte os ) pélenpelenkolo.
n. tibia (pour le bétail, peut désigner aussi l'os long de la patte avant). gɛ̀lɛn, gɛ̀lɛnkolo, pélenpelenkolo, sánnakolo.
- npére Source : fr : premier .
v. être premier.
- npéreketenin npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin.
adj. minuscule. dédenin.
- Npeserebugu
n.prop. TOP, N'Pesserébougou (village, commune de Massantola, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
- npɛ̀nɛ
n. poisson Nannochorax niloticus (——⟩ 7,5 cm, corps presque cylindrique). fárakɔrɔnpɛnɛ.
- Npɛ́nɛn Mápɛ̀nɛ.
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- npɛ̀nɛɲɛ̀gɛn
n. zorille, Ichtonyx.striatus (mammifère carnivore, taille et allure du putois). npɛ̀nɛɲɛ̀gɛnnin.
- npɛ̀nɛɲɛ̀gɛnnin ( zorille *diminutif )
n. zorille, Ichtonyx.striatus (mammifère carnivore, taille et allure du putois). npɛ̀nɛɲɛ̀gɛn.
- npɛ́rɛ nfɛ́rɛ.
n. tique.
- npɛ̀rɛ npàra; pàara; npɔ̀rɔn.
n. sifflement de mépris. à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)
npɛ́rɛnpɛrɛ nfírinfirin. fírinfirin; npɛ́rɛnpɛrɛnin.
n. 1 • papillon, insecte volant.
2 • chauve-souris. tònso.
npɛ́rɛnpɛrɛnin ( papillon *diminutif ) nfírinfirin. fírinfirin; npɛ́rɛnpɛrɛ.
n. 1 • papillon, insecte volant.
2 • chauve-souris. tònso.
- npɛ́risènján ( jeu.sp jambe long )
n. jeu à damier.
- npɛ́tɛ
n. tabatière (petite, de formes et matériaux variés : bois, cuir, coque…) sírabara, síranpɛtɛ.
- npíri Source : wolof 'lutteur de profession'?
adj. champion.
- npíri
n. mailloche, batte de balafon.
- npógi
n. cache-sexe des garçons (non circoncis).
- npògo
n. 1 • cache-sexe des filles (une seule bande).
2 • slip.
- npògotigi ( cache-sexe.des.filles maître )
n. 1 • jeune fille. mùsomannin, súngurun, súngurunnin.
2 • vierge.
- npògotigiden ( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] enfant )
n. 1 • enfant de fille-mère.
2 • enfant de la fiancée (là où il y a le "cɛ̀làrɔ").
- npògotigiya ( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] *abstractif )
n. 1 • jeunesse de fille (temps de la jeunesse(pour une fille)).
2 • virginité. Syn : npògotigiyako . à y'á npògotigiya tàil l'a déflorée
- npògotigiya ( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] *abstractif )
v. devenir adolescente.
- npóko nfúku.
n. taon noir (à la piqûre cuisante).
- npòkolon
n. milan noir, Milvus.migrans (queue légèrement fourchue, espèce détritivore des villes et des villages). sɛ́gɛbanpokolon.
- npókun ( trou.de.secours tête )
n. trou de secours (des fouisseurs, ils en ont souvent plusieurs). npó.
- npòn
n. coque d'arachide vide (sans graine dedans, se dit aussi du riz, des haricots, des pois de terre …) npòn bìla kàrisa láplaisanter gentiment avec quelqu'un
- npónponpògolón
n. arbuste Calotropis procera (arbuste ——⟩ 6 m). (typique des sols dégradés, vieille écorce liégeuse, latex caustique). . ascl nfógonfogon, fógonfogon.
npóro póro.
n. mensonge. póro tìgɛmentir
- npɔ́ pɔ́.
adv. de mauvais goût.
npɔ̀cɔn pɔ́cɔn.
v. percer (percer de part en part).
npɔ̀liyɔ pɔ̀liyɔ.
n. silure, Heterobranchus.sp (anguilliformes, adipeuse bien développée, peuvent rester vivants hors de l'eau pendant longtemps en atmosphère humide).
n. guitare-harpe (guitare-harpe du Wassoulou ; guitare des chasseurs au Bɛlɛdugu).
- npɔ̀lɔnsama
n. jabiru du Sénégal, Ephippiorhynchus.senegalensis (très grande cigogne noire et blanche, solitaire, assez rare).
- npɔ́rɔ
n. rien. npáyi. háli npɔ́rɔ t'á láil n'a absolument rien, il n'est pas malade du tout
npɔ́rɔkɔnin npéreketenin. npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin.
adj. minuscule.
npɔ́rɔkɔtɔlen npéreketenin. npɔ́rɔkɔnin; ncírikitinin.
adj. minuscule.
n. sifflement de mépris. à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)
- npɔ̀rɔn
n. plante amarante, amarante, amaranthe, Amaranthus.spinosus (consommée comme épinard). bùraburaba, bùraburabanin.
photo Charles Bailleul
- npɔ̀rɔn
n. 1 • syphilis. bùraburaba, dána, sifilisi.
2 • maladie des poules, maladie des chiens. ncɔ̀gɔn.
- npɔ̀rɔn pɔ̀rɔn.
n. bruit dédaigneux (produit par les lèvres). bùraburaba.
- npɔ̀rɔnŋɔ́nima ( plante.amarante épineux [ épine *comme de ] )
n. Amaranthus hybridus (——⟩ 0,60 cm / 1,20 m, inerme, cultivée). amara .
- npɔ̀rɔnŋɔ́nintan ( plante.amarante épine *privatif )
n. Amaranthus viridis. amara . bùraburaba.
n. sangle de tension (d'un tam-tam).
npɔ̀sɔn fɔ̀sɔn. pɔ̀sɔn; fɔ̀sɔnfɔsɔn; pɔ̀sɔnpɔsɔn.
v. flétrir, se rider, se faner.
npɔ́sɔnjuru ( sangle.de.tension corde ) nfɔ́sɔnjuru. mɔ́sɔnjuru.
n. sangle de tension (d'un tam-tam).
- npɔ́tɔ npɔ́tɔkɔlɔ.
adv. très désagréable, très mauvais.
npɔ́tɔkɔlɔ npɔ́tɔ.
adv. très désagréable, très mauvais.
- npú
v. contredire, refuser (en faisant un bruit de dépréciation avec la bouche, plaisamment ou non). dárɔsàma, kɔ́kari, kɔ́lafɔ, ncàpanko, rɔ́ncàpanko, sɔ̀sɔ, bàn, kùrubukaraba, lákaran, ɲɛ́majà, ɲɛ́najà.
- npyé
n. tubercule esp.
- npyèlu
n. plante casse fétide, Cassia tora, Senna obtusifolia. bànin-kɔ̀nɔ-ká-tìga. césa . nsèlu, bàninkɔnɔ-ká-tìga.
- Npyɛ́
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- npyɛ̀
n. MPyè (4 ème garçon d'une même mère (prénom)).
- npyɛ́na npyɛ́nɛ.
n. toile d'araignée (ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance). ntàlenmana.
n. champignon (terme général).
npyɛ́nɛ npyɛ́na.
n. toile d'araignée (ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).
- nsáajɛ nsájɛ.
n. acacia seyal, Acacia.seyal (arbre du Sahel ——⟩ 17 m). (feuilles : fourrage, fruits broutés au sol, une fois gaulés par les bergers). . mimo
- nsáajɛba ( acacia.seyal *augmentatif )
n. acacia des oueds, Acacia.sieberiana (arbre du Sahel ——⟩ 20 m). (les feuilles servent de fourrage; fruits : broutés par les moutons). . mimo bàgijɛ.
