- cá cán; c'.
vq. 1 • nombreux, abondant. bòn. à ká cáil y en a trop
2 • fréquent. à ká cá à láprobablement
Bamadaba
C - c
- cáaceli cáceli.
n. chanfrein blanc, cheval au chanfrein blanc.
- cáaco cáco; cájo; cáaju. Soninké sáajò, sáajù, cáajù 'cheval roux à chanfrein blanc et à pattes blanches'
n. personne à peau éclaircie.
(le plus souvent, femmes; dans ce sens, surtout la forme avec un -c- à l'intérieur: cáaco, cáco). 1 •
2 • bétail bai en tête-blanc aux pattes (ce sens est originel, mais peu connu).
Caadi Cadi.
n.prop. TOP, Tchad (pays).
cáaju cáaco. cáco; cájo. Soninké sáajò, sáajù, cáajù 'cheval roux à chanfrein blanc et à pattes blanches'
n. personne à peau éclaircie.
(le plus souvent, femmes; dans ce sens, surtout la forme avec un -c- à l'intérieur: cáaco, cáco). 1 •
2 • bétail bai en tête-blanc aux pattes (ce sens est originel, mais peu connu).
- cábɛɛkɛ ( travail tout faire ) cíyabɛɛkɛ.
n. multiculteur. cíwara, sàribilennin.
- cabɛndazɔli
n. thiabendazole. Cabɛndazɔli (thiabendazole) bɛ ntumu suguya caman kɛlɛ, nka a kɔlɔlɔ ka bon ani a man kan ka ta ka caya. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
cáceli cáaceli.
n. chanfrein blanc, cheval au chanfrein blanc.
cáco cáaco. cájo; cáaju. Soninké sáajò, sáajù, cáajù 'cheval roux à chanfrein blanc et à pattes blanches'
n. personne à peau éclaircie.
(le plus souvent, femmes; dans ce sens, surtout la forme avec un -c- à l'intérieur: cáaco, cáco). 1 •
2 • bétail bai en tête-blanc aux pattes (ce sens est originel, mais peu connu).
- Cadi Caadi.
n.prop. TOP, Tchad (pays).
- CAFO
n.prop. ABR, CAFO, Coordination des Associations et ONG féminines du Mali.
n. fibres de sisal.
cájo cáaco. cáco; cáaju. Soninké sáajò, sáajù, cáajù 'cheval roux à chanfrein blanc et à pattes blanches'
n. personne à peau éclaircie.
(le plus souvent, femmes; dans ce sens, surtout la forme avec un -c- à l'intérieur: cáaco, cáco). 1 •
2 • bétail bai en tête-blanc aux pattes (ce sens est originel, mais peu connu).
- Cakadugu-Jalakɔrɔ
n.prop. TOP, Tiakadougou-Dialakoro (village et commune, cercle de Kati, région de Koulikoro).
- cákɛda ( travail faire bouche ) cíyakɛda.
n. lieu de travail, service. báarada, báarakɛda, báarayɔrɔ, cída, màgannaya, sɛ̀riwusi, sɛ̀riwusida.
- cákɛla ( travail faire *agent permanent ) cíyakɛla.
n. travailleur, ouvrier, employé. báaraden, báarakɛla, dɔ́kɛla, bólolabaarakɛla, uwiriye.
n. fibres de sisal.
- Cala
n.prop. TOP (nom d'un village).
- CALAN
n.prop. ABR, Club Des Amis Des Langues Nationales Du Mali.
- cáli
adv. précisement (s'arrêter).
càloncalo càloncalon.
v. vagabonder.
- càloncalon càloncalo.
v. vagabonder. bàjanbila, còolo, còoloya.
Cam Camu.
n.prop. NOM.CL.
- Camu Cam.
n.prop. NOM.CL.
- càn
v. se buter, être décidé, se mettre en position de lutte.
- canaan
onomat. immobile éperdu, immobile et ne sachant pas quoi faire.
- cáncan
v. battre à petits coups.
càngani cànkani.
v. pencher.
càngàra càngɛrɛ. cànkara; ncàngàra.
n. arbuste chigomier. càngɛrɛbilen.
- càngɛrɛ càngàra; cànkara; ncàngàra.
n. arbuste chigomier. càngɛrɛbilen.
- càngɛrɛbilen ( arbuste.chigomier rouge ) càngɛrɛblen.
n. kinkeliba coriace, Combretum glutinosum (petit arbre ——⟩ 4 / 12 m (dessus des feuilles rugueux, dessous tomenteux)(la décoction des feuilles, écorces et racines donne une teinture jaune utilisée pour les tissus). Légume ; prop. médicinales). . comb
photos Charles Bailleulcàngɛrɛblen ( arbuste.chigomier rouge ) càngɛrɛbilen.
n. kinkeliba coriace, Combretum glutinosum (petit arbre ——⟩ 4 / 12 m (dessus des feuilles rugueux, dessous tomenteux)(la décoction des feuilles, écorces et racines donne une teinture jaune utilisée pour les tissus). Légume ; prop. médicinales). . comb
- càngɛrɛjɛ ( arbuste.chigomier blanc )
n. arbuste Combretum collinum.
1 • Combretum.collinum.geitonophyllum (——⟩ 4 / 6 m, dessus des feuilles glabre, légèrement pubescent). . comb
2 • Combretum.collinum.lamprocarpum. comb .
cánkala cánkalan.
adv. avec détermination, affrontant.
cánkala cánkalan.
v. affronter, s'imposer physiquement, montrer sa détermination, s'exhiber.
- cánkalan cánkala.
adv. avec détermination, affrontant.
- cánkalan cánkala.
v. affronter, s'imposer physiquement, montrer sa détermination, s'exhiber.
- cànkani càngani.
v. pencher. fàlakantan, sùuli.
cànkara càngɛrɛ. càngàra; ncàngàra.
n. arbuste chigomier. càngɛrɛbilen.
- cápalo cápu; cáp.
n. bière de mil. dɔ̀lɔ, dɔ̀lɔgɛrɛn, dɔ̀lɔmɔɔni.
n. bière de mil.
- cápùrucá
n. 1 • caste de griots (particulièrement quémandeurs et sans pudeur).
2 • pique-assiette (qualificatif appliqué au pique-assiette et au menteur). dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, náami, náamiden, námin, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu.
- càrin cɛ̀rin.
v. disperser, propager. dùruntu, jɛ́nsɛn, pírîpára, yéri. jàma càrinnala foule s'est dispersée
- cáwucawu
v. aller dans tous les sens.
1 •
2 • troubler, affoler (l'esprit). bùruburu, bùuru, kùnmayɛ̀lɛma.
- cáwucawu
n. folie, dérangement mental. fà, kùnnafɛn, ngánagana. cáwucawu b'á láil est un peu dérangé
- cáwucawu
adv. fou.
- cáya ( nombreux *en verbe dynamique )
n. 1 • grand nombre, affluence.
2 • quantité.