- nsáamɛ
n. riz au gras, thieboudienne. súurutala.
- nsàna nzàna.
n. proverbe (plus rarement : historiette). ntàalen. à bɛ́ nsàna dáil cite des proverbes
- nsànfala nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.
n. maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.
nsànfalanfalan nsànfala. nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ.
n. maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.
nsànfɛlɛ nsànfala. zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.
n. maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.
- Nsànga Nzànga.
n.prop. NOM.M (prénom du 2e fils).
- nsànninkelenkelen ( *prénom masculin *diminutif un un )
n. épi de maïs (aux grains très rares). máaɲɔkuru, tón, tónkuru.
nsánpɔ̀rɔn ( sifflement.de.mépris ) sánpɔ̀rɔn.
n. tchipement, sifflement de mépris. súrundu. sánpɔrɔn bɔ́ / cìfaire ce bruit
- nsànsima ( *prénom masculin poil *comme de )
n. petit mil sp (variété de petit mil velu).
- nsàntɛgɛba ( *prénom masculin paume *augmentatif )
n. masque de danse.
- nsára nsɛ́rɛ.
n. pastèque, Citrullus.sp (sauvage ou comestible). cucu .
- nsàra
n. poisson Brycinus nurse. nsàrakúbilen, nsàra-kúbilen.
- nsárabu
n. pantalon large (pantalon de fond assez large, plutôt serré au mollet).
- nsàrakúbilen ( poisson.Brycinus.nurse queue rouge ) nsàrakúblen.
n. poisson Brycinus nurse (——⟩ 22 cm, ——⟩ 220 gr, caudale rouge vif avec une tache noire claviforme, nagent lentement en surface près des rives). nsàra.
- nsáyin
adv. plein à ras bord.
- Nsè
n. NOM.F, Nsé (souvent donné à la 8 ème fille d'une même mère).
- nsèlu
n. casse fétide, Cassia.tora (plante herbacée suffrutescente, ——⟩ 1 à 3 m). césa . npyèlu, bàninkɔnɔ-ká-tìga.
- nsɛ́bɛrɛ
nsɛ́ɛma nséma. shyéma; syéma; séma; nsɛ́mɛ; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ.
n. mentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).
nsɛ́ɛmɛ nséma. shyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nsɛ́mɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ.
n. mentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).
- nsɛ́gɛnɛ
n. dattier sauvage, Balanites.aegyptiaca (arbuste ——⟩ 4 / 5 m). (arbuste abondant au Sahel, longues épines vertes, fruits comestibles). . zygo
photos Charles Bailleul
- nsɛ̀lɛ nsɔ̀lɔ.
n. nasse à poissons. bɛ̀lɛnbɛlɛn.
nsɛ́mɛ nséma. shyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ.
n. mentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).
n. 1 • moelle.
2 • force physique. bárika, fàngafin, tòfanga. dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bànaun travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade
Nsɛ̀nɛbú Jɛ̀nɛ́bà. Jɛ̀nɛbu; Jènebu; Jainab; Zeyinabu; Bájènebá; Jɛ̀nɛ́.
n.prop. NOM.F (Jɛ̀nɛ́ est une forme diminutive).
nsɛ́nɛkolo ( os ) sánnakolo. sánankolo; sáankolo.
n. tibia.
nsɛ́rɛ nsára.
n. pastèque, Citrullus.sp (sauvage ou comestible). cucu .
- nsɛ́rɛ
n. cheval noir (avec les quatre pieds blancs et une balzane sur le front). nbónkun.
- nsɛ́rɛ
n. arbre Ficus sp.
- nsɛ́rɛbilen ( arbre.Ficus.sp rouge ) nsɛ́rɛblen.
n. arbre Ficus glumosa ( arbre ——⟩ 10 / 20 m ). (les figues bien mûres sont savoureuses). . mora
Nsɛrɛgbɛ̀dɛ Nzɛ́rɛkɔ̀rɛ.
n.prop. TOP, Nzérékoré (nom de lieu).
- nsɛ́rɛnìnjɛ́ ( arbre.Ficus.sp *diminutif blanc )
n. arbre Ficus dekdekena, arbre Ficus iteophylla ( arbre ——⟩ 15 m ). (rarement indépendant, enlace généralement le tronc d'un autre arbre). . mora jàtigifaajiri.
- nsíirin nsíiri.
n. conte, fable, historiette. ntàalen. nsíirin dáraconter une fable
- nsíirín ~ zíirín ~ nzíirín ~ nzírín ‘conte’
consonnes marginales : z variante de ns- 2-32
- nsíirindala ( conte poser *agent permanent )
n. conteur. ntàlendala.
- nsímini
n. palmier doum, Hyphaena.thebaica (——⟩ 10 / 15 m). (la chair des fruits est appréciée, le bois des palmiers mâles fait de de bonnes poutres). . arec
- nsìranɛgɛ ( cuivre.jaune fer ) sìranɛgɛ.
n. bronze. nsìranɛgɛ nùgulenbronze poli
nsò nsòn.
n. variole.
- nsòfaraŋɔni ( variole diviser épine )
n. arbuste Acacia macrostachya (arbuste ——⟩ 7 m parfois sarmenteux ). (épines recourbées en griffes contre leur support). . mimo pɔ́rɔtɔŋɔni, ŋɔ́nijɛ.
- nsómotɔ ( ver.de.poisson.boucané *statif )
n. très gourmand (comme le ver !)
- nsón zón.
n. rouille. nsón dára mùru ìn náce couteau est rouillé
- nsòn nsò.
n. variole.
- nsòn sòn.
n. voleur. sònkɛ, sònyalikɛla, tɛ́gɛba, tɛ́gɛlamisɛn. á' yé nsòn bɛ̀n !au voleur !
- zǒn ~ nsǒn ‘voleur’
consonnes marginales : z variante de ns- 2-31 n. ver de poisson boucané.
- nsònnifanaya ( canaille [ voleur et rapporteur ] *abstractif )
n. vol et mensonge (deux vices souvent associés).
n. lièvre.
1 • lièvre brun commun, Lepus capensis (dans les contes le lièvre est réputé astucieux, malin). Syn : sònsanbilennin .
2 • lièvre de Whyte, Lepus whytei. Syn : sònsanbugun .
- nsónson
n. poisson Parophiocephalus obscurus (——⟩45 cm, ——⟩ 1,5 kg (ichtyophage chasse à l'affût, dans les eaux calmes)). sìnɔgɔjɛgɛ, fíndo.
- nsǒn-ní-fànà ( voleur et rapporteur )
n. canaille, rapporteur (personne qui a tous les défauts : vole, ment, rapporte…) fàna, náafigi, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, ŋùnafaki.
- nsóŋe
n. rat espèce.
- nsóro sóro.
n. arbre Ficus dicranostyla (arbre ——⟩ 10 / 20 m). mora . nsórobilen.
- nsóroŋɛɲɛ ( arbre.Ficus.dicranostyla rugueux )
n. figuier-émeri, Ficus.exasperata (arbre ——⟩ 25 m, les feuilles sont très rugueuses sur les deux faces). . mora
- nsɔ̀fɔn zɔ̀fɔn.
n. herbe Corchorus sp (plantes adventices ——⟩ 0,6 / 1,5 m).
n. bissectrice. sɔ́lɔ yé fàn ní ɲɔ́gɔn cɛ́ yé"sɔlɔ", c'est le milieu de deux directions
nsɔ̀lɔ nsɛ̀lɛ.
n. nasse à poissons.
n. 1 • moelle.