3 • augmentation, multiplication. dɔ́farankan.
4 • pluriel (néologisme).
- cáya ( nombreux *en verbe dynamique )
v. 1 • multiplier. báwolo, lácaya, sìgiyɔrɔma, búgun, jíidi.
2 • intensifier, exagérer.
3 • dépasser (en nombre, en quantité). í tá cáyara à tá yéta part est plus grande que la sienne kó cáyaexagérer une affaire, se tracasser outre mesure
- CEDEAO
n.prop. ABR, CÉDÉAO, Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
- Cegɔsilowaki
n.prop. TOP, Tchécoslovaquie (pays).
- cèlu
n. filet d'emballage. jɔ̀bɔrɔ.
(à grandes mailles). 1 •
2 • filet de but (de football).
- cèlukɔlɔsila ( filet.d'emballage surveiller *agent permanent )
n. gardien de but. jɔ̀kɔlɔsila. Note : kb 10/04 p.6
- céncegenin ( *diminutif )
n. très court (vêtement …)
- cérun
v. couper, trancher grossièrement (excision ). cáron, gélu, kàn, méseku, pélu, tìgɛ, tù, tɛ́rɛmɛ.
céw-céw-céw cɛ́-cɛ́-cɛ́. cɛ́w-cɛ́w-cɛ́w.
adv. exactement, dans toutes les détails.
céwu cɛ́wu.
adv. pointu (idée d’une chose qui est pointue et dressée).
2 • adv. exactement (en accord avec une autre chose). cɛ́-cɛ́-cɛ́, tígitigi.
- céwuseri ( pointu éparpiller )
n. poignard. tɛ́lɛ.
- cɛ́
1.1 • n. milieu, intervalle, centre. cɛ́mancɛ, fùrancɛ, kùncɛmana, tíla-ká-kɛ́nyɛ, tílancɛ, kùncɛ, sántiri. à bɛ́ á cɛ́ láil est au milieu de vous ù cɛ́ ká jànils sont très éloignés, ils sont très différents ù bɛ́ tò cɛ́ dònils font un trou au milieu de la pâte
1.2 • n. différence.
2 • n. ceinture (milieu du corps). cɛ́lajala, cɛ́sirijala, cɛ́sirilan, gále, sɛntiri. í cɛ́ sìrise ceindre ń'í wólola sà lá, í b'á sìri í cɛ́ rɔ́si tu engendres un serpent tu te l'attaches autour du corps (prov) si ton enfant tourne mal, il reste ton enfant
3 • n. relations entre personnes. ù cɛ́ mán díils ne s'entendent pas cɛ́ bɛ̀nmettre d'accord
- cɛ́
pp. entre, à travers, parmi. cɛ́fɛ̀, cɛ́la, cɛ́mà, sènkɔ́rɔ. ò dón ní bì cɛ́…depuis ce jour à tíla ù cɛ́partage-le entre eux kógo bɛ́ ù ní ɲɔ́gɔn cɛ́il y a un mur entre eux mùn bɛ́ ù cɛ́ ?qu'y a-t-il entre eux ?
- Dàga` bɛ́ tásuma` ní jí` cɛ́.
‘Le canari (vase en terre cuite) est entre le feu et l’eau’.
Postpositions lexicales (7.3) - bámàna`w ní fúla`w cɛ́ kó`w.
‘les relations entre les Bambara et les Peuls’.
Construction non-compacte à postposition interne (10.2.1)
- cɛ́
intj. dis donc.
- cɛ̀
1.1 • v. ramasser, recueillir. lácɛ̀, sàsa, tɔ̀mɔ. ɲɛ́ji cɛ̀essuyer ses larmes dùlɔki cɛ̀retrousser un habit
1.2 • v. confisquer, piller. fó. syɛ̀fan cɛ̀ramasser des oeufs de poule
1.3 • v. s'emparer de.
2.1 • v. se presser, affluer. kɔ́rɔtɔ.
2.2 • v. être nombreux, faire qqch en groupe.
3 • v. nier, retirer, annuler, rétracter, se dédire. dálakà, kà, bɔ́, gàfo, sàma, bɔ́rɔtɔ, dànkari, tíɲɛ, wúli. à y'á cɛ̀ à ká kúma fɔ́len náil a repris ses paroles
4 • v. changer de direction. dácɛ̀, fɔ́lɔn, kálamada. mùso y'á cɛ̀ kà múnula femme a changé de direction
- cɛ̀ kɛ̀.
n. 1 • mâle.
- cɛ̀` (phonétiquement [cɛ̀ɛ̂]) ‘homme/ mari’ — cɛ̀kún` ‘homme décidé’ — cɛ̀kɔ́rɔ́ ‘ancien mari’ — cɛ̀kɔ́rɔ́bá` ‘un vieux’ — cɛ̀kɔ́rɔ́bàyá` ‘vieillesse’
Classes tonales majeures 3.6 2 • homme (opp. à femme). cɛ̀man, hádamàden, jɔ̀n, mɔ̀gɔ, mɔ̀gɔninfin. cɛ̀ tìgɛséduire un homme
4 • homme courageux, héros, guerrier. cɛ̀ba, cɛ̀bakɔrɔ, cɛ̀balen, cɛ̀dancɛ.
5 • mec (adresse familière à un homme et même à une femme; plus souvent par un homme, mais aussi par une femme).
- Cɛ̀bá
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ̀bakɔrɔya ( homme.mûr [ mâle *augmentatif mâle.adulte ] *abstractif )
v. 1 • circoncire. bólokò, cɛ̀balenya, cɛ̀baya, séliji, sìgi.
2 • devenir jeune homme.
- cɛ̀balenya ( circoncis [ mâle *augmentatif *participe résultatif ] *abstractif )
v. circoncire. bólokò, cɛ̀bakɔrɔya, cɛ̀baya, séliji, sìgi. à cɛ̀balenyana, à sàn fìla yé ɲìna yéil a été circoncis voilà deux ans
- cɛ̀baya ( homme.mûr [ mâle *augmentatif ] *abstractif )
n. état de circoncis.
- cɛ̀baya ( homme.mûr [ mâle *augmentatif ] *abstractif )
v. circoncire. cɛ̀bakɔrɔya, cɛ̀balenya, séliji, sìgi, bóloko, sìgi nɛ̀gɛ kɔ́rɔ .
- cɛ̀bɛn ( mâle se.rencontrer )
2 • complot. bɛ̀nbɛnbɛn, bɛ̀nkola, sìriki.
3 • match. táako.
cɛ́bɛnbaa ( réunir [ milieu se.rencontrer ] *agent occasionnel ) cɛ́bɛnbaga.
n. médiateur.
- cɛ̀bilencɛ ( mâle rouge mâle ) cɛ̀bilenkɛ; cɛ̀blencɛ.
n. danseur masqué du Bɛlɛdugu (vêtu d'une tunique-culotte à pan en peau de mouton et d'une cagoule ornée de poils de moustache de porc-épic).
cɛ̀bilenkɛ ( mâle rouge mâle ) cɛ̀bilencɛ. cɛ̀blencɛ.
n. danseur masqué du Bɛlɛdugu (vêtu d'une tunique-culotte à pan en peau de mouton et d'une cagoule ornée de poils de moustache de porc-épic).
- Cɛ̀ble Cɛ̀bilen.
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ́bɔ ( milieu sortir )
v. 1 • équilibrer une charge.
2 • creuser le milieu de. bòolo.
- cɛ̀bɔ ( mâle sortir )
n. 1 • recrutement de militaires.
2 • appel aux armes (envoi de soldats au front).
2 • candidat, représentant. kandida.
- cɛ́-cɛ́-cɛ́ cɛ́w-cɛ́w-cɛ́w; céw-céw-céw.
- cɛ́cì ( milieu frapper )
v. 1 • casser en deux. kùnkári.
2 • traverser un endroit.
- cɛ̀den ( mâle enfant )
n. 1 • gars.
2 • acolyte, homme de main.
- cɛ̀dɔnbali ( mâle connaître *participe privatif )
ptcp. vierge. à tùn cɛ̀dɔnbali dònelle était vierge (2 S 13,1)
- cɛ́ɛlɛ
v. s'approcher furtivement, marcher à pas de loup, approcher qqn en sourdine. à y'á cɛ́ɛlɛ kà nà tìlɛn ń náil est venu à pas de loup me surprendre dɔ́ bɛ́na án cɛ́ɛlɛ…qqn va venir s'approcher de nous en sourdine
- cɛɛrucɛɛru cɛnruncɛnrun.
v. faire l'intéressant (tourner devant les gens pour se montrer et attirer l’attention sur soi).
- Cɛfala
n.prop. TOP, Tiéfala (un village).
- cɛ́fara ( milieu diviser )
v. brouiller, semer la discorde. bɛ̀nbaliya, dùruntu, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, nɔ́ɔni, ɲágami.
- cɛ́fɛɛrɛn ( milieu morceau ) cɛ́fyɛrɛn.
n. cotylédon, moitié. fɛ́rɛn.
- cɛ̀fɛn ( mâle chose )
n. pénis. jàkumakun, wúlu, wúlubere.
cɛ́fɛrɛ ( milieu fendre ) cɛ́fɛrɛn.
v. fendre en deux.
- cɛ́fɛrɛn ( milieu fendre ) cɛ́fɛrɛ.
v. fendre en deux.
- Cɛ̀fin
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ̀fini ( mâle tissu )
n. 1 • habit d'homme.
2 • tenue de combat.
- cɛ́fɔ ( entre dire )
v. mettre d'accord, faire dialoguer. kánbɛ̀n. nùmukɛ nàna ù cɛ́fɔ kà kɛ̀lɛ bánle forgeron est venu les faire dialoguer et clore la querelle
- cɛ́fɔ ( entre dire )
n. médiation. sòronadon.
- cɛ̀gana ( mâle célibataire ) cɛ̀ganan; cɛ̀gwana.
n. célibataire.
- cɛ̀ganafuralan ( célibataire [ mâle célibataire ] balayer *instrumental )
n. plante Sida acuta (plante herbacée annuelle ——⟩ 30 / 50 cm). malv .
photos Charles Bailleul
- cɛ̀ganakunsigi ( célibataire [ mâle célibataire ] cheveux [ tête ] )
n. plante Desmodium gangeticum (plante herbacée annuelle ——⟩ 1 m). (fréquente les lieux humides). . papi
cɛ̀ganan ( mâle célibataire ) cɛ̀gana. cɛ̀gwana.
n. célibataire.
cɛ̀gananya ( célibataire [ mâle célibataire ] *abstractif ) cɛ̀ganaya.
n. célibat (des hommes).
cɛ̀gananya ( célibataire [ mâle célibataire ] *abstractif ) cɛ̀ganaya.
v. priver de femme (causes diverses : divorce, mort, maladie …) mùsontanya.
- cɛ̀ganaya ( célibataire [ mâle célibataire ] *abstractif ) cɛ̀gananya.
n. célibat (des hommes). cɛ̀ntanya, fúrubaliya, fúrukɛbaliya, gánaya, mùsoganaya, mùsontanya.
- cɛ̀ganaya ( célibataire [ mâle célibataire ] *abstractif ) cɛ̀gananya.
v. priver de femme (causes diverses : divorce, mort, maladie …) mùsontanya.
- cɛ̀jan ( mâle long )
n. fusil surnom.
- cɛ́jànya ( milieu long *en verbe dynamique )
v. espacer, allonger l'intervalle.
- Cɛ̀jɛ
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ̀jɛ̀kima ( mâle crinière *comme de )
n. poisson Mormyrus rume (museau allongé, longue dorsale, ——⟩ 87 cm, 5,2 kg).
- cɛ̀jɔ ( mâle station.debout )
n. homme debout-bras levé (unité de mesure de profondeur, de hauteur). nìn kɔ̀lɔn yé cɛ̀jɔ jòli yé ?
- Cɛ̀jugu
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ̀jugu ( aspect méchant )
adj. vilain.
- cɛ̀juguya ( vilain [ aspect méchant ] *abstractif )
n. laideur. sárantanya.
- cɛ̀juguya ( vilain [ aspect méchant ] *abstractif )
v. être laid, devenir laid.
- cɛ̀juguyakuru ( laideur [ vilain [ aspect méchant ] *abstractif ] boule )
n. grain de beauté (le sens esthétique est différent !) áladaba.
- cɛ̀kala ( tige )
n. herbe Andropogon caniculatus (grande herbe dont on fait paillassons,nattes grossières, fermetures de portes, palissades; on l'utilise pour la toiture). . gram
- cɛ̀kan ( mâle cou )
n. parole d'homme (dont il faut tenir compte).
- cɛ̀kankan ( mâle )
n. petit calao à bec rouge, Tockus erythrorynchus. kɔ́ngɔngɔki, ntóolen.
- cɛ̀-kélen-tɛ́-ń-fàga ( mâle un *imperfectif négatif *je tuer )
n. lésard esp (plus petit que margouillat, très vif).
- cɛ̀kɛ cɛ̀gɛ.
n. attiéké (plat ivoirien (à base de manioc)).
- cɛ́kɛcɛkɛcɛkɛ
onomat. frottement (du couteau qu'on aiguise).
- Cɛkijamana
n.prop. TOP, Tchéquie, République Tchèque (pays).
- cɛ́kisɛ ( milieu grain )
n. milieu du corps, taille. cɛ́naga, dàma, jɔ̀kun, jɔ̀kundama, kùndama, kùnkɔrɔdama, mɔ̀kundama, sò, sɔ́ɔrɔ.
- cɛ̀kisɛya ( mâle actif *abstractif )
n. 1 • bravoure. cɛ̀farinya, cɛ̀ya, fárinya.
2 • persévérance au travail (d'un homme).