2 • force physique. bárika, fàngafin, tòfanga. dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bànaun travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade
- nsɔ̀ɲe nsɔ̀yen.
n. liane Leptadenia hastata (liane herbacée, pouvant devenir semi-ligneuse ; les jeunes feuilles servent en cuisine). ascl . Syn : nsɔ̀yen .
nsɔ́rɔkɔ ncɔ́rɔkɔ.
n. mangouste ichneumon, Herpestes.ichneumon (taille d'une martre, en couple ou en famille à la queue leu-leu). nsɔ́rɔkɔ.
Nsumanɛ Ansumani. Ansmane; Ànsumánà.
n.prop. NOM.M (nom masculin).
Nsumanɛ Ùsmánì. Usmana; Usumana; Usmane; Usumani; Sumana; Zumana; Sumanɛ; Zú.
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nsúname
n. arbre Crateva adansonii, arbre Crateva religiosa ( arbre ——⟩ 10 m ). capp . bànajugu.
- ntába tába.
n. cola ntaba, Cola.cordifolia (——⟩ 15 m (arbre)). wɔ́nfɔlɔ. ster . ntábanɔgɔ, wɔ́nflɔ .
photos Charles Bailleulntábakunba ( gros ) ntámakunba. tábakunba.
n. grand détar, Detarium.senegalense (arbre ——⟩ 15 / 30 m). (la pulpe du fruit est très riche en vitamine C, il existe des variétés de fruit amer, toxique). . césa
- ntàki ntàgi.
n. 1 • homme résolu (énergique (aux colères froides)).
2 • crapule, bandit. nkòki, ŋàna, bándi, bìnnkannikɛla.
- ntákun
adv. en claquant la langue.
- ntála
n. coccyx. bòkolo, bòsokolo, bòtontonkolo, kúbɔlɔ, kúkolo, kúkun, kúkunkolo, ntíri.
ntála ntàla.
n. 1 • mangouste, Ichneumia.albicauda (à queue blanche). (savanes humides et sèches, solitaire ou en couple). ncó, ncókujɛ.
2 • insensible à tout, risque-tout, intrépide, preux. tègere, yɛ̀rɛfagasu.
3 • homme sauvage, brute.
4 • paresseux, incapable. dùsukunntan, fùgari, fɛ́rɛbaganci, jáhili, lágasa, sàlabaatɔ, dɛ́sɛbagatɔ, dɛ́sɛnyɛ̀rɛkɔ́rɔ.
- ntàla ntála.
n. 1 • mangouste, Ichneumia.albicauda (à queue blanche). (savanes humides et sèches, solitaire ou en couple). ncó, ncókujɛ.
2 • insensible à tout, risque-tout, intrépide, preux. tègere, yɛ̀rɛfagasu.
3 • homme sauvage, brute.
4 • paresseux, incapable. dùsukunntan, fùgari, fɛ́rɛbaganci, jáhili, lágasa, sàlabaatɔ, dɛ́sɛbagatɔ, dɛ́sɛnyɛ̀rɛkɔ́rɔ.
- ntàla
adj. 1 • paresseux, incapable. dùsukunntan, kólonman, sàlabaatɔ, dɛ́sɛbagatɔ.
2 • novice.
ntàlen ntàalen.
n. parabole, conte, proverbe (assez court). nsíirin. nsàna. ntàlen dádire des proverbes
- ntàlen ntàlon.
n. araignée. ɲágalaɲagàla.
- ntàlendala ( parabole poser *agent permanent )
n. conteur. nsíirindala.
- ntàlenmana ( araignée substance.collante )
n. toile d'araignée. npyɛ́na.
- ntàlennpyɛnɛ ( araignée toile.d'araignée )
n. toile de nid d'araignée (sert de membrane de résonance aux calebasses de balafon, aux mirlitons de fétiche …)
ntàlon ntàlen.
n. araignée.
n. entraide, groupe d'entraide dans le travail, coutume (acte (action, travail, service) effectué pour une personne (sans) rétribution mais à titre de réciprocité). kó, làada, mà, náamu, sàriya.
- ntáma
adv. délicieux. fúgubefugube, mɛ́lɛmɛlɛ, píɲa.
- ntáma
n. détar, détar doux, petit détar (plante médicinale de la pharmacopée africaine, arbre dont certaines parties peuvent soigner efficacement les troubles de la diarrhée et de la dysenterie, il est d’un grand bénéfice dans les asthénies).
ntàma ntàn.
n. fronde.
- ntámajalan ( détar sec )
n. petit détar, Detarium.microcarpum (arbre ——⟩ 10 m, fruits globuleux, aplatis, la pulpe est riche en vitamine C). . césa
photos Charles Bailleul
- ntámakunba ( détar gros ) ntábakunba; tábakunba.
n. grand détar, Detarium.senegalense (arbre ——⟩ 15 / 30 m). (la pulpe du fruit est très riche en vitamine C, il existe des variétés de fruit amer, toxique). . césa
photos Charles Bailleul
- ntàmakuru ( boule )
n. cheville (anat). álekabakuru, sènkuru.
- ntàman ntàma.
n. tambourin d'aisselle (à deux peaux).
ntámantama támatama.
adv. très chaud.
- ntámàro támàro.
n. palmier-dattier, Phoenix.dactylifera (——⟩ 15 / 30 m). arec .
- -ntan
mrph. PRIV, privatif, N——⟩N N——⟩Adj. morphème dérivationnel adjectif dénominal privatif kúma kɔ́rɔntan`‘parole n’ayant pas de sens’ (GN attributif lié : l’adjectif garde son autonomie, mais l’article tonal et les déterminatifs suivent le GN entier)
- ntàn
n. jeu d'enfant. bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, gòdogodolan, npɛ́ri, ntáraba.
- ntàn ntàma.
n. fronde. kɔ̀nɔgɛnnan, ntànfùra.
- ntánan ntána.
n. cloche.
- ntànden ( jeu.d'enfant enfant )
n. cible dans le jeu (bois qui sert de cible dans le jeu de ntàn, npɛ́ri).
- ntàndon ( jeu.d'enfant entrer )
n. jeu sp (se joue à deux partenaires : l'un essaie de ficher sa pointe dans un bois tendre caché dans le sable, l'autre l'en empêche avec un bâton). npɛ́ri.
ntànfɛ̀rɛ ( fronde ) ntànfùra. ntànfòro.
n. fronde.
ntànfòro ( fronde ) ntànfùra. ntànfɛ̀rɛ.
n. fronde.
- ntànfùra ( fronde ) ntànfòro; ntànfɛ̀rɛ.
n. fronde. kɔ̀nɔgɛnnan, ntàn.
- ntántantan ntóntonton.
n. agitation (fait de ne pas tenir en place). dòn-kà-bɔ́, múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, wúlikajɔ, ɲáɲa. à bɛ́ ntántantan ná mɔ̀gɔ dá fɛ̀il ne cesse de s'agiter autour des gens
- ntányin tányiii.
adv. intense long, longuement et intensément.
- ntáɲakintaɲaki
v. marcher en se déhanchant.
- ntáraba tàraba.
n. 1 • trappe, tranchée, trou d'affût.
2 • jeu d'enfant (deux trous de même volume remplis de terre le premier qui vide le sien a gagné). bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, gòdogodolan, ntàn.
- Ntarla
n.prop. TOP, N'Tarla (station de recherche agronomique au sud du Mali).