- Cɛkisilowaki
n.prop. TOP, Tchécoslovaquie.
- cɛ̀ko ( mâle affaire )
n. 1 • affaire entre hommes (coutume qui ne concerne que les hommes).
2.1 • passion (de l'homme pour la femme). jàrabi, kànuya, nège, nídungɔ. , amour charnel . mùsoko.
2.2 • relation sexuelle. mìnɛ.
3 • marionnette.
cɛ́kolo ( milieu os ) cɛ́makolo.
n. 1 • poutre maîtresse (d'une terrasse…) cɛ́tigɛ.
2 • nervure principale.
- cɛ̀-kólôn-ká-kùlusijala ( mâle usagé *possessif pantalon cordon )
n. Ipomoea coscinosperma, plante herbacée Ipomoea coscinosperma.
- cɛ̀kotɔ ( mâle affaire *statif )
adj. en chaleur, "en chaleur (se dit d'une femme).
- cɛ̀kɔbɔlen ( mâle dos sortir *participe résultatif )
n. eunuque.
- Cɛ̀kɔrɔ
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ̀kɔrɔ ( mâle vieux )
n. homme assez âgé.
- cɛ̀` (phonétiquement [cɛ̀ɛ̂]) ‘homme/ mari’ — cɛ̀kún` ‘homme décidé’ — cɛ̀kɔ́rɔ́ ‘ancien mari’ — cɛ̀kɔ́rɔ́bá` ‘un vieux’ — cɛ̀kɔ́rɔ́bàyá` ‘vieillesse’
Classes tonales majeures 3.6
- cɛ̀kɔrɔbaya ( vieillard [ homme.assez.âgé [ mâle vieux ] *augmentatif ] *abstractif )
n. vieillesse. kɔ̀rɔ, kɔ̀rɔbaya, kɔ̀rɔya, mɔ̀gɔkɔrɔbaya.
- cɛ̀` (phonétiquement [cɛ̀ɛ̂]) ‘homme/ mari’ — cɛ̀kún` ‘homme décidé’ — cɛ̀kɔ́rɔ́ ‘ancien mari’ — cɛ̀kɔ́rɔ́bá` ‘un vieux’ — cɛ̀kɔ́rɔ́bàyá` ‘vieillesse’
Classes tonales majeures 3.6
- cɛ̀kɔrɔbaya ( vieillard [ homme.assez.âgé [ mâle vieux ] *augmentatif ] *abstractif )
v. devenir vieillard.
- cɛ̀kɔrɔninkun ( homme.assez.âgé [ mâle vieux ] *diminutif tête )
n. fétiche du "do.
cɛ̀kule ( mâle hurler ) cɛ̀kulo.
n. cri de guerre (cri d'homme, de guerrier …)
- cɛ̀kulo ( mâle hurler ) cɛ̀kule.
n. cri de guerre (cri d'homme, de guerrier …)
- Cɛkumala
n.prop. TOP (village, commune de Garalo, cercle de Bougouni, région de Sikasso).
- cɛ̀kun ( mâle tête )
n. homme décidé (qui veut prendre la tête).
- cɛ̀` (phonétiquement [cɛ̀ɛ̂]) ‘homme/ mari’ — cɛ̀kún` ‘homme décidé’ — cɛ̀kɔ́rɔ́ ‘ancien mari’ — cɛ̀kɔ́rɔ́bá` ‘un vieux’ — cɛ̀kɔ́rɔ́bàyá` ‘vieillesse’
Classes tonales majeures 3.6
- cɛ̀kunbancɔlɔ ( mâle gros pomme.d'Adam )
n. pomme d'Adam. ncɔ́lɔ.
- cɛ̀kunda ( mâle groupe.social [ tête bouche ] )
n. milieu masculin, société des hommes.
- Cɛ̀kura
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- Cɛkurala
n.prop. TOP (nom d'un village).
- cɛ́kùrulen ( milieu plier *participe résultatif )
n. silure fumé (recourbé en vente sur les marchés).
- cɛ́la ( milieu *nom de lieu ) cɛ́rɔ.
n. relations.
- cɛ̀la ( mâle *nom de lieu )
n. domicile du mari.
- cɛ́lajala ( milieu à cordon ) cɛ́rɔjala.
n. ceinture (cordon qui sert à attacher la culotte ou le pagne). cɛ́, cɛ́sirijala, cɛ́sirilan, gále, sɛntiri.
- cɛ̀laka ( domicile.du.mari [ mâle *nom de lieu ] *originaire de )
n. 1 • personne de la famille du mari.
2 • intermédiaires du mariage, amis du marié.
cɛ̀lanfɛrɛ ( mâle à tique ) cɛ̀lanpɛrɛ.
n. femme obsédée (femme qui recherche la compagnie des hommes).
- cɛ̀lanpɛrɛ ( mâle à tique ) cɛ̀lanfɛrɛ.
n. femme obsédée (femme qui recherche la compagnie des hommes).
- cɛ̀lasigi ( domicile.du.mari [ mâle *nom de lieu ] position.assise )
n. 1 • installation de la femme chez le mari.
2 • vie conjugale (pour une femme).
- cɛ́latigɛ ( milieu *causatif couper ) cɛ́rɔtigɛ.
n. 1 • tambour principal (d'un orchestre).
2 • contre-temps (terme musical).
- cɛ̀likɛla ( ramasser *nom d'action faire *agent permanent )
n. ramasseur, pillard.
- cɛ́mabɔli ( milieu éloigner [ *connecteur sortir ] *nom d'action )
n. décentralisation. désantaralizasɔn. …ń'á bɛ́ màra cɛ́mabɔli kófɔ(l'article de loi) qui instaure la décentralisation de l'administration (kb 5/06 p 9)
- Cɛ̀man
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ̀man ( mâle *adjectivateur ) cɛ̀ma.
n. garçon, homme (opposé à fille). dénkɛ. cɛ̀, hádamàden, jɔ̀n, mɔ̀gɔ, mɔ̀gɔninfin.
- cɛ́mancɛ cámancɛ.
n. milieu. cɛ́, fùrancɛ, kùncɛmana, tíla-ká-kɛ́nyɛ, tílancɛ. jí cɛ́mancɛ láau beau milieu de l'eau
- cɛ́mancɛmɔgɔ ( milieu homme )
n. milieux de terrain.
- cɛ́mancɛrɔbana ( milieu dans médius )
n. médius. bàna, bólonkɔnicɛmancɛ, bólonkɔnijan.
- cɛ́marifin ( noir )
n. sorgho Sorghum cernuum (variété de sorgho). gram .
- Cɛmɛna
n.prop. TOP, Tiemena (commune dans le cercle de Bla, région de Ségou).
- cɛ̀minɛ ( mâle attraper )
n. razzia, prise d'otages.
- cɛ̀minɛn ( mâle outils ) cɛ̀minan.
n. armure, armes.
- cɛ̀misɛn ( mâle petit )
n. jeune homme (en pleine force (de 20 à 45 ans …)) cɛ̀nin, kámalen. dànkunbere.
- cɛ̀mɔgɔ ( mâle homme )
n. Monsieur (terme de respect servant à interpeller un homme d'un certain âge).
- Cɛn
n.prop. TOP, Tien (village, commune de Dioumazana, cercle de Fana, région de Koulikoro).
- cɛ́n
n. allure. sènna, táamasen. à cɛ́n ká gòniil est très agité, rapide dans son travail
v. gâter, annuler, déflorer (contextes et traductions innombrables). bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, dànkari, wúli. à y'á kɔ́nɔ tíyɛnelle s'est fait avorter ò t'á tíyɛnça ne fait rien, tant pis, ça n'empêche pas né ká móbili tíyɛnnama voiture ne marche plus
- cɛ̀n kɛ̀n.
v. 1 • moudre. sí.
2 • bien délayer (une pâte).
n. sable. cɛ̀n dápratiquer la géomancie
n. 1 • vérité. tìyɛn dònc'est vrai tìyɛn náen vérité
2 • raison. dàlilu, dàliluya, jó, jɔ̀kan, kùn, kɛ́ko, kɛ́kun, lásiri, sábabu. tìyɛn tɛ́ í bólotu n'as pas raison tu as tort
cɛ́naa ( milieu ventre ) cɛ́naga.
- cɛ́naga ( milieu ventre ) cɛ́naa.
n. taille, buste, tronc. cɛ́kisɛ, dàma, jɔ̀kun, jɔ̀kundama, kùndama, kùnkɔrɔdama, mɔ̀kundama, sò, sɔ́ɔrɔ, jù, nàga, sún.
- Cɛndaga
n.prop. TOP, Tiendaga (village dans la commune et cercle de Kolondiéba, région de Sikasso).
- cɛ̀ndala ( sable poser *agent permanent )
n. géomancien (devin opérant sur le sable). tùrabudala.
- cɛ̀nden ( sable enfant )
n. signe (caractère tracé sur le sable par le devin). tàamaseere.
- cɛ́ndunden ( héritage manger enfant ) cíyɛndunden.
n. dépensier.
- Cɛ̀nege
n.prop. NOM.M (nom masculin).
cɛ̀nfɔla ( vérité dire *agent permanent ) tìɲɛfɔla. tìyɛnfɔla.
n. personne véridique.
- cɛ̀nímùsoya ( mâle et femme *abstractif )
n. rapports sexuels. jɛ̀ɲɔgɔnya.
- cɛ̀nin ( mâle *diminutif )
n. jeune homme (pfs péjoratif). cɛ̀misɛn, kámalen. dànkunbere.
- cɛ̀nintulon ( jeune.homme [ mâle *diminutif ] jeu )
n. combat singulier, combat duel. sígi.
cɛ́nlenya ( gâter *participe résultatif *abstractif ) tíɲɛlenya. tíɲɛnenya; tíyɛnlenya; cɛ́nnenya.
n. mauvaise éducation, état de ce qui est gâté.
- cɛ̀nmasa ( sable roi )
n. grand devin.
cɛ́nnenya ( gâter *participe résultatif *abstractif ) tíɲɛlenya. tíɲɛnenya; tíyɛnlenya; cɛ́nlenya.
n. mauvaise éducation, état de ce qui est gâté.
n. dégâts, dommage. dànkari.
cɛ́nnikɛla ( dégâts [ gâter *nom d'action ] faire *agent permanent ) tíɲɛnnikɛla. tíyɛnnikɛla.
n. bousilleur, saboteur (personne qui gâte, fait échouer …)
- cɛ́nɔrɔ ( milieu coller )
n. infixe (néologisme).
cɛnruncɛnrun cɛɛrucɛɛru.
v. faire l'intéressant (tourner devant les gens pour se montrer et attirer l’attention sur soi).
- cɛ̀nruncɛnrun cɛ̀ɛnruncɛɛnrun.
v. papillonner.
- cɛ̀nso ( sable maison )
n. figure de géomancie.
- Cɛnta
n.prop. NOM.CL.
- cɛ̀ntan ( mâle *privatif )
adj. sans mari (veuve ou vieille fille).
- cɛ̀ntanya ( sans.mari [ mâle *privatif ] *abstractif )
n. 1 • veuvage (pour la femme). fìriya, mùsontanya.
2 • célibat.
- cɛ̀ntanya ( sans.mari [ mâle *privatif ] *abstractif )
v. 1 • priver de mari.
2 • rendre veuve.
cɛ̀ntigi ( vérité maître ) tìɲɛtigi. tìyɛntigi.
n. personne véridique (personne qui dit vrai, qui a raison).
cɛ̀ntigiya ( personne.véridique [ vérité maître ] *abstractif ) tìɲɛtigiya. tìyɛntigiya.
v. donner raison.
1 • donner raison à.
2 • reconnaître la véracité.
3 • confirmer. dánkɛnɛmaya, sàbati, sɛ́mɛntiya.
cɛ̀ɲa ( aspect *abstractif ) cɛ̀ɲɛ.
n. beauté.
cɛ̀ɲa ( aspect *abstractif ) cɛ̀ɲɛ.
v. être beau, rendre beau, embellir. dáwulaya, lácɛ̀ɲɛ, ɲɛ̀.
- cɛ́rɔ
n. cheval roux dos ventre blancs, cheval alezan roux au dos et au ventre blancs.
- Cɛ̀sama
n.prop. NOM.MF (nom parfois donné à l'enfant d'une fille-mère si elle arrive à se marier). Syn : nànkɔraden .
- cɛ̀samuso ( mâle mourir femme )
n. veuve. fìriyatɔ, mùso-cɛ̀-sàlen. ń'í kɛ́len fúrucɛtigi yé, kàn'í wáso cɛ̀samuso lási tu as un mari, ne fais pas la fière devant une veuve (chant)
- cɛ̀sintaki ( mâle orchite )
n. orchite. kàyakilifunu, síntàkí.
- cɛ́sira ( milieu chemin )
n. relation, liaison. sìri.
- cɛ́siri ( milieu lier )
n. ardeur au travail.
- cɛ́sirijala ( se.ceindre [ milieu lier ] cordon )
n. ceinture (des femmes). cɛ́, cɛ́lajala, cɛ́sirilan, gále, sɛntiri. ń'í dén kɛ́ra bànabaatɔlama yé, í cɛ́sirijala dón, í tɛ́ sé k'à bìla kɛ̀rɛ fɛ̀si ton enfant est maladif, c'est ta "ceinture", tu ne peux le laisser de côté
- cɛ́sirilan ( se.ceindre [ milieu lier ] *instrumental )
n. ceinture. cɛ́, cɛ́lajala, cɛ́sirijala, gále, sɛntiri.
- cɛ̀so ( mâle maison )
n. chambre d'homme (pièce où un homme resserre ses affaires personnelles).