- ntáyin
adv. extension complète (jambe, fronde …)
- ntè
n. piège à oiseau (grosse pierre en équilibre …)
- ntège
n. prunier-glu, Cordia.myxa (arbre, fruits comestibles, on en tire une glu, en les laissant macérer dans l'eau, ——⟩ 5 / 15 m). . bora
photos Charles Bailleul
- ntegejigi ( mâle )
n. margouillat mâle. kèrejigi, kòlikɛ, kòlikɛfala, ndórogere, tɛ̀gwe.
- ntèlekun
n. plaie à l'orteil.
- ntèn
n. maladie d'enfant sp (malnutrition ? pneumopathie ?) ntènbana.
- ntèn
n. palmier à huile, Elaeis.guineensis. arec .
photos Charles Bailleul
- ntènbilen ( palmier.à.huile rouge )
n. érythrine, Erythrina.senegalensis (arbre, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges) ——⟩ 5 / 15 m). . papi ntènkisɛdabilen.
- ntènji ( palmier.à.huile eau )
n. vin de palme (tiré du palmier). bànji. aréc .
- ntènkìsɛdábílen ( palmier.à.huile grain bouche rouge ) ntènkìsɛdáblén.
n. érythrine, Erythrina.senegalensis (arbre, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges, ——⟩ 5 / 15 m). . papi ntènbilen.
ntènkìsɛdáblén ( palmier.à.huile grain bouche rouge ) ntènkìsɛdábílen.
n. érythrine, Erythrina.senegalensis (arbre, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges, ——⟩ 5 / 15 m). . papi ntènbilen.
- ntènkìsɛdáfín ( palmier.à.huile grain bouche noir )
n. abrus à prière, Abrus.precatorius (plante herbacée volubile sous-ligneuse). (graines rouge vif ressemblant à celles de l'érythrine mais avec une tache noire sur le hile). . papi
photos Charles Bailleul
- ntènɲama ( maladie.d'enfant.sp force.occulte )
n. maladie d'enfant.
v. hausser. à y'í légelege kà jíribolo sɔ̀rɔil s'est haussé pour attraper la branche
nténtegema téntegelema. téntegema; téntege; téntegeluma.
v. être en équilibre instable.
2 • v. porter en équilibre sur la tête.
3 • v. hisser, hausser. dòndòn, jànya, láyɛ̀lɛn, légelege, légelegema.
- ntɛ́bɛn ntɛ́fɛn.
n. poisson Tilapia sp, poisson Sarotherodon sp. npàrawàa.
- ntɛ́bɛnfin ( poisson.Tilapia.sp noir )
n. 1 • poisson Ctenopema kingsleyae (——⟩ 24,5 cm (microprédateur)).
2 • poisson Ctenopema petherici (——⟩ 19 cm). kɔ́lɔfara.
- ntɛ́bɛnjɛ ( poisson.Tilapia.sp blanc )
n. poisson Sarotherodon galileus (——⟩ 33 cm, ——⟩ 1,620 kg (vivent souvent en bancs)).
ntɛ́ɛ dɛ́n.
n. taon, glossine, mouche tsé-tsé, moucheron, Glossina palpalis. múrumurulen, nkɔ̀nɔ.
n. tesson (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise…)
- ntɛ́ɛnmàsa ntɛ̀nmàsá.
intj. devinette. - ntɛ́ɛntɛ- mísa- devinette !- 'misa
- ntɛ̀gɛ dɛ̀gɛ; ntɛ̀gɛn.
adj. castré (bovin ="boeuf, se dit aussi des caprins). mɔ́nɛ.
- ntɛ̀gɛ dɛ̀gɛ; ntɛ̀gɛn.
n. castré, animal castré (boeuf, se dit aussi des caprins).
- ntɛ̀gɛdunu ( tambour )
n. tambour de femme, danse de femme (au Bɛlɛdugu).
- ntɛ́gɛlɛn ntɛ́gɛnɛ; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛnɛ.
n. tesson (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise…) fílenkolon, wàlon.
- ntɛ́gɛn tɛ́gɛn.
n. planche de semis. kà ntɛ́gɛnw dílan, kà ntɛ́gɛnw sìgifaire des planches de semis
n. irascibilité, susceptibilité. ncɔ̀gɔn b'á láil croit que tout le monde se moque de lui
n. tesson (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise…)
- ntɛ́lɛ tɛ́lɛ; tɛ́lɛn.
n. croc-en-jambe. jántɛlɛ, pàsakantɛlɛ. à ye tɛ́lɛ dá à ɲɛ́il lui a fait un croc-en-jambes à ye ntɛ́lɛ cì à láil lui a fait un croc-en-jambes
ntɛ́lɛ tɛ́lɛ.
n. poignard, couteau à deux tranchants, sabre large, croc en jambes.
- ntɛ̀lɛnin ( *diminutif ) ntlɛ̀nin.
n. tronc-de-mil, Pteleopsis.tuberosa (——⟩ 5 / 10 m, arbre, on tire des feuilles une teinture jaune). . comb
- ntɛ̀nɛn ntɛ̀nɛ. Ar. aɵ-ɵa:ni 'deuxième'
n. lundi. Syn : ntɛ̀nɛdon .
ntɛ̀nmàsá ntɛ́ɛnmàsa.
intj. devinette. - ntɛ́ɛntɛ- mísa- devinette !- 'misa
- ntɛ̀ntɛ̀n ntɛ̀ɛntɛ̀n.
n. devinette.
- ntɛ́rɛwu
adv. en vidant complètement.
- Ntifɛ
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- ntígi ntígin.
n. poisson-électrique, Malopterus.electricus (——⟩ 1,2 m, 27 kg (ses décharges électriques servent à sa défense ou à paralyser les poissons dont il fait sa nourriture)).
- ntígikɛkɔrɔ ( poisson-électrique mâle vieux )
n. homme lent (comme un "ntigi", poisson-électrique).
- ntígimusokɔrɔ ( poisson-électrique féminin vieux )
n. femme lente (comme un "ntigi", poisson électrique).
ntígin ntígi.
n. poisson-électrique, Malopterus.electricus (——⟩ 1,2 m, 27 kg (ses décharges électriques servent à sa défense ou à paralyser les poissons dont il fait sa nourriture)).
- ntìgiɲɛ ntèenkɛ̀ɲɛ; nkèrenkɛ̀ɲɛ.
n. fourmi noire (en grandes colonies).
- ntílakasaa
adv. jambes écartées, les jambes écartées.
- ntìlen
n. girafe, Giraffa.camelopardalis. Syn : kúngoɲaamu , túrɔminajan.
n. plomb. pulɔn.
ntìliki nkìliki.
n. mimosa-clochettes, Dichrostachys.cinerea, Dichrostachys.glomerata (buisson épineux ou arbre ——⟩ 7 m (ses drageons sont une plaie dans les jachères)). . mimo
ntìnba tìnba.
n. oryctérope, Orycteropus afer (solitaire, nocturne, se nourrit de termites …)
adv. très lisse.
- Ntinɛnga
n.prop. TOP, Ntinenga (village, commune de Guégnéka, région de Koulikoro.
- ntínɛnin ( *diminutif )
n. poisson Brycinus leuciscus (——⟩ 10 cm, 20 gr, caudale jaune citron) (sa teneur en matières grasses est très élevée ——⟩ 25 %)).