- cɛ́sɔ̀gɔ ( milieu percer )
v. transpercer.
- Cɛ̀sɔn
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ̀surun ( mâle court )
n. air musical.
- cɛ́tà ( milieu prendre )
v. prendre par les pieds et les mains (par jeu ou pour frapper).
- cɛ̀ta ( mâle prendre )
n. recrutement.
- cɛ̀tɛ́mùsotɛ́ ( mâle *n'est pas femme *n'est pas ) cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.
n. 1 • hermaphrodite.
2 • bisexué.
cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́ ( mâle *n'est pas femme *n'est pas ) cɛ̀tɛ́mùsotɛ́.
n. 1 • hermaphrodite.
2 • bisexué.
- cɛ́tigɛ ( milieu couper )
n. 1 • poutre maîtresse, traverse (d'une terrasse…) cɛ́makolo, gáda, jíripanparan.
cɛ́tigɛ (poutre maîtresse)
photo Valentin Vydrine2 • médiane.
3 • traversée.
4 • moitié. o ta fila ni cè-tigègare! (litt: à lui, deux coups et demi)
- cɛ̀tigɛ ( mâle couper )
n. séduction (d'un homme par une femme). kɔ́rɔtigɛli, nɛ́gɛnni.
- cɛ̀tigɛden ( séduction [ mâle couper ] enfant )
n. bâtard. jánkalimɛ, kànuden, nàńkɔ̀rɔdén, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden.
- cɛ̀tigi ( mâle maître )
n. 1 • qui a un mari.
2 • qui a une armée (une troupe).
- Cɛ̀timɛ
n.prop. NOM.F (nom féminin).
- Cɛ̀tin
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cɛ̀tɔn ( mâle société )
n. association masculine.
cɛ́w-cɛ́w-cɛ́w cɛ́-cɛ́-cɛ́. céw-céw-céw.
adv. exactement, dans toutes les détails.
- cɛ̀wɔlɔnin ( mâle francolin *diminutif )
n. 1 • caille arlequin, Coturnix delegorguei (zone sahélienne).
2 • caille des blés, Coturnix coturnix (de teinte plus calire).
3 • rusé ([fig]).
- cɛ́wu céwu.
adv. pointu (idée d’une chose qui est pointue et dressée).
2 • adv. exactement (en accord avec une autre chose). cɛ́-cɛ́-cɛ́, tígitigi.
- cɛ̀ya ( mâle *abstractif )
n. 1 • qualité d'homme.
2 • condition de mari.
3 • virilité, bravoure. cɛ̀farinya, cɛ̀kisɛya, fárinya.
4 • sexe de l'homme (euph). kɔ́lɔ. tɛ́ sé cɛ̀ya láil est impuissant
- cɛ̀yadonbana ( qualité.d'homme [ mâle *abstractif ] entrer maladie )
n. rétraction de la verge. Syn : táasyɔɔri , wúludonbana , wúlulature .
- cɛ̀yasa ( qualité.d'homme [ mâle *abstractif ] mort )
n. impuissance sexuelle. dílannabana, jàlalagosi, jàlasa, kùlusijalasiri, kɔ́sa, fàrisa.
- Cɛ̀yiri
n.prop. NOM.M (nom masculin).
- cí tí.
n. chaume, Diheteropogon grandiflorus (se dit de toutes les graminées servant à couvrir les toits en particulier de : Diheteropogon grandiflorus (gram)). báara. gram
- cí
n. 1 • commission, course. cíkan, dònnbolo, komisɔn, sàma, tìgɛ, bòli, bòlininjɛ, kásakasa. cí ká cáil y a beaucoup de commissions
- cí` ‘message’ — cǐ` ‘trait ; tatouage’
Classes tonales majeures 3.4 2 • message, ordre. mesazi. cí (jɔ̀ / láse) mɔ̀gɔ màenvoyer un message à qqn ( ye)
3 • mission, devoir. kɛ́ci, cídenya, bìlakun, dákun. ò cí bɛ́ í kànc'est toi qui en es chargé, tu en as le devoir
4 • travail (surtout agricole). báara, cá, kùnko, kɛ́wale, nɔ̀. cí kɛ́travailler aux champs, cultiver né (ká) cí yé ò yéc'est mon travail
5 • utilité. cí tɛ́ nìn náça ne sert à rien ò cí bɛ́ né yéj'en ai besoin (l'utilité)
- cì tì.
v. 1 • frapper. bùgubugu, bùgɔ, cɔ́gɔri, gòron, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sába, sábansaban, sánkalima, wàlon, yálon. fàli cìfrapper un âne fíyɛn bɛ́ cìle vent souffle bò cìpéter à yé màlokini cì pá !il a mangé tout le plat de riz í tɛ́gɛ cì màa túlo kɔ́rɔgifler quelqu'un
2 • casser. kári, lákari. fílen cìra à bólola calebasse s'est brisée dans sa main à y'á kùn cìil l'a assommé à nú cìraelle a saigné du nez
3 • détruire. dùgu cìrale village a été rasé ù yé tɔ́n cìils ont dissous leur société
4 • fendre, diviser, tailler (gram). fára, pɛ́rɛn, cɛ́tìgɛ, tíla, dɛ́sɛ, kána. dɔ́gɔ cìfendre du bois nkène bɛ́ cì kójugule "nkene" taille beaucoup bàninkɔnɔ kɔ́nɔsi cìlen dòn : fìnman ní jɛ́manles (couleurs des) plumes du ventre de la cigogne sont bien distinctes (noires et blanches)
5 • éclater avec bruit. mànkan cìfaire du bruit kúlo cìhurler màrifa cìtirer un coup de fusil
6 • tracer, tatouer. tìiri, bìri, sùsu. bála cìtracer des zones à sarcler dans un champ tùgu cìvacciner au bras
- cibabawu
n. coup franc (un terme de football).
- cíboloma ( commission bras *comme de )
n. 1 • responsable du travail.
2 • intermédiaire.
3 • joueur du tam-tam, animateur. animatɛri, kúmatigi, ɲɛ́najɛkɛla.
- cíbɔ ( commission sortir )
n. travail en commun dans les champs.
- cíbɔla ( commission sortir *agent permanent )
n. agriculteur, journalier. cíkɛla.
- Cicɛnna
n.prop. TOP (village de la commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).
- cída ( commission bouche ) cíkɛda.
n. lieu de travail (au champ). báarada, báarakɛda, báarayɔrɔ, cákɛda.
- cíden ( commission enfant )
n. 1 • envoyé.
2 • apôtre (sens chrétien).
3 • ouvrier au travail en commun.
- cíduman ( commission agréable [ agréable *adjectivateur ] )
n. obéissant. sàgokɛbaga, sàgokɛla. dénmisɛn cíduman bò yé kɛ́n yéles selles d'un enfant obéissant sont pleines de graisse (prov) (on lui donne de bons morceaux de viande en récompense)
- cíjalankɛla ( commission sec faire *agent permanent )
n. débroussailleur (ouvrier agricole préparant un nouveau champ).
- cíkɛ ( commission faire )
v. cultiver (un endroit). sɛ̀nɛ. à y'á ká fòro cíkɛil a cultivé son champ
- cíkɛbali ( cultiver [ commission faire ] *participe privatif )
ptcp. 1 • qui ne cultive pas.
2 • n'est pas cultivé. cíkɛbali tɛ́ ɲɔ̀minɛcogo dɔ́nqui ne cultive pas ne sait pas comment traiter le mil (dicton)
- cíkɛbugu ( cultiver [ commission faire ] paillote )
n. village de culture.
cíkɛda ( commission faire bouche ) cída.
n. lieu de travail (au champ).
- cíkɛdugu ( cultiver [ commission faire ] terre )
n. village campagnard, commune rurale. wúlakɔnɔdugu.
- cíkɛla ( cultiver [ commission faire ] *agent permanent )
n. agriculteur. cíbɔla.
- cíkɔrɔ ( commission vieux )
n. vieille habitude, travail connu. sɔ̀nkɔrɔ. dùgumɛnɛ cíkɔrɔ yé cínni yéla vieille habitude de la fourmi est de piquer (prov)
- cíla ( envoyer *agent permanent )
n. 1 • celui qui envoie. cíbaga.
2 • travailleur agricole. aw kà á jíja kà nà cíla fòfaites votre possible pour venir saluer le travailleur
- cílasela ( commission *causatif arriver *agent permanent )
n. messager.
- címicama
n. 1 • bosson alcoolisé.
2 • cerveau dérangé (perte de contrôle temporaire de ses actions).
- cíncɔ̀kícɔ̀
n. le moindre mot, le moindre bruit, la moindre chose.
- cì-npón ( frapper ) cì-npó.
n. fusil (ancien, à 1 coup). gàtan, gáradi, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa.
cinquante-deux sankaden.
n. sankaden; 52. petite bonne "52" (en français dans l'expression orale populaire) : fille de San (région de Ségou) : déformation de "Sanka dén" (enfant, originaire de San). C'est la région d'où venaient, à l'origine, les "petites bonnes" venues vendre leurs services à Bamako. báarakɛden.
- cíwara
n. 1 • Ciwara (fétiche des cultures (masque représentant des antilopes)).
2 • champion de culture, multiculteur. dàbajula, dàbakamalen, dàbamasa, dàbaŋana, cábɛɛkɛ, sàribilennin.
cíya ( commission *abstractif ) cá.
n. travail, tâche (en général).
cíyabɛɛkɛ ( travail [ commission *abstractif ] tout faire ) cábɛɛkɛ.
n. multiculteur.
cíyakɛda ( travail [ commission *abstractif ] faire bouche ) cákɛda.
n. lieu de travail, service. màgannaya, sɛ̀riwusi, sɛ̀riwusida.
cíyakɛla ( travail [ commission *abstractif ] faire *agent permanent ) cákɛla.
n. travailleur, ouvrier, employé. bólolabaarakɛla, uwiriye.
- ciyamini
n. camini. thiamine, vitamine B1. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
- cíyɛn cíɲɛ; cɛ́n.
n. 1 • héritage.
2 • hérédité.
v. gâter, annuler, déflorer (contextes et traductions innombrables). bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, dànkari, wúli. à y'á kɔ́nɔ tíyɛnelle s'est fait avorter ò t'á tíyɛnça ne fait rien, tant pis, ça n'empêche pas né ká móbili tíyɛnnama voiture ne marche plus
n. 1 • vérité. tìyɛn dònc'est vrai tìyɛn náen vérité
2 • raison. dàlilu, dàliluya, jó, jɔ̀kan, kùn, kɛ́ko, kɛ́kun, lásiri, sábabu. tìyɛn tɛ́ í bólotu n'as pas raison tu as tort
cíyɛndunden ( héritage manger enfant ) cɛ́ndunden.
n. dépensier.
cíyɛntabaa ( héritage prendre *agent occasionnel ) cíyɛntabaga. cɛ́ntabaa.
n. héritier. é sàlen kɔ́, é cíyɛntabaa bɛ́ ò bɛ́ɛ tà / né ká jɔ̀nkɛ dɔ́ dè bɛ́na kɛ́ né ciyɛntabaga ye(gn 15, 3) Áskia Móhame cɛ́ntabaa lá…parmi les héritiers d'Askia Mohamed (Kb 8/06 p 4)
- cíyɛntabaga ( héritage prendre *agent occasionnel ) cíyɛntabaa; cɛ́ntabaa.
n. héritier. cíyɛntala, kɔ́mɔgɔ. é sàlen kɔ́, é cíyɛntabaa bɛ́ ò bɛ́ɛ tà / né ká jɔ̀nkɛ dɔ́ dè bɛ́na kɛ́ né ciyɛntabaga ye(gn 15, 3) Áskia Móhame cɛ́ntabaa lá…parmi les héritiers d'Askia Mohamed (Kb 8/06 p 4)
- cíyɛntala ( héritage prendre *agent permanent ) cɛ́ntala.
n. héritier. cíyɛntabaga, kɔ́mɔgɔ.
- cíyɛntamuso ( héritage prendre femme ) cíɲɛtamuso; cɛ́ntamuso.
n. femme d'héritage.
- cíyɛntamusoko ( femme.d'héritage [ héritage prendre femme ] affaire )
n. lévirat.
- CMA
n.prop. ABR, CMA, Coordination des mouvements de l'Azawad (une alliance de groupes rebelles créée à l'été 2014 au cours de la guerre du Mali).
- cóbaa
adv. complètement mouillé. bótaa. bɔ́taa
- cógo cóko.
n. 1 • manière. bólo, cógoya, nàsira, sèn, síra, súgu, táabolo. cógo dì ? / cógo jùmɛde quelle manière ? comment ? ò cógo láde cette manière, ainsi cógo ó cógode quelque manière que ce soit, avoir beau à y'á fɔ́ cógo mín, à kɛ́ tènfais comme il l'a dit à ká gírin cógo mín nác'est tellement lourd
2 • moyen, solution. dàbali, fɛ̀ɛrɛ, hákɛlama, mánkan, mìnɛbolo, dàliluya, fúra, làhalaya, lásiri. à yé cógo sɔ̀rɔil a trouvé une solution à cógo jìra !montre-moi la méthode
3 • conduite, attitude. bálo, bálosen, bìlako, jógo, kó, sɔ̀n. à cógo mán ɲìil ne se conduit pas bien
4 • forme, aspect. cɛ̀, làhala, sáwura, yéko, ɲɛ́. à bɛ́ cógo dí ?quel est son aspect, de quoi ça a l'air ?
- cógoba
v. barboter (en faisant du bruit).
- cògocaga
v. embarrasser, être embarrassé, être dans une impasse, être douteux. kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnafìli.
- cògocaga
n. embarras, état intermédiaire.