Poissons du fleuve Niger (ntinènin ou poisson aleste)
in Le vrai goût du Mali photo Jean-François Mallet
- ń-tìn-kà-dɔ́n ( *je *passé *infinitif connaissance ) ntùnkadɔn; tìnnadɔn; tùnkadɔn; tìnkadɔn; tìn-kà-dɔ́n; tìn-nà-dɔ́n.
n. regret, remords (n-tùn-kà-dɔn ="si j'avais su !) kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa. súgujɔ kɛ́ra ń-tìn-kà-dɔ́n yé à bóloil a regretté d'être allé au marché (il n'a rien vendu ni acheté) né ká kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń náje regrette tout ce que j'ai fait
- ntíntàntin
n. coléoptère espèce.
- ntíri
n. coccyx. bòkolo, bòsokolo, bòtontonkolo, kúbɔlɔ, kúkolo, kúkun, kúkunkolo, ntála.
- ntírici ( coccyx trait )
n. entrejambe.
- ntíya
n. chevêchette perlée, Glaucidium.perlatum (toute petite chouette, fréquemment rencontrée en plein jour, houspillée par les petits oiseaux).
- ntó ntón.
n. noeud coulant. sùruntu.
ntó ntón.
adv. acide, douloureux.
ntò ntòn.
n. 1 • termitière. à táara í sìgi ò ntòn kùncɛ rɔ́il est allé s'asseoir au sommet de la termitière
3 • fétiche des chasseurs. dònso bɛ́ jí tà k'à bɔ̀n ntòn ná wáasa kà sògo sɔ̀rɔles chasseurs font des libations à la termitière pour obtenir du gibier
ntóda ( noeud.coulant bouche ) ntónda.
n. boucle.
- ntòla
n. herbe Fimbristylis pilosa (herbe adventice ——⟩ 25 / 60 m). cypé .
- ntòlaci ( balle frapper )
n. football. bàlontan, ntòla, ntòlatan, sènnantolatan.
- ntòlacila ( balle frapper *agent permanent )
n. footballeur. ntòlatanna.
- ntòlanin ( herbe.Fimbristylis.pilosa *diminutif )
n. herbe Cyperus rotundus (herbe adventice ——⟩ 30 cm / 1 m). cypé .
- ntòlatan ( balle donner.coup.de.pied ) ntòlantan.
n. 1 • football. bàlontan, ntòla, ntòlaci, sènnantolatan.
2 • match de football.
- ntòlatankɛnɛ ( football [ balle donner.coup.de.pied ] clarté )
n. terrain de football. ntòlatanyɔrɔ. síniwa bɛ́na ntòlatankɛnɛ 3 jɔ̀ Màli láLes chinois vont construire 3 stades de football au Mali (kb 8/05 p 1) Note : kb 1/06 p.10
- ntòlatanna ( balle donner.coup.de.pied *agent permanent ) ntòlanna.
n. footballeur. ntòlacila.
- ntòlatantɔn ( football [ balle donner.coup.de.pied ] société )
n. club de football. Note : kb 5/06 p.12
- ntòlatanyɔrɔ ( football [ balle donner.coup.de.pied ] lieu )
n. terrain de football. ntòlatankɛnɛ.
- ntólo
n. petit écureuil, Heliosciurus.gambianus (écureuil arboricole de petite taille). ntólonin.
- ntòlo
n. canne, bâton recourbé, casse-tête. ngɔ̀lɔn.
- ntólonin ( petit.écureuil *diminutif )
n. petit écureuil, Heliosciurus.gambianus (écureuil arboricole de petite taille). ntólo.
- ntómi
n. 1 • tamarinier, Tamarindus.indica (arbre ——⟩ 30 m). (les fruits servent à la fabrication du jus de tamarin, légèrement laxatif). . césa
photos Charles Bailleul2 • aucune réponse! (même rien !) dans l'expression : hali ntomi ! sɛ́gɛ.
- ntómi
n. serpent Eryx muelleri (——⟩ 0,60 m, fouisseur, de la famille des boïdés, sa peau est très solide). ntómisa.
- ntómiji ( tamarinier eau )
n. jus de tamarin.
- Ntòmikɔrɔbugu
n.prop. TOP (quartier à Bamako).
- ntómisa ( serpent.Eryx.muelleri serpent )
n. serpent Eryx muelleri (——⟩ 0,60 m, fouisseur, de la famille des boïdés, sa peau est très solide). ntómi.
- ntòmo
n. ntomo, "ntomo (fétiche des garçons non circoncis (et sa société initiatique)). ntòmo nàkun yé dɔ̀n yéla raison de la venue du 'ntomo' c'est la danse(prov) (mettons-nous au travail !)
- ntòmoba ( 'ntomo' *augmentatif )
n. 2ème stade d'initiation au "ntomo (pour les non-circoncis (leurs fétiches sont des rhombes en bois ou en fer : ntòmòjara en bambou aminci : ntòmòwulu, ou un tambour : ntòmòntori)).
- ntòmoncinin ( 'ntomo' petit )
n. 1ème stade d'initiation au "ntomo (des jeunes garçons non circoncis, tesson de calebasse percé, avec une toile d'araignée collée sur le trou).
ntón ntó.
n. noeud coulant.
- ntón ntó.
adv. acide, douloureux.
- ntón
n. noeud coulant.
- ntón
n. faire noeud coulant.
- ntòn ntò.
n. 1 • termitière. búbaaso, ntònkun. à táara í sìgi ò ntòn kùncɛ rɔ́il est allé s'asseoir au sommet de la termitière
- ndǒn ‘termitière’ (en bambara standard ~ ntǒn)
prénasalisées 2-17 3 • fétiche des chasseurs. dònso bɛ́ jí tà k'à bɔ̀n ntòn ná wáasa kà sògo sɔ̀rɔles chasseurs font des libations à la termitière pour obtenir du gibier
- ntónda ( noeud.coulant bouche ) ntóda.
n. boucle.
- ntóni
v. faire ricocher. fárakuru bón k'à ntóni, ò tɛ́ bólo-dá-ń-dá-lá bɔ́(prov) faire des ricochets avec un caillou, ce n'est pas extraordinaire (ça ne vaut pas la peine de mettre sa main sur sa bouche d'étonnement)
- ntònifòro ( poisson.Petrocephalus.sp. )
n. poisson Pollimyrus isidori (——⟩ 9cm, 15 gr).
- ntònkun ( termitière tête ) tònkun.
ntònkun (termitière)
photo Valentin Vydrinentònso tònso.
n. chauve-souris (grande chauve-souris frugivore).
1 • roussette paillée, Eidolon helvum.
2 • épomophore de Gambie, Epomophorus gambianus. tònsobilennin.
ntóntonton ntántantan.
n. agitation (fait de ne pas tenir en place). à bɛ́ ntántantan ná mɔ̀gɔ dá fɛ̀il ne cesse de s'agiter autour des gens
- ntòntùluma ( termitière huppe *comme de )
n. petite termitière (en forme de champignon).
ntòɲugumé ntòɲukume.
n. mangouste rouge, Herpestes / Galerella.sanguineus (petite mangouste, queue presque aussi longue que le corps).
- ntòɲukume ntòɲugumé.
n. mangouste rouge, Herpestes / Galerella.sanguineus (petite mangouste, queue presque aussi longue que le corps).
- ntóolen ntòolèn; ntúlen.
n. petit calao.
(à bec noir). 1 • Tockus.nasutus.
(à bec rouge). 2 • Tockus.erythrorynchus. kɔ́ngɔngɔki, cɛ̀kankan.
- ntóolenbafin ( petit.calao *augmentatif noir )
n. petit calao à bec noir, Tockus.nasutus. mákantaantoolen.
- ntóolenbaga ( petit.calao poison ) ntóolenbwa.
n. rhizomateuse, Sansevieria.liberica (plante vivace). (au coucher du soleil les 6 lobes du périgone s'étalent et s'enroulent sur eux-mêmes). . agav
ntóolo ntólo.
adv. complètement (action de percer complètement).
- ntòolo
v. 1 • s'effondrer.
2 • se détendre.
3 • déborder. ba fara fɔ kà ntòolola crue du fleuve l'a fait déborder
- ntóri
adv. très proche, très (proche).
- ntòri ntɔ̀ri.
n. crapaud, grenouille, rainette, batracien.
- ntòrida ( crapaud chanvre ) ntɔ̀rida.
n. herbe Hibiscus asper (plante herbacée ——⟩ 1 / 1,5 m). (fleur blanc jaunâtre ou jaune crème). . malv
- ntòri-ká-sìgilan ntòrisìgilan.
n. champignon esp.
- ntòrimanà ntòrimanàn; tòrimanà.
n. sangsue (de l'eau). mìlikiti, tɔ̀rɔmanɛ̀.
ntòrimanàn ntòrimanà. tòrimanà.
n. sangsue (de l'eau).
- ntòrinin ( crapaud *diminutif ) ntɔ̀rinin.
n. 1 • petit crapaud.
2 • parties sexuelles féminines (t.i).
- ntòrininkùnba ( petit.crapaud [ crapaud *diminutif ] gros )
n. têtard. ncíninkùnba.
- ntòriɲama ( crapaud force.occulte ) ntɔ̀riɲama.
n. oedème généralisé (chez les enfants, accès pernicieux …, amaigrissement jusqu'à rendre la peau grisâtre). ntɔ̀rifunu.
- ntòrisen ( crapaud jambe ) ntɔ̀risen.
n. herbe Chrysanthellum americanum (plante adventice ——⟩ 10 / 25 cm). (feuilles profondément divisées). nkámasen. comp
ntòrisìgilan ntòri-ká-sìgilan.
n. champignon esp.
- Ntɔ́
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- ntɔ́gɔntɔgɔ ndɔ́gɔndɔgɔ; nɔ́gɔnɔgɔ.
n. vésicule biliaire. fyé, nkúnankunabara, fyébara. í kàna án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ !ne fais pas éclater notre vésicule ! ="ne nous accable pas de travail !
ntɔ́mɔlɔn ntɔ́mɔ̀nɔ́n. ntɔ́mɔnɔn; ntɔ́mɔ̀lɔ́n.
n. jujubier blanc, Ziziphus.mauritiana / Z.mauritiaca (——⟩ 4 / 12 m (épineux)). (arbre, les fruits se vendent sur les marchés). . rham
ntɔ́mɔ̀lɔ́n ntɔ́mɔ̀nɔ́n. ntɔ́mɔnɔn; ntɔ́mɔlɔn.
n. jujubier blanc, Ziziphus.mauritiana / Z.mauritiaca (——⟩ 4 / 12 m (épineux)). (arbre, les fruits se vendent sur les marchés). . rham
- ntɔ́mɔlɔnfile ( jujubier.blanc flûte )
n. gateau de jujube (fait avec la pulpe du fruit cuite à la vapeur).
ntɔ́mɔnɔn ntɔ́mɔ̀nɔ́n. ntɔ́mɔlɔn; ntɔ́mɔ̀lɔ́n.
n. jujubier blanc, Ziziphus.mauritiana / Z.mauritiaca (——⟩ 4 / 12 m (épineux)). (arbre, les fruits se vendent sur les marchés). . rham
- ntɔ́mɔ̀nɔ́n ntɔ́mɔnɔn; ntɔ́mɔlɔn; ntɔ́mɔ̀lɔ́n.
n. jujubier blanc, Ziziphus.mauritiana / Z.mauritiaca (——⟩ 4 / 12 m (épineux)). (arbre, les fruits se vendent sur les marchés). . rham
photos Charles Bailleul
- ntɔ̀n
n. sauterelle. nkòkoyo.
Kibaru n°24 (1974)
ɲɔ̀dun ntɔ̀n
- ntɔ̀nbolo ( sauterelle branche )
n. armée de sauterelles.
- ntɔ̀nden ( sauterelle enfant )
n. une sauterelle.
- ntɔ́nkɛ
n. prunellier chimène, Ximenia.americana (——⟩ 5 / 8 m). (arbre, épineux qui pourrait servir de haie vive, fruits orangés, comestibles). . olac
photos Charles Bailleul
- ntɔ̀nkulu ( sauterelle bande )
n. nuage de sauterelles.
- ntɔ̀nkuna ( sauterelle amer ) ntɔ̀nkunan; ntɔ̀nkunannin; ntɔ̀nninkunan.
n. petite sauterelle (affectionne les agrumes). ncéncenin.
ntɔ̀nkunan ( sauterelle amer ) ntɔ̀nkuna. ntɔ̀nkunannin; ntɔ̀nninkunan.
n. petite sauterelle (affectionne les agrumes).
ntɔ̀nkunannin ( sauterelle amer *diminutif ) ntɔ̀nkuna. ntɔ̀nkunan; ntɔ̀nninkunan.
n. petite sauterelle (affectionne les agrumes).
ntɔ̀nninkunan ( sauterelle *diminutif amer ) ntɔ̀nkuna. ntɔ̀nkunan; ntɔ̀nkunannin.
n. petite sauterelle (affectionne les agrumes).
n. ténia, ascaris, ver solitaire. kɔ́nɔbaralantumunin, kɔ́nɔnantumunin.
ntɔ́ri tɔ́ri.
- ntɔ̀ri
n. prise de tabac (qui se prend avec la languette en cuir du couvercle de la tabatière). Syn : sírabarajuru .
- ntɔ̀rifunu ( crapaud gonflement )
n. oedème généralisé. ntòriɲama.
- ntɔ̀rigan ( crapaud gombo )
n. gombo sp (rouge et blanche, hérissée de piquants).
- ntɔ́rɔ
n. galago, Galago.senegalensis (prosimien de la taille d'une grosse souris, sauteur, de moeurs nocturnes). ntɔ́rɔnin. pán-tɔ̀n-ná, gán-tɔ̀n-ná.
- ntɔ́rɔnin ( galago *diminutif )
n. galago, Galago.senegalensis (prosimien de la taille d'une grosse souris, sauteur, de moeurs nocturnes). ntɔ́rɔ. pán-tɔ̀n-ná, gán-tɔ̀n-ná.
- ntɔ́rɔnkɔrɔci ( sabot dessous frapper )
n. piétin (inflammation du sabot).
- ntɔ́rɔnmafɛn ( sabot *comme de chose )
n. animal à sabot (ordre des "artiodactyles").
- ntɔ́rɔntɔ ( *statif )
n. coquet, vaniteux. bùga, bɛ̀sɛ, yàwusenci, wásobaganci, yɛ̀rɛjiranci, ɲànyɛrɛla.
- ntú
n. 1 • colin-maillard (jeu).
2 • connaissance occulte.
n. tourterelle.
ntúbánnîn-ká-jè ( tourterelle *diminutif *possessif courge ) ntúgannin-ká-jè.
n. Cucumis melo, melon.
ntúfa túfa.
n. toit de chaume.
ntùfa tùfa. Source : ar: tuba ="id.
n. brique (de terre séchée). tùfa gòsifaire, mouler des briques
n. figuier-palabres, Ficus thonningii (——⟩ 15 m(arbre souvent planté sur les places publiques pour son ombrage)). . mora
- ntúfanbafin ( tourterelle *augmentatif noir )
n. 1 • tourterelle à collier, Streptopelia.semitorquata (anthropophile).
2 • tourterelle pleureuse, Streptopelia.decipiens (régions semi-arides, pas trop loin de l'eau).