- cógocogo
v. remuer dans l'eau (pour rincer).
- cógontan ( manière *privatif )
adj. pauvre (qui n'a pas de solution). bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, dábarajɛ, fàantan, kánnakolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, sɛ̀gɛnbagatɔ, tántan, tɛ́gɛlankolon.
- cógori
v. s'effrayer, avoir peur. jítɔya, síran, tàmaki, yíranyiran.
- Cokari
n.prop. NOM.CL.
- cókwɛ
onomat. chant du francolin.
- COMATEX
n.prop. ABR, COMATEX, Compagnie Malienne de Textile. Komatɛkisi.
- cómu
adv. bien attraper.
- Cónà
n.prop. NOM.M (nom masculin).
còngancongan còngocanga.
n. abandon, manque d'entretien.
- còngocanga còngancongan.
- cònkoncanka
v. rendre infirme.
1 • bàna y'á cònkoncankala maladie l'a rendu infirme
2 • tituber. kèleku, kìlikilima, nìnginanga, tàlitali, táabataaba, tìngitanga. ù cònkoncankara, nká ù má bìnils ont titubé mais ne sont pas tombés
- cóoko
v. 1 • asseoir, fixer durablement. sìgi.
2 • visser.
- còolo
n. vagabond. bìlansenfɛ, jàjaja, jànburunci, jámuru, sènfɛbila, wagabɔn.
- còolo
v. vagabonder. bàjanbila, càloncalon, còoloya. kàlan còolofaire l'école buissonnière
- còoloya ( vagabond *abstractif )
v. vagabonder, faire l'école buissonnière. bàjanbila, càloncalon, còolo.
- còori Source : fr : écurie ?
n. toit à deux pentes recouvert de paille.
- córi cɔ́ri.
adv. assurément. ń tìgɛra é lá cɔ́ri !je n'ai plus confiance en toi du tout !
- córon cúron. màa córon couler qqn (justice, politique, commerce ) créer des problèmes, des ennuis à [Lamin Denbele (Cɛndugu)]
v. 1 • enfoncer. bánban, fɔ̀gɔbɛ, pénpe, sáran, tíntin, túru.
2 • écarquiller (les yeux).
3 • s’embourber. móbili córonna bɔ̀gɔ rɔ́la voiture s'est embourbée
v. serrer fortement (une corde …) gɛ̀rɛntɛ.
n. noeud coulant.
- cóyi
n. fuite subite. à bòlila cóyi ! à yé cóyi kɛ́il s'est enfui rapidement
- cóyika
n. gouttière. táaran.
- cɔ́gɔri cwári.
v. 1 • piler (pour enlever la coque, la pelure, la peau, le tégument …) báron, bùnte, fòlon, sùsu, súran, tìnba, tòntà.
2 • battre, frapper (une personne). bùgɔ, gálon, gòsi, ntìri, wàlon, bùgubugu, cì, gòron, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sába, sábansaban, sánkalima, yálon.
- cɔ́mi cɔ́min.
v. capturer, attraper d'un coup, prendre par surprise (pop.) wùlu bɛ́ kúngosogo kása tà k'ò nɔ̀bɔ kà t'ó cɔ́mile chien flaire l'odeur du gibier à la trace et le capture
- cɔ́mi
adv. par surprise, d'un coup. pári.
- cɔ́mi
n. pincée.
(mesure pour une poudre). 1 •
2 • fois, coup. dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, sìɲɛ, tàko, ɲɛ́.
cɔ́min cɔ́mi.
v. capturer, attraper d'un coup, prendre par surprise (pop.) wùlu bɛ́ kúngosogo kása tà k'ò nɔ̀bɔ kà t'ó cɔ́mile chien flaire l'odeur du gibier à la trace et le capture
- cɔ́ncɔ
n. sorte de tresse.
- cɔ̀ncɔrɔn
v. réduire à néant.
v. presser, écraser, fouler. ń'í y'í bólo sú í ɲɛ́ ná, dɔ́ wɛ́rɛ t'á rɔ́ cɔ́nkɔnni kɔ́si tu t'es fourré le doigt dans l'oeil, il ne reste plus qu'à le frotter (prov)
v. presser, écraser, fouler. ń'í y'í bólo sú í ɲɛ́ ná, dɔ́ wɛ́rɛ t'á rɔ́ cɔ́nkɔnni kɔ́si tu t'es fourré le doigt dans l'oeil, il ne reste plus qu'à le frotter (prov)
- cɔ̀ɔcɔɔ cɔ̀cɔ.
n. fine pluie (dure sans tonnerre).
- cɔ́ɔlɔ syɔ́lɔ.
n. passoire (petite calebasse à trous, pour filtrer, laver les graines). sɔ́ɔlɔlan, sɛ́nsɛnnan.
- cɔ́ɔlɔ ncɔ́ɔlɔ.
v. 1 • affaiblir, faire dépérir. bárikantanya, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, láfu, nɔ́gɔfi, sósɔ̀gɔ.
2 • s'affaiblir.
3 • élaguer (couper les branches d'un arbre).
cɔ́ɔnɔ ncɔ́ɔnɔ.
v. suinter. ní jí bɛ́ bɔ́ dàa fàri kàn, à bɛ́ ncɔ́ɔnɔquand l'eau paraît à l'extérieur du canari, il 'suinte
cɔ́ri córi.
adv. assurément. ń tìgɛra é lá cɔ́ri !je n'ai plus confiance en toi du tout !
cɔ̀ri cɔ̀rin.
v. étreindre, serrer (l'un contre l'autre). dóroko, dɛ̀rɛ, gène, gɛ̀nɛn, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. bɔ̀rɔ cɔ̀rinna fìni nále sac est bourré d'habits
- Cɔribugu
n.prop. TOP, Tioribougou (village et commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
- cɔ́rɔ
n. 1 • 6ème doigt. bólocɔrɔ.
2 • talle.
- cɔ́rɔ
v. taller (riz, mil, coton …)
- cɔ̀rɔdabilennin
n. sénégali, Estrilda sp (petit oiseau). jɔ̀kɔ̀ɔnin.
- cùcacu
n. hésitation, indécision. sígasiga, tàmaki, yíranyiran.
- cùgancugan cùrancuran.
n. trot. burɛburɛ.
- cùgancugan cùrancuran.
v. 1 • trotter.
2 • faire trotter.
- Cùlentà
n.prop. NOM.CL.
- Cun
n.prop. NOM.CL.
- cún
n. variété de tambour.
- cúncun
v. sautiller. pán-pán, ɲɛ́nkɛɲɛnkɛ.
- cúncun
2 • v. être rare, être épars (semis …)
- cúnɛ
n. dernier au jeu (perdant au jeu, malhabile, peu malin).
- cúnnkan ( se.laisser.tomber *je sur )
n. événement imprévu (inopiné, inattendu).
cùrancuran cùgancugan.
n. trot.
cùrancuran cùgancugan.
v. 1 • trotter.
2 • faire trotter.