- ntúfannin ( tourterelle *diminutif )
n. tourterelle maillée, Streptopelia.senegalensis (fréquente dans les villages et les villes).
- ntúgannin-ká-jè ( tourterelle *diminutif *possessif courge ) ntúbánnîn-ká-jè.
n. Cucumis melo, melon. básalansɛrɛ, melɔn.
- ntùgun ntùgu; ndùgu.
n. butte (de terre, faite à la houe). ù bɛ́ ntùgun wúliils font des buttes
- ntùgunbilen ( butte rouge )
n. tombe. sɛ̀lɛ.
- ntúlo ntló.
n. 1 • barbillon (du hameçon, du harpon …)
2 • bifurcation (élément d'une fourche). sírafara. ntúlo kélen bɛ́ tìgɛ kà bɔ́ ntúloma náau poteau fourchu on coupe une "fourche
- ntùmu tùmu.
n. ver, chenille. ní sìlantumu má jìgin, myɛ̀tɔ nà yɛ̀lɛn(prov)si la chenille du karité ne descend pas, le gourmand va monter
- ntùmukala ( ver tige )
n. Habrobracon hebetor, Bracon hebetor, guêpe Bracon hebetor (insecte spécial qui mange les larves des mineuses de mil).
- ntùmuma ( ver *comme de )
adj. véreux. à bɛ́ sì ntùmuma tɔ̀mɔ kà ɲùman tɔ̀mɔ
ntùnkadɔn ( *je *passé *infinitif connaissance ) ń-tìn-kà-dɔ́n. tìnnadɔn; tùnkadɔn; tìnkadɔn; tìn-kà-dɔ́n; tìn-nà-dɔ́n.
n. regret, remords (n-tùn-kà-dɔn ="si j'avais su !) súgujɔ kɛ́ra ń-tìn-kà-dɔ́n yé à bóloil a regretté d'être allé au marché (il n'a rien vendu ni acheté) né ká kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń náje regrette tout ce que j'ai fait
- ntùnuntáni
v. être trop mûr, être trop cuit.
- ntúra túra. Ar. ɵawr
n. taureau. jɛ̀tura. ntúra-kélen-sìnsan-fácolosse (un seul taureau qui remplit le parc)
- ntùrutibilen ( rouge )
n. muqueuse (partie rouge des muqueuses (des cavités du corps …)) ní díkisɛ y'í cín, í dácogo bɛ́ júguya k'à ntùruti bɔ́si une abeille te pique, ta bouche s'enlaidit et fait apparaître sa muqueuse
- ntúsu ntúsun; túsu; túsuu; túsun; dúsu.
n. grappe, régime (grappe de fruits: régime de banane, etc.)
n. grappe, régime (grappe de fruits: régime de banane, etc.)
v. 1 • glisser, faire glisser. à tìrintira kà bìn dùgu màil a glissé et est tombé par terre (par exemple : pousser un objet par terre, sans délicatesse). sùrundu.
2 • frotter. cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòron, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke. wùlu bɛ́ ù nú tìrinti-tìrinti dùgu mà à kása bóloles chiens se frottent le museau par terre à cause de cette odeur
-nu lu.
mrph. PL2, pluriel, N, prn. morphème flexionnel marque non-productive du pluriel se combine avec les pronoms nin, o ̀̀, mîn, et avec le nom màa ‘homme’
- núbara ( nez calebasse )
n. nez. nún.
- núbo ( nez excrément )
n. morve séchée.
- núdalasi ( nez bouche *nom de lieu poil )
n. moustache. dálasi, dási, núnkɔrɔsi.
- núfile ( nez flûte )
n. narine (instrument à vent, comme la flûte !) núnwo.
- núfyɛlan ( nez souffler *instrumental )
n. mouchoir. núncɛlan.
- núgu
n. plante Ageratum conyzoides (plante adventice ——⟩ 1,20 m). (petits capitules de fleurs bleues). . comp
- núgu
n. lombric. dùgurɔsa.
- nùgu nògo.
n. 1 • intestin, tripe. kɔ́nɔnugu.
2 • chambre à air.
3 • gourmandise. háwulɛ, háwulɛya, kɔ́nɔfaralenya, myɛ̀, nègemafɛn, sɔ̀njuguya. à nùgu ká bònil est gourmand dùgumasa tóra à nùgu rɔ́sa gourmandise a perdu le roi
4 • moelle (d'un végétal). sɛ́mɛ.
- nùgu
vq. lisse. à ká nùguil est lisse tùbabu kùnsigi ká nùgules cheveux des européens sont lisses
- nùgu
v. polir. nùguya.
1 • lisser.
2 • moudre très fin.
- nùgu
v. bourgeonner (arbre, herbe …)
- nùgu
n. repousse, jeune pousse. mɛ̀rɛ.
- nùguba ( intestin *augmentatif )
n. 1 • gros intestin.
2 • goinfre (rare). dálajugu, dúmuniŋana, kɔ́nɔbaralasu.
- nùguden ( intestin enfant )
n. intestin grêle. nùgumisɛn.
- nùgujugu ( intestin méchant )
n. avare de nourriture (qui ne partage pas son repas avec qqn d'autre).
- nùgukun ( bourgeonner tête )
n. bourgeon, nouvelle pousse.
- nùgulakɛn ( intestin *nom de lieu graisse )
n. lard, panne (celle des rognons). tɔ̀lɔ.
- nùgulan ( polir *instrumental )
n. polissoir (tout instrument qui sert à rendre lisse, à polir).
- nùgulantumu ( intestin *nom de lieu ver )
n. vers intestinaux.
- nùguma ( intestin *comme de )
adj. gourmand, bâfreur. dálamisɛn, náami, nùgumaba, nùgutɔ.
- nùgumaba ( gourmand [ intestin *comme de ] *augmentatif )
adj. gourmand, bâfreur. dálamisɛn, náami, nùguma, nùgutɔ.
- nùgumaba ( gourmand [ intestin *comme de ] *augmentatif )
n. gourmand, bâfreur. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náami, náamiden.
- nùguman ( lisse *adjectivateur )
adj. poli, luisant.
- nùgumaya ( gourmand [ intestin *comme de ] *abstractif )
n. gloutonnerie. háwulabatɔya, wùluɲimimyɛ.
- nùgumɛ
v. adoucir.
- nùgurɛ nùgure.
n. sangle.
- núgusɛgɛ ( plante.Ageratum.conyzoides salpêtre )
n. herbe Buchnera hispida (plante herbacée). sɛ́gɛba. scro .
- nùgutɔ ( intestin *statif )
adj. gourmand. dálamisɛn, náami, nùgumaba, nùguma.
- nùguya ( lisse *en verbe dynamique )
n. poli (qualité de ce qui est lisse).
- Núhùn
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- núkoto ( nez partie.basse.du.dos ) nútoto.
n. chanfrein.
- núkurun ( nez court )
n. mangue de forme trapue.
- núkurun ( nez court )
n. petit mil tardif.
- númabolo ( côté.gauche bras )
n. main gauche. númakuru. kínibolo tɛ́ màga à lá, númabolo kɔ́la main droite n'y touche pas, si ce n'est la gauche
- númafɛla ( côté.gauche par *nom de lieu )
n. la gauche. Syn : númayanfan .
- númakuru ( côté.gauche boule )
n. 1 • main gauche. númabolo. tɛ̀rɛ tùn bɛ́ à númakuru láelle portait le van de la main gauche
2 • poing gauche.
3 • gaucher. númakuruma. kàrisa yé númakuru yéun tel est gaucher Syn : númama .
- númakuruma ( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de )
adj. gaucher. Syn : númama , númakuru.
- númakuruma ( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de )
n. gaucher. Syn : númama , númakuru.
- Numan
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- núman núma.
n. côté gauche (opposé à droite). ò jɛ̀ngɛnnen à núma fɛ̀il penche à gauche
- Numansana
n.prop. NOM.CL.
- numeriki
n/adj. numérique. nimeriki. … ka fara numeriki sɔrɔ ni kunnafoni falen minisiri Aruna Madibo Ture kan,... (Kibaru 561, 2018) ETRG?FRA.
- Nùmóri
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- Númoso
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- Nùmu
n.prop. NOM.MF (nom masculin ou féminin).
- nùmu nùmun.
n. forgeron (caste). nùmukɛ.
- Numujɔn
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- Nùmukɛ
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nùmukɛ ( forgeron mâle )
n. forgeron. nùmu.
- nùmumuso ( forgeron féminin )
n. potière. dàadala, dàgadilala.
- Numuni
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- Numusira
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- Nùmuso
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- Numusoma
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nùmuya ( forgeron *abstractif )
n. condition de forgeron (caste, métier).
- nùn nù.
n. assistance, grâce. bólomagɛn. nù màgrâce à í bɔ́ra né nù màje t'ai dépanné (tu t'en es sorti grâce à moi, grâce à mon intervention, à ma participation)
Núncɛ Núnkɛ̀.
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- núncɛlan ( nez ramasser *instrumental ) núcɛlan.
n. mouchoir. núfyɛlan.
- núnci ( nez frapper ) núci.
n. hémorragie nasale, saignement de nez, épistaxis.
- núncì ( nez frapper )
v. coucher avec (une femme; une expression populaire). sɔ̀mi.
- nùnɛti lùnɛti.
n. lunettes.
- núnji ( nez eau ) núji.
n. morve. bɔ̀rɔkɔ. í núji tùn bɛ́ bɔ́ton nez coulait
- núnjibɔ ( morve [ nez eau ] sortie ) nújibɔ.
n. 1 • écoulement du nez.
2 • morveux.
- núnjɔlɔkɔ ( nez chaîne ) nújɔlɔkɔ.
n. cloison nasale. núnjuru.
- núnjuru ( nez corde ) nújuru.
n. 1 • bride (corde attachée au museau et qui sert à guider un animal). fàlamu, kàrafejuru.
2 • cloison nasale. núnjɔlɔkɔ, dájuru. k'ù nújurunin ɲímileur ronger la cloison nasale
- núnkala ( nez tige ) núkala.
n. arête du nez.
- Núnkɛ̀ Núncɛ.
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- núnkɔnɔsi ( nez dans poil ) núkɔnɔsi.
n. 1 • poil du nez.
2 • personne très chère. dén yé núkɔnɔsi yé, ń'í y'á bɔ̀, í ɲɛ́ji bɛ́ bɔ́l'enfant est un être très cher, si on te l'arrache, tu pleures
- Nùnkúmàn
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- Núnkùn
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- núnkurun ( nez court )
n. 1 • nez épaté.
2 • laideron.
3 • mangue court.
4 • mil tardif (Pennicularia spicata).
- núnnabiri ( nez abaisser [ *causatif courber ] )
n. cache-nez.
1 •
2 • masque facial.
- núnnadafalen ( nez à bouche remplir *participe résultatif ) núnadafalen.
n. voyelle nasale (néo).
- núnnadafata ( nez à bouche remplir *participe potentiel ) núnadafata.
n. consonne nasale.
- núnnafɔ ( nez à action.de.dire ) núnafɔ.
n. nasalisation (néologisme).
- núnnafɔ ( nez à dire ) núnafɔ.
v. nasiller.
1 •
2 • être nasillé, être nasalisé. à ká kúma bɛ́ɛ núnafɔra, né má ù fàamuil a prononcé toutes ses paroles du nez, je ne les ai pas comprises
- núnnakumana ( nez à parler *agent permanent ) núnakumana.
n. nasillard.
- núnnango ( nez à désagréable ) núnango; núnnɔngo.
adj. 1 • irascible, hargneux (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable). dálamisɛn, dùsumango, gòni, ncɔ̀gɔntɔ.
2 • taquin (qui taquine méchamment).
- núnnango ( nez à désagréable ) núnango; núnnɔngo.
n. 1 • irascible, hargneux (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable). dálamisɛn, dùsugonitigi.
2 • taquin (qui taquine méchamment).
- Nuntɛnɛ
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- núnwo ( nez trou ) núwo.
n. narine. núfile.
- nùrdi
n. vache blanche à taches brunes (avec un dessin large).
nùrdi
photo Valentin Vydrine
- Nuru
n.prop. NOM.M, Nour (nom masculin).
- Nuwa
n.prop. NOM.F (nom féminin).
n.prop. TOP, Nouakchott (capitale de la Mauritanie).
Nuwashɔti Nuwasɔti. Nuwasɔki; Nuwakishot.
n.prop. TOP, Nouakchott (capitale de la Mauritanie).
Nuwasɔki Nuwasɔti. Nuwashɔti; Nuwakishot.
n.prop. TOP, Nouakchott (capitale de la Mauritanie).
- Nuwasɔti Nuwashɔti; Nuwasɔki; Nuwakishot.
n.prop. TOP, Nouakchott (capitale de la Mauritanie).
- Nuwɛlikalidoni
n.prop. TOP, Nouvelle-Calédonie (collectivité française).
- Nuwɛlizelandi
n.prop. TOP, Nouvelle-Zélande (pays).
- nwánanbabulu ( mucilage [ salir *instrumental ] *augmentatif feuille )
n. plante Ipomoea aquatica (plante adventice (volubile, fleurs mauves ou blanches)).
- nwánankala ( mucilage [ salir *instrumental ] tige )
n. plante Dioscorea sp, Dioscorea.praehensilis / D.lecardii (igname de brousse). . dios
- nwúun
intj. bof (bruit de pet avec la bouche pour exprimer un mépris insultant).
- Nyima
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- nzeku
n. alevin.
- Nzɛ́rɛkɔ̀rɛ Nsɛrɛgbɛ̀dɛ.
n.prop. TOP, Nzérékoré (nom de lieu).
pm. 1 • CERT. à ná sàil va mourir
2 • INFER, peut-être (marqueur inférentiel ). à má báara kɛ́ bì, bàna nà kɛ́ à láil n'a pas travaillé aujourd'hui, peut-être est-il malade
n' ni.
prep. et. à ni nɛ̀gɛso táarail est parti à vélo (lui et le vélo sont partis) à ni Nsàn táarail est parti avec Nsan (lui et Nsan sont partis) nê ni bàna ìn dáraje suis née avec cette infirmité (moi et cette infirmité ont été créés) á ni sú !bonsoir ! (vous et le soir !)
n' ni.
conj. et. à yé màlo ni tìga sànelle a acheté du riz et des arachides à ni Nsàn táarail est parti avec Nsan (lui et Nsan sont partis)
n' ní.
conj. si, quand (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle). ń'á nàna…s'il vient , quand il sera venu ní mín bɛ́ nà…celui qui vient , si quelqu'un vient ní … tɛ́excepté , sauf ń'ó tɛ́sinon ní ò yé…yéil s'agit de , c'est à dire , je veux dire (et c'est ) (coordonnant d'une relative) í ɲɛ́ bɛ́ mùso mín ná, ń'ó yé Ɲéle yé…la femme que tu vois (et) dont le nom est "Ɲele"